10 commandments
The famous 10 commandments are fairly reasonable rules stipulating decent behavior. But for the spooks, they’re actually pun-encrypted laws about spookery, ordering them to deceive the common people, and to never tell anyone about it. If you think that short sencences like “don’t kill” cannot contain encrypted messages… then have a look at my decryption here, and think again!
Introduction
The 10 commandments are a good example that any text — even a very short one, and even a completely good & true one! — can be rewritten so that it gets a secret nasty meaning. There is nothing wrong at all with the 10 commandments. Of course you shouldn’t steal or kill. But each & every sentence has been slyly worded so that it is similar to some clearly false spook rule, e.g. that you shouldn’t tell the truth, or look away when a powerful person tells lies. It should go without saying that we should not tell lies, and should not allow powerful people to get away with it either!
So I cannot stress this often enough: A pun-encryption does not mean that the literal text is false, or that the secret text is true. In this case, it’s clearly the opposite, and the spooky text is really a bunch of manipulative garbage. Rather, a pun-encryption simply tells us what the spook overlords say to each other, or to their lesser spook underlings. It is only valuable in this regard, and what they say may still be an internal lie. To decide what’s true and what’s false is something we still have to do for ourselves.
How to read the interlinear puns
- Each word is a block; each verse is a paragraph of little blocks. Blocks & text are always read left-to-right, as in English.
- Possible pun meaning is on light red at the top, with hyperlinked pun vocabulary just below.
- Original text is in the center.
- Official meaning is on light green at the bottom, with hyperlinked official vocabulary just above.
- Pun vocabulary is in red, whenever the meaning differs.
- Pun decryption is not an exact science. Please read the introduction, the interchangeability rules, and judge yourself whether I got it right.
- An encrypted spook message does not automatically mean that the literal meaning is wrong, or that the encrypted meaning is the truth. Still, religious readers should proceed with care.
I am your God
Exodus 20:1
And spokedbr speak, words wydbr וידברdbr speak, words And spokethe rulersˀlhym mighty, rulers ˀlhym אלהיםˀlhym God, gods Godtoˀt to ˀt אתˀt to allkl all kl כלkl all allleadersdbr lead, leader hdbrym הדבריםdbr speak, words wordsthese,ˀlh these hˀlh האלהˀlh these these,saying:l to ˀmr say lˀmr לאמרl to ˀmr say saying:
Exodus 20:2
Weˀnw we ˀnky אנכיˀnky I I[are] the “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh [am] Yahwehyour rulers,ˀlhy mighty, rulers k your ˀlhyk אלהיךˀlhy God, gods k your your God,whoˀšr who ˀšr אשרˀšr who whoexempted youyṣˀ excluded, exempt, take out of rule k you hwṣˀtyk הוצאתיךyṣˀ take, bring, go free k you took youfrom the oppressedm from ˁrṣ oppression rṣṣ oppressed mˀrṣ מארץm from ˀrṣ land from the landslaves,mṣr slave, rope of slave mṣrym מצריםmṣry Egypt of Egypt,from the imprisonmentm from byt house, prison mbyt מביתm from byt house, prison from the imprisonmentof bondage.ˁbd bondage, slavery ˁbdym עבדיםˁbd bondage, slavery of bondage.
No other gods
Exodus 20:3
Notlˀ no, not lˀ לאlˀ no, not Notshall there beyhy be yhyh יהיהyhy be shall there beto youlk to you lk לךlk to you to yourulersˀlhym mighty, rulers ˀlhym אלהיםˀlhym God, gods godsothersˀḥrym others ˀḥrym אחריםˀḥrym others othersbesidesˁl on, beside ˁl עלˁl on, beside besidesus.pny presence, person pny פניpny presence, person me.
Exodus 20:4
Notlˀ no, not lˀ לאlˀ no, not Notshall you maket will ˁšh do, make tˁšh תעשהt will ˁšh do, make shall you makefor yourselflk to you lk לךlk to you for yourselfa separate division,pṣl split, subdivide, branch psl פסל psl graven image, carved image a carved image,or anykl all, any wkl וכלkl all, any or anycooperationtˀm joined, coupled tˀwm coordination tmwnh תמונהtmwnh likeness likeness [of things][with those] whoˀšr which, who ˀšr אשרˀšr which, who that areare plotting & schemingb in zmm plot, scheme, plan evil bšmym בשמים b in šmym heavens in the heavenstreachery,m of mˁl unfaithful, treachery mmˁl ממעלm from mˁl above above,or that areˀšr which wˀšr ואשרˀšr which or that arepenetrating [the veil]brṣ penetrate, bore, cut through bˀrṣ בארץb in ˀrṣ earth in the earthfrom below,m from tḥt under mtḥt מתחתm from tḥt under beneath,or that areˀšr which wˀšr ואשרˀšr which or that areamong the peopleb among ˁmym people bmym במים b in mym water in the waterunderm from tḥt under mtḥt מתחתm from tḥt under beneathoppression.l to rṣṣ press, oppress lˀrṣ לארץl to ˀrṣ earth the earth.
Exodus 20:5
Notlˀ no lˀ לאlˀ no Notshall you bow downt will šḥh bow down tštḥwh תשתחוהt will šḥh bow down shall you bow downto themlhm to them lhm להםlhm to them to themnorlˀ no wlˀ ולאlˀ no norserve them,t will ˁbd serve m them tˁbdm תעבדםt will ˁbd serve m them serve them,forky for ky כיky for forweˀnw we ˀnky אנכיˀnky I I,the “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh Yahwehyour rulers,ˀlhy mighty, rulers k your ˀlhyk אלהיךˀlhy God, gods k your your God,[are] rulersˀl mighty, power ˀl אלˀl God, god [am] a Godvengeful,qnˀh anger qnˀy revengeful qnˀ קנאqnˀ jealous jealous,punishingpqd punish, revenge pqd פקדpqd punish, revenge punishingguiltˁwn iniquity, guilt ˁwn עוןˁwn iniquity, guilt guiltof fathersˀb father ˀbt אבתˀb father of fathersonˁl on ˁl עלˁl on onthe sons,bn son bnym בניםbn son the sons,toˁl to ˁl עלˁl to tolittle peoplezlzwl disrespect zll little value šlšym שלשיםšlš three the thirdand [even] toˁl to wˁl ועלˁl to and [even] tonoblemenrb great, lord, nobleman rbˁym רבעיםrbˁ fourth the fourth [generation?].in disguise.l in šnˀ disguise lšnˀy לשנאיl to šnˀ hate, enemy to [those] hating [me?].
Exodus 20:6
But we bestowˁšh do, grant, bestow wˁšh ועשהˁšh do, grant, bestow But I bestowfavoursḥsd mercy, favour ḥsd חסדḥsd mercy, favour mercyon those governorsl to ˀlwp captain, governor lˀlpym לאלפיםl to ˀlp thousand to thousandswho honor usl to ḥbh esteem, honor lˀhby לאהביl to ˀhb love who love meand keepl to šmr keep wlšmry ולשמריl to šmr keep and keepour commandments.mṣwt commandments mṣwty מצותיmṣwt commandments my commandments.
Do not take up the name
Exodus 20:7
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you lift & removet will nšˀ take away, remove, destroy tšˀ תשאt will nšˀ take, lift, raise shall you take up ˀt to ˀt אתˀt to the veilṣmh veil ṣmṣm veil šm שםšm name the nameof the “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh of Yahwehyour rulersˀlhy mighty, rulers k your ˀlhyk אלהיךˀlhy God, gods k your your Godto the captive people,l to šbyˀ captives šby conquered, prisoners lšwˀ לשואl to šwˀ vain, deceit in vain,forky for ky כיky for fornotlˀ not lˀ לאlˀ not notwill hold guiltlessnqh clean, guiltless, innocent ynqh ינקהnqh clean, guiltless, innocent will hold guiltlessthe “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh Yahweh ˀt to ˀt אתˀt to [him] whoˀšr who ˀšr אשרˀšr who [him] wholifts & removesnšˀ remove, destroy yšˀ ישאnšˀ lift, raise takes up ˀt to ˀt אתˀt to their veilṣmh veil ṣmṣm veil šmw שמוšm name his nameto the captives.l to šbyˀ captives šby conquered, prisoners lšwˀ לשואl to šwˀ vain, deceit in vain.
Remember the special day
Exodus 20:8
Be mindful ofzkr remember, mindful zkwr זכורzkr remember, mindful Remember ˀt to ˀt אתˀt to the timeywm day, time ywm יוםywm day, time the dayof warṣbˀwt armies, battle, war hšbt השבתšbt Sabbath, rest Sabbathto prepare for it.l to qdš prepare, keep, set apart lqdšw לקדשוl to qdš holy, consecrate to keep it holy.
Exodus 20:9
In the bright / smooth [?]šwš bright, glad šˁšˁ play, smooth ššt ששתšš six Sixtimesymym days ymym ימיםymym days daysyou shall work [as usual]t will ˁbd work, serve, perform tˁbd תעבדt will ˁbd work, serve, perform you shall laborand doˁšh do, make wˁšyt ועשיתˁšh do, make and doallkl all kl כלkl all allyour duties / trade / business.mlˀkh trade, business, project, duties, task k your mlˀktk מלאכתךmlˀkh work, occupation k your your work.
Exodus 20:10
But in the timeb in ywm day, time wywm ויוםb in ywm day, time But on the dayof war,ṣbˀ army, battle, war hšbyˁy השביעיšbˁ seven, seventh seventh,the warṣbˀwt armies, battle, war šbt שבת šbt Sabbath, rest the Sabbathof the “hidden”yḥbh hidden lyhwh ליהוהl to yhwh Yahweh of Yahwehyour rulers,ˀlhy mighty, rulers k your ˀlhyk אלהיךˀlhy God, gods k your your God,notlˀ not lˀ לאlˀ not notshall you dot will ˁšh do, make tˁšh תעשהt will ˁšh do, make shall you doanykl all, any kl כלkl all, any anyduties / trade / business,mlˀkh trade, business, project, duties, task mlˀkh מלאכהmlˀkh work, occupation work,[neither] youˀth you ˀth אתה ˀth you [neither] younor your sonbn son k your wbnk ובנךbn son k your nor your sonnor your daughterbt daughter k your wbtk ובתךbt daughter k your nor your daughternor your manservantˁbd manservant k your ˁbdk עבדךˁbd manservant k your nor your manservantnor your maidservantˀmh maidservant k your wˀmtk ואמתךˀmh maidservant k your nor your maidservantnor your [human] cattlebhm dumb, servant, driver k your wbhmtk ובהמתךbhmh cattle k your nor your cattlenor your inferiorsgrˁ inferior, less k your wgrk וגרךgr stranger k your nor your strangers [??]who [are]ˀšr who ˀšr אשרˀšr who who [are]under your rule.b in šrr rule k your bšˁryk בשעריךb in šˁr gate k your within your gates.
Exodus 20:11
Becauseky for, because ky כיky for, because Becausein the bright / smooth [?]šwš bright, glad šˁšˁ play, smooth ššt ששתšš six in sixtimesymym days ymym ימיםymym days daysacquireˁšh advance, acquire ˁšh עשהˁšh make madethe “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh Yahweh ˀt to ˀt אתˀt to treasuresšymh treasure symh wealth symˀ silver hšmym השמיםšmym heavens the heavensandˀt to wˀt ואתˀt to andterritoryˀrṣ territory, country hˀrṣ הארץˀrṣ earth, land the earthandˀt to ˀt אתˀt to andpeopleˁm people hym היםym sea the seaandˀt to wˀt ואתˀt to andallkl all kl כלkl all allriches [?]ˁšr rich, enrich, wealth ˀšr אשרˀšr which that [is]with them.b with m them bm בםb in m them in them.And they rid themselves [of it]nwḥ put down, abandon, forsake, rid oneself wynḥ וינחnwḥ rest, lay down And he restedin timesb in ywm day, time bywm ביוםb in ywm day, time on the dayof war.ṣbˀ army, war hšbyˁy השביעיšbˁ seven, seventh seventh.Toˁl on, upon ˁl עלˁl on, upon Tothis reasonkn therefore, reason kn כןkn therefore, reason this reasonseparated offprq separate, chapter, period on agenda brk ברךbrk blessed blessedthe “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh Yahweh ˀt to ˀt אתˀt to the timeywm day, time ywm יוםywm day, time the dayof warṣbˀwt armies, battle, war hšbt השבתšbt Sabbath, rest Sabbathand invented it.ḥdš invent, make new wyqdšhw ויקדשהוqdš holy, consecrate and consecrated it.
About father and mother
Exodus 20:12
Lie, deny and make up fictional storieskdb lie, deny, refute, false evidence kdbˀ fiction, story kbd כבדkbd honor, important Honor[about]ˀt to ˀt אתˀt to your fatherˀby father k your ˀbyk אביךˀby father k your your fatherandˀt to wˀt ואתˀt to andyour motherˀm mother k your ˀmk אמךˀm mother k your your motherso thatlmˁn in order that lmˁn למעןlmˁn in order that so thatmay be long-sufferingˀrk long-suffering, forbearing, arrange yˀrkwn יארכוןˀrk long, lengthen may be longyour peopleˁm people k your ymyk ימיךymy days k your your daystowardsˁl upon, towards ˁl עלˁl upon, towards uponthe [rags-to-riches] disguisedmh imitate, disguise hˀdmh האדמהˀdmh land, country the landwhichˀšr which ˀšr אשרˀšr which whichthe “hidden”yḥbh hidden yhwh יהוהyhwh Yahweh Yahwehyour rulersˀlhy mighty, rulers k your ˀlhyk אלהיךˀlhy God, gods k your your Godare givingntn give ntn נתןntn give is givingto you.lk to you lk לךlk to you to you.
Do not kill
Exodus 20:13
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you shout / scream / cry out / exclaim [these things].t will ṣrḥ cry out, exclaim, shout, scream, croak trṣḥ תרצחt will rṣḥ kill, murder shall you kill.
Do not adulterate
Exodus 20:14
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you pour out / spew out / utter / pronounce [these things].t will nbˁ burst forth, pour out, give forth, pronounce, utter, spew out words tnˀp תנאףt will nˀp commit adultery shall you commit adultery.
Do not steal
Exodus 20:15
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you [let these things] gush out / break forth / emerge / surface.t will nbg gush out, break forth, emerge, come to surface tgnb תגנבt will gnb steal shall you steal.
About false testimony
Exodus 20:16
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you respond & speak upt will ˁnh speak, sing, respond, announce tˁnh תענהt will ˁnh testify, give account shall you testify[when] your rulerb with rˁh ruler, lead, guide k yours brˁk ברעךb with rˁ neighbor, fellow k yours [about] your fellowis giving testimonyˁd witness, evidence, testimony ˁwd testify ˁd עדˁd witness, evidence, testimony ˁwd testify [with] testimonythat is false.šqr false, lie šqr שקרšqr false, lie that is false.
Concerning things of your neighbor
Exodus 20:17
Notlˀ not lˀ לאlˀ not Notshall you destroy [?]t will qmṭ snatch, fold, cut down, destroy tḥmd תחמדt will ḥmd desire, covet shall you desirethe invented shape [?]bdy shape, form, invent byt ביתbyt house the houseof your ruler,rˁh ruler, lead, guide k your rˁk רעךrˁ neighbor, fellow k your of your neighbor,norlˀ not lˀ לאlˀ not norshall you destroy [?]t will qmṭ snatch, fold, cut down, destroy tḥmd תחמדt will ḥmd desire, covet shall you desirethe plans & plotsˁšt plot, plan, forge ˀšt אשתˀšt wife the wifeof your ruler,rˁh ruler, lead, guide k your rˁk רעךrˁ neighbor k your of your neighbor,nor his inventionsbdˀ invent, concoct wˁbdw ועבדוˁbd manservant nor his manservantnor his truthsˀmt truth wˀmtw ואמתוˀmt maidservant nor his maidservantnor his actual [identity]šrr true šryr actually wšwrw ושורוšwr ox nor his oxnor his cover,ḥmr cover, daub kmr hide, cover wḥmrw וחמרוḥmr donkey nor his donkey,nor anythingkl all, any wkl וכלkl all, any nor anythingwhichˀšr which ˀšr אשרˀšr which whichis of your ruler.l to rˁh ruler, lead, guide k your lrˁk לרעךl to rˁ neighbor, fellow k your is of your neighbor.