Noah’s story (full)
The encrypted narrative beneath the Story of Noah is particularly gruesome: The puns tell how the rulers initiate a great civil war (the flood) among their subjects (earth & sea), while the leaders & spies (Noah & the animals) hide in a remote shelter (the ark). But these are not “symbols”, and story is not a “symbolic” one which could be interpreted into anything. Rather, it’s strictly lexically encrypted, using words which are similar. The spook meanings are only found in the homographic puns, and you could never guess them from the surface story, which is actually one of the most endearing in the Bible.
Introduction
As usual, if you’re religious, you should think twice about whether you really want to read this.
But this time, the text may also be disturbing to you if you’re easily frightened by spook threats. In their narrative, the spooks claim that they manufactured a great war among their populations, because their subjects had “penetrated” the spooky veil. Some fellow truthers may think that this is aimed at us, to make us “be afraid, be very afraid”, as every so often. The narrative is also eerily similar to the Late Bronze Age Collapse where many unrelated civilizations were wiped out by unknown attackers now called “Sea People” — much like the sea in Noah’s story which is a codeword for “people”. We may therefore be tricked into taking this story at face value. But we shouldn’t.
I personally believe that this “war to evade investigation” narrative is simply a lie, for the following reasons:
- Generally, it seems true that the spooks manufacture big wars partly to vent public anger, and to take the fighting spirit out of the populace for the next generation. But this is only one of many reasons.
- Much more important seems the aim of our spook overlords to loot the region put under warfare, by embezzling war budgets, stealing state assets, destroying competition to their enterprises, and by snatching up real estate held by commoners.
- Big wars are especially unsuited to single out & punish investigators of spookery like us, because they harm and kill all commoners indiscriminately. The most trusty subjects will even be harmed most, since they believe and participate in the “war effort”.
- Warfare seems to pop up in other Bible verses, pun-encrypted as the word sabbath (Genesis 2:2, Exodus 20:11). They give several vague reasons why the spook overlords need war, but do not mention persecution of investigators. By contrast, they hint at overlords wishing to generally “wipe the slate clean”.
- The puns beneath the Story of Noah also contain hints that the given reason for this war is false: In Genesis 7:4, the spook authors explicitly state that they whip up the anger among the population themselves. Their spies among the population, who are both observers & influencers, are mentioned frequently: in Genesis 7:11, Genesis 7:12, Genesis 8:2. So according to this narrative, the spook overlords still have full control over their populations. Whatever “penetration” occurred cannot have been too much of a problem for them, and certainly cannot be the main reason for a big war.
- We see the same narrative in recent history, where anger towards “ze Jews” is said to have caused a world war. But the spook rulers had previously stirred up this anti-Semitism themselves, with projects such as the ridiculous Protocols of Zion, and the Nazi party. The “penetration” of the overlords’ veil, misdirected by themselves into hatred against common Jews, was their own doing. Such “faked penetration” may even provide a false justification for wars to lesser spooks.
In conclusion, the text’s explanation that the overlords manufacture wars to evade detection must be a lie. There are no good arguments to it, and many against it.
Since Noah’s punny story is secret, this lie cannot be directed at the general public. My current guess is thus that it is internal propaganda — aimed at lesser spooks, and even at the top spooks themselves, giving them a superficial excuse for their most murderous scams: “Ohhh, there’s no other way… we have to defend ourselves with manufactured wars…” It may even have been the internal excuse for the manufactured Bronze Age Collapse. In reality though, such wars have never been about defense. Rather, they have always been a big looting fest for the overlords, then as now.
What we can take away is a confirmation that manufacturing wars is easy for our “rulers” & “leaders”, because they can sit them out in their offshore resorts. The preference of the ancient Phoenician lords for island fortresses was no coincidence. Maybe some day we can avert such wars, if only the locations of these resorts were known to more common-birth gunboat captains and bomber pilots…
How to read this
- In the interlinear text, each word is a little block; each verse is a paragraph of little blocks.
- Possible encrypted meaning is on light red at the top, with hyperlinked pun vocabulary just below.
- Original text is in the center, as transcription & glyphs.
- Official meaning is on light green at the bottom, with hyperlinked official vocabulary just above.
- Pun vocabulary is in red, whenever the meaning differs.
- Pun decryption is not an exact science. Please read the introduction, the interchangeability rules, and judge yourself whether I got it right.
- An encrypted spook message does not automatically mean that the literal meaning is wrong, or that the encrypted meaning is the truth. Still, religious readers should proceed with care.
Commoners start to understand the disguise of the nobility.
The face-value text talks about how the “sons of God” take human wives, so God plans to destroy mankind. No reason is given why that is so bad. The pun-encrypted story makes much more sense, though it’s insanely evil (and likely just an excuse): The subjects have figured out things about the corrupt aristocracy, become rebellous and even manage to humble the aristocrats. The aristocrats thus plot to use the built-up anger to sic their subjects on each other!
The main puns here are bnwt “daughters” with bynwt “understandings” (that’s why they’re bad!), and npl-ym “Nephilim” with n-ply-ym “hidden” / “distinguished ones” (the aristocrats themselves).
Genesis 6:1
Encrypted: And it came to pass that pierced [common] men into the nobility and through the outer surface of the disguise, and understanding was born to them.
Official: And it came to pass that began men to multiply on the face of the earth and daughters were born to them.
And it came to pass
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
And it came to pass
that
ky: that, when
ky כי
ky: that, when
that
pierced
ḥll: pierce, bore
hḥl החל
ḥll: begin
began
[common] men
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
men
into the nobility
l-: to; rb: lord, master, nobleman
lrb לרב
l-: to; rbb: increase, multiply
to multiply
and through
ˁl: over, through, behind
ˁl על
ˁl: on
on
the outer surface
pny: outer, appearance
pny פני
pny: face, surface
the face
of the disguise,
dmy: imitate, disguise
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
of the earth
and understanding
bynwt: understandings, insights
wbnwt ובנות
bnwt: daughters
and daughters
was born
yld: child, born
yldw ילדו
yld: child, born
were born
to them.
lhm: to them
lhm להם
lhm: to them
to them.
The rulers then encounter rebellion.
Genesis 6:2
Encrypted: And saw those of rulership the understandings of men, and that were well-informed & hostile they, and they encountered [?] towards themselves rebellion & provocation from all, who had examined them.
Official: And saw the sons of God the daughters of men, and that were good-looking they, and they took for themselves wives from all whom they chose.
And saw
rˀw: see
wyrˀw ויראו
rˀw: see
And saw
those of
bny: member, those who
bny בני
bny: sons
the sons
rulership
ˀlhym: mighty, rulers
hˀlhym האלהים
ˀlhym: God, gods
of God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the understandings
bynwt: understandings, insights
bnwt בנות
bnwt: daughters
the daughters
of men,
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
of men,
and that
ky: that
ky כי
ky: that
and that
were well-informed & hostile
ṭbb: well-informed; dbb: hostile, enemy
ṭbt טבת
ṭb: good, precious
were good-looking
they,
hnh: they
hnh הנה
hnh: they
they,
and they encountered [?]
lqḥ: take, receive
wyqḥw ויקחו
lqḥ: take, receive
and they took
towards themselves
lhm: to them
lhm להם
lhm: to them
for themselves
rebellion & provocation
nsy: rebel, tempt, test, try
nšym נשים
nšym: wives
wives
from all,
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
who
ˀšr: whom
ˀšr אשר
ˀšr: whom
whom
had examined them.
bḥr: examine, test; bqr: examine, review, investigate
bḥrw בחרו
bḥr: choose
they chose.
The rulers decide to destroy the people through hatred.
Genesis 6:3
Here, God’s punishment for humans is letting them live “hundred and twenty years”. This simply must be a pun! I suggest it’s mˀh-w-ˁšrym “hundred and twenty” punning with mḥh-w-zrm “wiping out and sweeping away”. This fits the literal flood narrative, as well as the encrypted plot of a manufactured war.
Encrypted: And said the “hidden”: not can we defend our profit & [true] motives with [this] disguise forever, for indeed it has been opened & revealed. And yet shall be the people destroyed and swept away by [their own] hatred!
Official: And said Yahweh: not shall strive my spirit with man forever, for indeed he is flesh. And yet shall be his days a hundred and twenty years.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the “hidden”:
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh:
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
can we defend
dyn: defend
ydwn ידון
dyn: strive
shall strive
our profit & [true] motives
rwḥ: motives, gain, profit
rwḥy רוחי
rwḥ: spirit, mind
my spirit
with [this] disguise
b-: with; dmy: imitate, disguise
bˀdm באדם
b-: with; ˀdm: man
with man
forever,
l-: to; ˁlm: forever
lˁlm לעלם
l-: to; ˁlm: forever
forever,
for indeed
b-: for; š-: that; gm: indeed
bšgm בשגם
b-: for; š-: that; gm: indeed
for indeed
it has been
hwˀ: he
hwˀ הוא
hwˀ: he
he is
opened & revealed.
b-: in; šrh: open, release; brṣ: penetrate, reveal
bšr בשר
bšr: flesh
flesh.
And yet shall be
hyw: be, become
whyw והיו
hyw: be, become
And yet shall be
the people
ˁm: people
ymyw ימיו
ymy: day
his days
destroyed
mḥh: destroy, wipe out
mˀh מאה
mˀh: hundred
a hundred
and swept away
zrm: flooded, swept away
wˁšrym ועשרים
ˁšrym: twenty
and twenty
by [their own] hatred!
šnˀh: hatred; šnh: disguise
šnh שנה
šnh: years
years.
The nobles are humbled, and their schemes are visible.
Genesis 6:4
Here, the spooks seem to say they were brṣ “revealed”, implying they had to “defend” themselves with a manufactured war. I strongly doubt that this “defense” scenario is fully true: A few verses later in Genesis 7:4, the overlords can still stir up a civil war between their subjects, so they never really lost control. This verse smacks of internal propaganda!
Encrypted: The distinguished & hidden were revealed & humbled in days those, and also after that, when[ever] came the men of rulership into the understanding of men, they fell into the hands [?] of them. Those [were even] mighty men who [were] from old & hidden [clans], men of renown.
Official: The Nephilim were on the earth in days those, and also after that, when[ever] came in the sons of God to the daughters of men they bore [children] to them. Those [were] mighty men who [were] of old, men of renown.
The distinguished & hidden
n-: self; ply: distinguish, hidden; -ym: (plural)
hnplym הנפלים
nplym: Nephilim; npl: fell, kill
The Nephilim
were
hyw: be, become
hyw היו
hyw: be, become
were
revealed & humbled
bṣr: humbled; brṣ: penetrate, reveal
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
on the earth
in days
b-: in; ymym: days
bymym בימים
b-: in; ymym: days
in days
those,
hm: those
hhm ההם
hm: those
those,
and also
gm: also
wgm וגם
gm: also
and also
after
ˀḥr: after
ˀḥry אחרי
ˀḥr: after
after
that,
kn: thus, so
kn כן
kn: thus, so
that,
when[ever]
ˀšr: that, when
ˀšr אשר
ˀšr: that, when
when[ever]
came
bˀw: come
ybˀw יבאו
bˀw: come
came in
the men
bny: men
bny בני
bny: sons
the sons
of rulership
ˀlhym: mighty, rulers
hˀlhym האלהים
ˀlhym: God, gods
of God
into
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the understanding
bynwt: understandings, insights
bnwt בנות
bnwt: daughters
the daughters
of men,
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
of men
they fell into the hands [?]
lyd: under control; lydy: into hands
wyldw וילדו
yld: bear children
they bore [children]
of them.
lhm: to them
lhm להם
lhm: to them
to them.
Those [were even]
hm: they
hmh המה
hm: they
Those [were]
mighty men
gbr: mighty, uppermost, master
hgbrym הגברים
gbr: mighty, uppermost, master
mighty men
who [were]
ˀšr: who
ˀšr אשר
ˀšr: who
who [were]
from old & hidden [clans],
m-: from; ˁlm: hidden
mˁwlm מעולם
m-: from; ˁwlm: old, antiquity
of old,
men
ˀnš: man
ˀnšy אנשי
ˀnš: man
men
of renown.
šm: renown
hšm השם
šm: renown
of renown.
Genesis 6:5
Encrypted: And saw the “hidden” that the nobility had become visible by man’s penetration, and [that] every intent of their schemes that were [to be] internal secrets was nevertheless seen all the time.
Official: And saw Yahweh that was great the wickedness of man in the earth, and [that] every intent of the thoughts that were in his heart was nevertheless evil all the time.
And saw
yrˀ: see
wyrˀ וירא
yrˀ: see
And saw
the “hidden”
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
the nobility
rb: lord, master, nobleman
rbh רבה
rb: great
was great
had become visible
rˀwt: see, seen, visible
provocationrˁt רעת
rˁt: wicked
the wickedness
by man’s
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
of man
penetration,
brṣ: break through, cut through, penetrate
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
in the earth,
and [that] every
kl: all, every
wkl וכל
kl: all, every
and [that] every
intent
yṣr: intent
yṣr יצר
yṣr: intent
intent
of their schemes
ḥšb: plan, plot, scheme
mḥšbt מחשבת
ḥšb: thought, intend
of the thoughts
that were [to be] internal secrets
lb: centre, secret, innermost, inner part
lbw לבו
lb: heart, mind
that were in his heart
was nevertheless
rq: nevertheless
rq רק
rq: nevertheless
was nevertheless
seen
rˀh: see, show
rˁ רע
rˁ: evil
evil
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
the time.
ywm: time
hywm היום
ywm: time
the time.
The rulers regret that their disguise was penetrated.
Genesis 6:6
Encrypted: And regretted the “hidden” that they had made a disguise that had been penetrated, and they were displeased in their minds.
Official: And regretted Yahweh that he had made man on the earth, and he was grieved in his heart.
And regretted
nḥm: sorry, change mind, regret
wynḥm וינחם
nḥm: sorry, change mind, regret
And regretted
the “hidden”
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
they had made
ˁšh: do, make
ˁšh עשה
ˁšh: do, make
he had made
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
a disguise
dmy: imitate, disguise
hˀdm האדם
ˀdm: man
man
that had been penetrated,
brṣ: break through, cut through, penetrate
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
on the earth,
and they were displeased
ˁṣb: grieve, displease, worry
wytˁṣb ויתעצב
ˁṣb: grieve, displease, worry
and he was grieved
in
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
in
their minds.
lb: heart, mind
lbw לבו
lb: heart, mind
his heart.
The rulers vow to prevent the people from revealing them.
Genesis 6:7
Here, they list birds & animals. These are the similar in many verses, but sometimes seem to stand for common people, and sometimes for leaders.
Encrypted: So said the “hidden”: We will prevent the men who have understood from removing the mask; from [common?] men to leader servants [??] to scribes [??] to workers [??] for dull work [??], for we regret what they [?] have accomplished.
Official: So said Yahweh I will wipe man whom I have created from the face of the earth; from man to beast to creeping thing to birds of the air, for I am sorry that I have made them.
So said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
So said
the “hidden”:
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
We will prevent
mḥh: prevent
ˀmḥh אמחה
mḥh: strike, destroy, wipe
I will wipe
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the men
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
man
who
ˀšr: whom
ˀšr אשר
ˀšr: whom
whom
have understood
bˀr: explain, understand, make clear
brˀty בראתי
brˀ: create
I have created
from
m-: from; ˁl: on
mˁl מעל
m-: from; ˁl: on
from
removing
pny: turn around, empty, remove
pny פני
pny: face
the face
the mask;
ˀdmh: earth
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
of the earth;
from [common?] men
m-: from; ˀdm: man
mˀdm מאדם
m-: from; ˀdm: man
from man
to
ˁd: unto, up to
ˁd עד
ˁd: unto, up to
to
leader servants [??]
bhm: servant, driver
bhmh בהמה
bhmh: beast
beast
to
ˁd: unto, up to
ˁd עד
ˁd: unto, up to
to
scribes [??]
ršm: inscribe, registrar
rmš רמש
rmš: creep, swarm
creeping thing
to
ˁd: unto, up to
wˁd ועד
ˁd: unto, up to
to
workers [??]
ˁyp: working, bent, weary
ˁwp עוף
ˁwp: bird
birds
for dull work [??],
šˁmm: dull-witted, stupefied
hšmym השמים
šmym: air
of the air,
for
ky: for
ky כי
ky: for
for
we regret
nḥm: sorry, regret
nḥmty נחמתי
nḥm: sorry, regret
I am sorry
what
ky: that, what
ky כי
ky: that, what
that
they [?] have accomplished.
ˁšyt: make, accomplish; -ym: they
ˁšytm עשיתם
ˁšyt: make, accomplish; -m: them
I have made them.
Only the leader finds grace with the rulers.
Genesis 6:8
Encrypted: But [only] the “leader” found favor in the eyes of the “hidden”.
Official: But [only] Noah found favor in the eyes of Yahweh.
But [only] the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
wnḥ ונח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
But [only] Noah
found
mṣˀ: found
mṣˀ מצא
mṣˀ: found
found
favor
ḥn: favor
ḥn חן
ḥn: favor
favor
in the eyes
b-: in; ˁyn: eye
bˁyny בעיני
b-: in; ˁyn: eye
in the eyes
of the “hidden”.
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
of Yahweh.
Genesis 6:9
Encrypted: This is the birth [?] of “leadership”: A “leader”, a man schismatic [?] yet shown as blameless [?] he was, in an entertaining [?] way. With the mighty rulers walked the “leader”.
Official: These are the generations of Noah: Noah, a man righteous and flawless he was, in his generation [?]. With God walked Noah.
This is
ˀlh: these
ˀlh אלה
ˀlh: these
These are
the birth [?]
twldwtˀ: birth
twldt תולדת
twldt: generations, account
the generations
of “leadership”:
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah:
A “leader”,
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah,
a man
ˀyš: man
ˀyš איש
ˀyš: man
a man
schismatic [?]
sdq: apart, separate; sdyq: schismatic
ṣdyq צדיק
ṣdq: righteous
righteous
yet shown as blameless [?]
tmm: show self blameless
tmym תמים
tmm: complete, blameless
and flawless
he was,
hyh: be
hyh היה
hyh: be
he was,
in an entertaining [?] way.
bdr: entertain, amuse
bdrtyw בדרתיו
b-: in; dwr: generation
in his generation [?].
With
ˀt: with
ˀt את
ˀt: with
With
the mighty rulers
ˀlhym: mighty, rulers
hˀlhym האלהים
ˀlhym: God, gods
God
walked
hlk: walk
hthlk התהלך
hlk: walk
walked
the “leader”.
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah.
Leadership begets false reputation, show and delusion.
Genesis 6:10
Encrypted: And begat this “leadership” three offshoots: [fake] “reputation”, “show”, and “delusion”.
Official: And begat Noah three sons: Shem, Ham, and Japheth.
And begat
yld: beget child
wywld ויולד
yld: beget child
And begat
this “leadership”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
three
šlš: three
šlšh שלשה
šlš: three
three
offshoots:
bn: son, branch, shoot
bnym בנים
bn: son, branch, shoot
sons:
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
[fake] “reputation”,
šm: fame, renown, reputation
šm שם
šm: Shem
Shem,
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
“show”,
ḥmy: show, appear, demonstrate
ḥm חם
ḥm: Ham
Ham,
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and “delusion”.
pty: influence, mislead, delude, fool
ypt יפת
ypt: Japheth
and Japheth.
The oppressed are violent towards the rulers.
Genesis 6:11
Encrypted: And were harmful the oppressed before the rulers, and was filled the country with violence.
Official: And was corrupt the earth before God and was filled with the earth with violence.
And were harmful
t-: of; šḥt: harm, destroy
wtšḥt ותשחת
t-: of; šḥt: corrupt
And was corrupt
the oppressed
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
before
lpny: before
lpny לפני
lpny: before
before
the rulers,
ˀlhym: mighty, rulers
hˀlhym האלהים
ˀlhym: God, gods
God
and was filled
t-: of; mlˀ: fill, filled
wtmlˀ ותמלא
t-: of; mlˀ: fill, filled
and was filled with
the country
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
with violence.
ḥms: violence
ḥms חמס
ḥms: violence
with violence.
Genesis 6:12
Encrypted: So looked the rulers upon the country and indeed it had become harmful [to them]. For had ruined all of this revelation their “guidance” onto the oppressed.
Official: So looked God upon the earth and indeed it was corrupt. For had corrupted all flesh their way on the earth.
So looked
yrˀ: look
wyrˀ וירא
yrˀ: look
So looked
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
upon
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
upon
the country
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
and indeed
hnh: indeed
whnh והנה
hnh: indeed
and indeed
it had become harmful [to them].
šḥt: ruin, harm
nšḥth נשחתה
n-: made; šḥt: corrupt
it was corrupt.
For
ky: for
ky כי
ky: for
For
had ruined
šḥt: ruin, harm
hšḥyt השחית
šḥt: corrupt
had corrupted
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
of this revelation
brṣ: penetrate, reveal
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
their “guidance”
hdrkh: direction, guidance, leadership
drkw דרכו
drk: way
their way
onto
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
The rulers tell the leader they will destroy the people.
Genesis 6:13
Encrypted: And said the rulers to the “leader”: The end of all penetrators [must] come before us, because is filled the country with violence because of “them”. Behold, we will destroy them together with the country.
Official: And said God to Noah: The end of all flesh [must] come before me, because is filled the earth with violence because of them. Behold, I will destroy them together with the earth.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to the “leader”:
l-: to; nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
lnḥ לנח
l-: to; nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
to Noah:
The end
qṣ: ruin, destruction
qṣ קץ
qṣ: end
The end
of all
kl: all
kl כל
kl: all
of all
penetrators
brṣ: penetrate, reveal
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
[must] come
bˀ: come
bˀ בא
bˀ: come
[must] come
before us,
l-: to; pny: face
lpny לפני
l-: to; pny: face
before me,
because
ky: for
ky כי
ky: for
because
is filled
mlˀ: filled
mlˀh מלאה
mlˀ: filled
is filled
the country
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
with violence
ḥms: violence
ḥms חמס
ḥms: violence
with violence
because of “them”.
mpny: because of; hm: them
mpnyhm מפניהם
mpny: because of; hm: them
because of them.
Behold,
hn: behold
whnny והנני
hn: behold
Behold,
we will destroy them
m-: of; šḥt: destroy
mšḥytm משחיתם
m-: of; šḥt: destroy
I will destroy them
together with
ˀt: to, with
ˀt את
ˀt: to, with
together with
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
The rulers instruct the leader to make a secret hideout for himself.
Genesis 6:14
Encrypted: Make for yourself a “quiet dwelling place to rest at ease”, wrapped up and covered. Plans make for the “quiet resting place”, and cover it inside and outside with denial [of its existence].
Official: Make for yourself an ark of wood “gopher” [?]. Rooms make for the ark, and cover it inside and outside with pitch.
Make
ˁšh: make
ˁšh עשה
ˁšh: make
Make
for yourself
lk: to you
lk לך
lk: to you
for yourself
a “quiet dwelling place to rest at ease”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
tbt תבת
tbh: chest, box, ark
an ark
wrapped up
ˁṭy: wrap up, cover self
ˁṣy עצי
ˁṣy: wooden
of wood
and covered.
kpr: cover
gpr גפר
gpr: gopher
“gopher” [?].
Plans
qwn: arrange, plan
qnym קנים
qn: nest, room
Rooms
make
ˁšh: make
tˁšh תעשה
ˁšh: make
make
for
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
for
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
and cover
kpr: cover
wkprt וכפרת
kpr: cover
and cover
it
ˀth: it
ˀth אתה
ˀth: it
it
inside
m-: from; byt: inside
mbyt מבית
m-: from; byt: inside
inside
and outside
m-: from; ḥwṣ: outside
wmḥwṣ ומחוץ
m-: from; ḥwṣ: outside
and outside
with denial [of its existence].
b-: with; kpr: cover, denial
bkpr בכפר
b-: with; kpr: pitch
with pitch.
Genesis 6:15
Encrypted: And this is how you shall make it: Fake & mock [your] death [to] the people when departing for the “quiet resting place”, invent & contrive [it] [so] the people acknowledge [your?] greatness, and for the sake of the people to be blind [to the “quiet resting place”].
Official: And this is how you shall make it: Three hundred cubits [shall be] the length of the ark, fifty cubits the width, and thirty cubits the height.
And this is
zh: this
wzh וזה
zh: this
And this is
how
ˀšr: how
ˀšr אשר
ˀšr: how
how
you shall make
ˁšh: make
tˁšh תעשה
ˁšh: make
you shall make
it:
ˀth: to it
ˀth אתה
ˀth: to it
it:
Fake & mock
thlltˀ: joke; tll: mock; tˁlwl: prank
šlš שלש
šlš: three; tlt: three
Three
[your] death
mwt: die, death
mˀwt מאות
mˀwt: hundred
hundred
[to] the people
ˀmh: people
ˀmh אמה
ˀmh: cubit
cubits [shall be]
when departing
ˀrḥ: depart, travel, visit
ˀrk ארך
ˀrk: length
the length
for the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
of the ark,
invent & contrive [it]
hmṣˀh: invent, contrive
ḥmšym חמשים
ḥmšym: fifty
fifty
[so] the people
ˀmh: people
ˀmh אמה
ˀmh: cubit
cubits
acknowledge [your?] greatness,
rhb: acknowledge, declare great, submit to, fear
rḥbh רחבה
rḥb: wide, width
the width,
and for the sake of
š-: which; lšm: for sake of
wšlšym ושלשים
šlšym: thirty
and thirty
the people
ˀmh: people
ˀmh אמה
ˀmh: cubit
cubits
to be blind [to the “quiet resting place”].
qmm: muzzle; kmh: obscure, blind
qwmth קומתה
qwmh: high, height
the height.
Genesis 6:16
Encrypted: A watch shall you install for the “quiet resting place”, and towards the people shall you restrict it from being entered, and deceive [them] [about] the “quiet resting place” [so it seems] unimportant, fixing it [against] the inferiors with disguises, and mockery [?], and stories [?].
Official: A window shall you make for the ark, and to a cubit shall you finish it from above, and the door of the ark in its side, set [with] lower second and third [decks] you shall make it
A watch
šhr: watch, guard, vigil
ṣhr צהר
ṣhr: light, window
A window
shall you install
ˁšh: make
tˁšh תעשה
ˁšh: make
shall you make
for the “quiet resting place”,
l-: to; ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
ltbh לתבה
l-: to; tbh: chest, box, ark
for the ark,
and towards
ˀl: to, towards
wˀl ואל
ˀl: to, towards
and to
the people
ˁm: people
ˀmh אמה
ˀmh: cubit
a cubit
shall you restrict it
t-: of; klˀ: withhold, forbid, restrict, ward off
tklnh תכלנה
t-: of; klh: finish
shall you finish it
from being entered,
m-: from; l-: to; mˁwl: entering
mlmˁlh מלמעלה
m-: from; l-: to; mˁl: above
from above,
and deceive [them]
pth: allure, delude, deceive
wptḥ ופתח
ptḥ: opening, door, gate
and the door
[about] the “quiet resting place”
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
of the ark
[so it seems] unimportant,
b-: as; ṣddy: incidental, unimportant
bṣdh בצדה
b-: in; ṣd: side; ṣddy: sideways
in its side,
fixing it
t-: of; šym: set, place, fix
tšym תשים
t-: of; šym: set, place, fix
set
[against] the inferiors
t-: of; tḥty: lower, inferior
tḥtym תחתים
t-: of; tḥty: lower, inferior
[with] lower
with disguises,
šny: disguise
šnym שנים
šny: second
second
and mockery [?],
thlltˀ: joke; tll: mock; tˁlwl: prank
wšlšym ושלשים
šlš: three; tlt: three
and third [decks]
and stories [?].
t-: of; šˁˀ: play, tell story
tˁšh תעשה
t-: of; ˁšh: make
you shall make it
The rulers plan to cause an uproar of the people to destroy them.
Genesis 6:17
Encrypted: And we, behold, will cause a confusion / agitation / uproar of the people in the country, to destroy all penetration which in it [has] the spirit of anger from beneath the “veil of confusion”. All that penetrates shall perish.
Official: And I, behold, will cause a flood of waters on the earth, to destroy all flesh which in it [has] the spirit of life from beneath the heavens. All that [is] on the earth shall perish.
And we,
ˀny: we; ˀnw: we
wˀny ואני
ˀny: I
And I,
behold,
hnn: behold
hnny הנני
hnn: behold
behold,
will cause
m-: of; bwˀ: bring to pass, cause
mbyˀ מביא
m-: of; bwˀ: bring to pass, cause
will cause
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
a confusion / agitation / uproar
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, agitated, uproar
hmbwl המבול
mbwl: destruction, flood
a flood
of the people
ˁmym: people
mym מים
mym: waters
of waters
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
to destroy
l-: to; šḥt: destroy, ravage
lšḥt לשחת
l-: to; šḥt: destroy, ravage
to destroy
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
penetration
brṣ: penetrate, reveal
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
in it [has]
bw: in it
bw בו
bw: in it
in it [has]
the spirit
rwḥ: breath, spirit
rwḥ רוח
rwḥ: breath, spirit
the spirit
of anger
ḥmˀ: anger
ḥyym חיים
ḥyym: life
of life
from beneath
m-: from; tḥt: under
mtḥt מתחת
m-: from; tḥt: under
from beneath
the “veil of confusion”.
ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heaven
the heavens.
All
kl: all
kl כל
kl: all
All
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that [is]
penetrates
brṣ: penetrate, bore
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
on the earth
shall perish.
gwˁ: die, perish, diminish
ygwˁ יגוע
gwˁ: die, perish, diminish
shall perish.
All governors & informants can hide in the secret hideout.
Genesis 6:18
Encrypted: But we will establish our alliance with you and you shall go into the “quiet resting place”, you and your sons, and your wife, and the wives of your sons with you.
Official: But I will establish my alliance with you and you shall go into the ark, you and your sons, and your wife, and the wives of your sons with you.
But we will establish
qym: establish
whqmty והקמתי
qym: establish
But I will establish
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
our alliance
bryt: covenant, alliance, treaty
bryty בריתי
bryt: covenant, alliance, treaty
my alliance
with you
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you
and you shall go
bwˀ: go
wbˀt ובאת
bwˀ: go
and you shall go
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
you
ˀth: you
ˀth אתה
ˀth: you
you
and your sons,
bny: sons; -k: your
wbnyk ובניך
bny: sons; -k: your
and your sons,
and your wife,
ˀšt: wife; -k: your
wˀštk ואשתך
ˀšt: wife; -k: your
and your wife,
and the wives
nšy: wives
wnšy ונשי
nšy: wives
and the wives
of your sons
bny: sons; -k: your
bnyk בניך
bny: sons; -k: your
of your sons
with you.
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you.
Genesis 6:19
Encrypted: And of all related / powerful people, of all related / rulers, disguised from all, shall you bring into the “quiet resting place”, to keep [them] alive with you, male and female there shall be.
Official: And of all living things, of all flesh, two from all, shall you bring into the ark, to keep [them] alive with you, male and female there shall be.
And of all
m-: from; kl: all
wmkl ומכל
m-: from; kl: all
And of all
related / powerful people,
ḥy: kinsfolk; kḥ: power, wealth
hḥy החי
ḥy: living; ḥyh: beast
living things,
of all
m-: from; kl: every
mkl מכל
m-: from; kl: every
of all
related / rulers,
bšr: kindred, kin; b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh,
disguised
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two
two
from all,
m-: from; kl: all, every
mkl מכל
m-: from; kl: all, every
from all,
shall you bring
bwˀ: bring
tbyˀ תביא
bwˀ: bring
shall you bring
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
to keep [them] alive
l-: to; ḥyt: alive
lhḥyt להחית
l-: to; ḥyt: alive
to keep [them] alive
with you,
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you,
male
zkr: male
zkr זכר
zkr: male
male
and female
nqbh: female
wnqbh ונקבה
nqbh: female
and female
there shall be.
yhy: be
yhyw יהיו
yhy: be
there shall be.
Genesis 6:20
Encrypted: From the spies [?] [to be] harbored, and from the governors & deputies [?] [to be] harbored, from every informant [?] in disguise [?] [to be] harbored, disguised from all [people], will [they] come to you to be kept alive.
Official: From the birds after their kind, and from the animals after their kind, from every creeping thing of the earth after its kind, two from all [kind], will [they] come to you to be kept alive.
From the spies [?]
m-: from; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
mhˁwp מהעוף
m-: from; ˁwp: bird
From the birds
[to be] harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
after their kind,
and from
mn: from
wmn ומן
mn: from
and from
the governors & deputies [?]
bhm: driver; pḥm: governor, deputy
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, animal
the animals
[to be] harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
after their kind,
from every
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from every
informant [?]
rmz: intimate, sign, signaler, informer
rmš רמש
rmš: creep
creeping thing
in disguise [?]
dmy: imitate, disguise
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
of the earth
[to be] harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
after its kind,
disguised
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two
two
from all [people],
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all [kind],
will [they] come
bˀw: come
ybˀw יבאו
bˀw: come
will [they] come
to you
ˀl: to; -k: you
ˀlyk אליך
ˀl: to; -k: you
to you
to be kept alive.
l-: to; ḥy: alive
lhḥywt להחיות
l-: to; ḥy: alive
to be kept alive.
The leader and the governors get their instructions.
Genesis 6:21
Encrypted: And you shall get instructions [?] to you from all governors to whom this is revealed [?], and you shall assemble [them?] to yourself, and it shall be to you and to them revealed.
Official: And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather [it] to yourself, and it shall be for you and for them to eat.
And you
ˀth: you
wˀth ואתה
ˀth: you
And you
shall get instructions [?]
lqḥ: teach, instruct
qḥ קח
lqḥ: take
shall take
to you
lk: to you
lk לך
lk: to you
for yourself
from all
m-: of; kl: all
mkl מכל
m-: of; kl: all
of all
governors
mlk: ruler, governor
mˀkl מאכל
mˀkl: food
food
to whom
ˀšr: that, who
ˀšr אשר
ˀšr: that, who
that
this is revealed [?],
glh: reveal
yˀkl יאכל
ˀkl: eat
is eaten,
and you shall assemble [them?]
ˀsp: gather, assemble
wˀspt ואספת
ˀsp: gather, assemble
and you shall gather [it]
to yourself,
ˀl: to; -k: you
ˀlyk אליך
ˀl: to; -k: you
to yourself,
and it shall be
hyh: be
whyh והיה
hyh: be
and it shall be
to you
l-: to; -k: you
lk לך
l-: to; -k: you
for you
and to them
l-: to; hm: them
wlhm ולהם
l-: to; hm: them
and for them
revealed.
l-: to; glh: reveal
lˀklh לאכלה
l-: to; ˀklh: eat, food
to eat.
Genesis 6:22
Encrypted: Thus did the “leader”, according to all that commanded him the rulers, so he did.
Official: Thus did Noah, according to all that commanded him God, so he did.
Thus did
yˁš: do, make
wyˁš ויעש
yˁš: do, make
Thus did
the “leader”,
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah,
according to all
k-: as; kl: all
kkl ככל
k-: as; kl: all
according to all
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
commanded
ṣwh: command
ṣwh צוה
ṣwh: command
commanded
him
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
him
the rulers,
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God,
so
kn: so
kn כן
kn: so
so
he did.
ˁšh: do, make
ˁšh עשה
ˁšh: do, make
he did.
Genesis 7:1
Encrypted: And said the “hidden” to the “leader”: Come you and all your household into the “quiet resting place”, because [only] you, we have seen, [are] schismatic [enough] before our face to be such a turncoat spy [??] [like] this.
Official: And said Yahweh to Noah: Come you and all your household into the ark, because [only] you, I have seen, [are] righteous [enough] before my face in generation this.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the “hidden”
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
to the “leader”:
l-: to; nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
lnḥ לנח
l-: to; nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
to Noah:
Come
bˀ: come
bˀ בא
bˀ: come
Come
you
ˀth: you
ˀth אתה
ˀth: you
you
and all
kl: all
wkl וכל
kl: all
and all
your household
byt: house, household
bytk ביתך
byt: house, household
your household
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
because
ky: because
ky כי
ky: because
because
[only] you,
ˀt: to; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: to; -k: you
[only] you,
we have seen,
rˀyt: see
rˀyty ראיתי
rˀyt: see
I have seen,
[are] schismatic [enough]
sdq: apart, separate; sdyq: schismatic
ṣdyq צדיק
ṣdq: righteous
[are] righteous [enough]
before our face
l-: to; pny: face
lpny לפני
l-: to; pny: face
before my face
to be such a turncoat spy [??]
b-: in; twr: spy, espy, turn, twist
bdwr בדור
b-: in; dwr: generation
in generation
[like] this.
zh: this
hzh הזה
zh: this
this.
The leader may take servants into his hideout, for luxury.
Genesis 7:2
Encrypted: Of every [kind of] dumb servant laborer [?] you shall take with you to satisfy [the need for] abundance & glut [?], men and women. And from dumb servants that [do] not labor [?] there should be [only] trusted ones [?], men and women.
Official: Of every [kind of] animal clean you shall take with you seven, seven males and females. And from animals that [are] not clean there should be [only] two [each], male and female.
Of every [kind of]
m-: from; kl: every
mkl מכל
m-: from; kl: every
Of every [kind of]
dumb servant
bhm: dumb, servant, driver
hbhmh הבהמה
bhmh: animal
animal
laborer [?]
ṭwrḥ: labor, toil
hṭhwrh הטהורה
ṭhwr: clean
clean
you shall take
lqḥ: take
tqḥ תקח
lqḥ: take
you shall take
with you
lk: to you
lk לך
lk: to you
with you
to satisfy
šbˁ: satisfy, glut, excess, abundance
šbˁh שבעה
šbˁh: seven
seven,
[the need for] abundance & glut [?],
šbˁ: satisfy, glut, excess, abundance
šbˁh שבעה
šbˁh: seven
seven
men
ˀyš: male
ˀyš איש
ˀyš: male
males
and women.
ˀšt: female
wˀštw ואשתו
ˀšt: female
and females.
And from
mn: from
wmn ומן
mn: from
And from
dumb servants
bhm: dumb, servant, driver
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, animal
animals
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
[do] not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
[are] not
labor [?]
ṭwrḥ: labor, toil
ṭhrh טהרה
ṭhr: clean
clean
there should be
hwˀ: he
hwˀ הוא
hwˀ: he
there should be
[only] trusted ones [?],
šˁn: smooth, quiet, rely on, trusted
šnym שנים
šnym: two, double
[only] two [each],
men
ˀyš: male
ˀyš איש
ˀyš: male
male
and women.
ˀšt: female
wˀštw ואשתו
ˀšt: female
and female.
Spies must stay on the surface, to help stir up the people.
Genesis 7:3
Encrypted: Also the spies [?] for confounding [the subjects?] [will only be] summoned [?] as required [?], male and female, to keep alive their aid [?] on the surface of all the country.
Official: Also the birds of the air, seven [by] seven, male and female, to keep alive their seed on the face of all the earth.
Also
gm: also
gm גם
gm: also
Also
the spies [?]
ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
mˁwp מעוף
m-: of; ˁwp: bird
the birds
for confounding [the subjects?]
šˁmm: confound, stupefy
hšmym השמים
šmym: air, sky
of the air,
[will only be] summoned [?]
tbˁ: summon, demand, require
šbˁh שבעה
šbˁ: seven
seven
as required [?],
tbˁ: summon, demand, require
šbˁh שבעה
šbˁ: seven
[by] seven,
male
zkr: male
zkr זכר
zkr: male
male
and female,
nqbh: female
wnqbh ונקבה
nqbh: female
and female,
to keep alive
l-: to; ḥy: alive
lḥywt לחיות
l-: to; ḥy: alive
to keep alive
their aid [?]
ˁzr: help, aid
zrˁ זרע
zrˁ: seed
their seed
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the surface
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of all
kl: all
kl כל
kl: all
of all
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
Genesis 7:4
Remember how the spooks claimed in Genesis 6:4 that the hidden rulers had been “caught & humbled”, and in Genesis 6:5 that “their every intent was seen all the time”? Well, it can’t have been so terrible, if they can still stir up a war just like that.
Encrypted: Because to [make] the people more warlike, we will [cause] distress & perversion on the oppressed, confusing truth and mixing in lies, and we will destroy all [previous] covers that we have made [before] from upon the face of the earth.
Official: Because for days more seven, I will [cause] rain on the earth, forty days and forty nights, and I will destroy all living things that I have made from upon the face of the earth.
Because
ky: for, because
ky כי
ky: for, because
Because
to [make] the people
l-: to; ˁmym: people
lymym לימים
l-: to; ymym: days
for days
more
ˁwd: still, yet, more
ˁwd עוד
ˁwd: still, yet, more
more
warlike,
ṣbˀ: fight, wage war
šbˁh שבעה
šbˁ: seven
seven,
we
ˀny: we
ˀnky אנכי
ˀnky: I
I
will [cause] distress & perversion
m-: of; mṣr: strait, distress; mdr: pervert, make dumb
mmṭyr ממטיר
m-: of; mṭr: rain
will [cause] rain
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
confusing
ˁrb: confuse, confound, mix
ˀrbˁym ארבעים
ˀrbˁym: forty
forty
truth
ˀmn: truth, trust
ywm יום
ywm: day
days
and mixing in
ˁrb: confuse, confound, mix
wˀrbˁym וארבעים
ˀrbˁym: forty
and forty
lies,
ˀlyl: lie, falsehood
lylh לילה
lylh: night
nights,
and we will destroy
mḥh: destroy
wmḥyty ומחיתי
mḥh: destroy
and I will destroy
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
[previous] covers
qˀmˀ: muzzle; kmh: obscure, blind
hyqwm היקום
yqwm: living thing
living things
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
we have made [before]
ˁšh: make
ˁšyty עשיתי
ˁšh: make
I have made
from upon
m-: from; ˁl: upon
mˁl מעל
m-: from; ˁl: upon
from upon
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the earth.
ˀdmh: earth
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
of the earth.
The leader fakes his death to withdraw.
Genesis 7:5
Encrypted: And did the “leader” according to all that commanded him the “hidden”.
Official: And did Noah according to all that commanded him Yahweh
And did
yˁš: do
wyˁš ויעש
yˁš: do
And did
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
according to all
k-: according; kl: all
kkl ככל
k-: according; kl: all
according to all
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
commanded him
ṣwh: command
ṣwhw צוהו
ṣwh: command
commanded him
the “hidden”.
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
Genesis 7:6
Encrypted: And the “leader” [became] one who played & faked a death for disguise, when the confusion / agitation / uproar came on the people upon the country.
Official: And Noah [was] old six hundred years, when the flood came of water upon the earth.
And the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
wnḥ ונח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
And Noah
[became] one who
bn: member, of
bn בן
bn: old
[was] old
played & faked
šˁšˁ: entertain, play; ˁss: deceive
šš שש
šš: six
six
a death
mwt: die, death
mˀwt מאות
mˀwt: hundred
hundred
for disguise,
šnh: disguise
šnh שנה
šnh: year
years,
when the confusion / agitation / uproar
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, agitated, uproar
whmbwl והמבול
mbwl: flood
when the flood
came
hyh: come
hyh היה
hyh: come
came
on the people
ˁmym: people
mym מים
mym: waters
of water
upon
ˁl: upon
ˁl על
ˁl: upon
upon
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
The leader, his family & servants go into the hideout in disguise.
Genesis 7:7
Encrypted: So went the “leader” and his sons and his wife and the wives of his sons with him into the “quiet resting place”, because of the people [under] the confusion / agitation / uproar.
Official: So went Noah and his sons and his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood
So went
bwˀ: go
wybˀ ויבא
bwˀ: go
So went
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and his sons
bny: sons
wbnyw ובניו
bny: sons
and his sons
and his wife
ˀšt: wife
wˀštw ואשתו
ˀšt: wife
and his wife
and the wives
nšy: wives
wnšy ונשי
nšy: wives
and the wives
of his sons
bny: sons
bnyw בניו
bny: sons
of his sons
with him
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
with him
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
because
mpny: because
mpny מפני
mpny: because
because
of the people
ˁmym: people
my מי
mym: waters
of the waters
[under] the confusion / agitation / uproar.
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, agitated, uproar
hmbwl המבול
mbwl: flood
of the flood
Genesis 7:8
Encrypted: From dumb servants that labor [?] and from dumb servants that do not labor [?], and from the weak workers [?] and of everything that was intimate [?] to the [great] disguise,
Official: From animals clean and from animals that are not clean and from of the birds and of everything that creeps on the earth
From
mn: from
mn מן
mn: from
From
dumb servants
bhm: dumb, servant, driver
hbhmh הבהמה
bhmh: animal
animals
that labor [?]
ṭwrḥ: labor, toil
hṭhwrh הטהורה
ṭhr: clean
clean
and from
mn: from
wmn ומן
mn: from
and from
dumb servants
bhm: dumb, servant, driver
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, animal
animals
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
do not
ˀyn: not
ˀynnh איננה
ˀyn: not
are not
labor [?],
ṭwrḥ: labor, toil
ṭhrh טהרה
ṭhr: clean
clean
and from
mn: from
wmn ומן
mn: from
and from
the weak workers [?]
ˁyp: working, bent, weary
hˁwp העוף
ˁwp: bird
of the birds
and of everything
kl: everything
wkl וכל
kl: everything
and of everything
that
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that
was intimate [?]
rmz: intimate, sign, signaler, informer
rmš רמש
rmš: creep
creeps
to
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the [great] disguise,
dmy: imitate, disguise
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
the earth
Genesis 7:9
Encrypted: disguised with disguises they went to the “leader” into the “quiet resting place”, male and female as had commanded the mighty rulers to the “leader”.
Official: two [by] two they went to Noah into the ark male and female as had commanded God to Noah
disguised
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two, double
two
with disguises
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two, double
[by] two
they went
bˀw: go in
bˀw באו
bˀw: go in
they went
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark
male
zkr: male
zkr זכר
zkr: male
male
and female
nqbh: female
wnqbh ונקבה
nqbh: female
and female
as
k-: as; ˀšr: that
kˀšr כאשר
k-: as; ˀšr: that
as
had commanded
ṣwh: command
ṣwh צוה
ṣwh: command
had commanded
the mighty rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
to
the “leader”.
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
A war is started among the people through confusion.
Genesis 7:10
Encrypted: And it came to pass a war [among] the people, and the people [under] the confusion / agitation / uproar were upon the [whole] country.
Official: And it came to pass for seven days, that the waters of the flood were upon the [whole] earth.
And it came to pass
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
And it came to pass
a war
l-: to; ṣbˀ: fight, wage war
lšbˁt לשבעת
l-: to; šbˁ: seven
for seven
[among] the people,
ˁmym: people
hymym הימים
ymym: days
days,
and the people
ˁm: people, mob
wmy ומי
my: water
that the waters
[under] the confusion / agitation / uproar
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, agitated, uproar
hmbwl המבול
mbwl: flood
of the flood
were
hyw: be, become
hyw היו
hyw: be, become
were
upon
ˁl: upon
ˁl על
ˁl: upon
upon
the [whole] country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the [whole] earth.
Spies among the people make them fight, through coercion & lies.
Genesis 7:11
Encrypted: In the year [that] played & faked [his] death to disguise [?] the life of the “leader”, in the month [that] changed [??] into war to coerce [?] the people into fighting, on day this burst forth all watchers / in resemblance [?] [to] confound [the people] greatly, and the intermixed / lurkers [?] confused and made to deceive [them].
Official: In the year [that was the] six hundredth year of the life of Noah, in the month second on the seven and tenth day of the month, on day this burst forth all the fountains of the deep great, and the windows of the heavens were opened.
In the year
b-: in; šnt: year
bšnt בשנת
b-: in; šnt: year
In the year
[that] played & faked
šˁšˁ: entertain, play; ˁss: deceive
šš שש
šš: six
[that was the] six
[his] death
mwt: die, death
mˀwt מאות
mˀwt: hundred
hundredth
to disguise [?]
šnh: disguise
šnh שנה
šnh: year
year
the life
l-: to; ḥyy: live
lḥyy לחיי
l-: to; ḥyy: live
of the life
of the “leader”,
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah,
in the month
b-: in; ḥdš: month
bḥdš בחדש
b-: in; ḥdš: month
in the month
[that] changed [??]
šny: change, disguise; šnˀh: hatred
hšny השני
šny: second
second
into war
b-: in; ṣbˀ: fight, wage war
bšbˁh בשבעה
b-: in; šbˁh: seven
on the seven
to coerce [?]
ˁṣr: oppress, press, coercion
ˁšr עשר
ˁšr: tenth
and tenth
the people
ˁm: people
ywm יום
ywm: day
day
into fighting,
l-: to; ktš: stir up, quarrel, fight
lḥdš לחדש
l-: to; ḥdš: new moon, month
of the month,
on day
b-: in; ywm: day
bywm ביום
b-: in; ywm: day
on day
this
zh: this
hzh הזה
zh: this
this
burst forth
n-: made; bqˁ: burst, break, split
nbqˁw נבקעו
n-: made; bqˁ: burst, break, split
burst forth
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
watchers / in resemblance [?]
mˁyn: resemble, similar; ˁyn: watch
mˁynt מעינת
mˁyn: fountain, spring
the fountains
[to] confound [the people]
thy: confounded, astonished
thwm תהום
thwm: deep
of the deep
greatly,
rbh: great
rbh רבה
rbh: great
great,
and the intermixed / lurkers [?]
ˁrbb: confuse, mix up, blend in; ˀrb: lurk
wˀrbt וארבת
ˀrbt: window
and the windows
confused
šˁmm: confound, stupefy
hšmym השמים
šmym: heavens
of the heavens
and made to deceive [them].
n-: made; pth: deceive, delude
nptḥw נפתחו
n-: made; ptḥ: open
were opened.
Genesis 7:12
Here we have a very clean pun, of gšm for “rain”, with gššym for “trackers” & “spies” (from singular gšš).
Encrypted: And there were the spies upon the oppressed, confusing the truth and mixing in lies.
Official: And there was the rain upon the earth, forty days and forty nights.
And there were
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
the spies
gššym: spies, scouts, trackers
hgšm הגשם
gšm: rain
the rain
upon
ˁl: upon
ˁl על
ˁl: upon
upon
the oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
confusing
ˁrb: confuse, confound
ˀrbˁym ארבעים
ˀrbˁym: forty
forty
the truth
ˀmn: truth
ywm יום
ywm: day
days
and mixing in
ˁrb: confuse, confound
wˀrbˁym וארבעים
ˀrbˁym: forty
and forty
lies.
ˀlyl: lie, falsehood
lylh לילה
lylh: night
nights.
The leader and all governors & spies are now in the hideout.
Genesis 7:13
Encrypted: On the same day this entered the “leader” and “reputation” and “show” and “delusion”, the sons of the “leader” and the wife of the “leader” and the three wives of his sons with them into the “quiet resting place”.
Official: On the same day this entered Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah and the wife of Noah and the three wives of his sons with them into the ark.
On the same
b-: in; ˁṣm: same, self
bˁṣm בעצם
b-: in; ˁṣm: same, self
On the same
day
ywm: day
hywm היום
ywm: day
day
this
zh: this
hzh הזה
zh: this
this
entered
bˀ: enter
bˀ בא
bˀ: enter
entered
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and “reputation”
šm: fame, renown, reputation
wšm ושם
šm: Shem
and Shem
and “show”
ḥmy: show, appear, demonstrate
wḥm וחם
ḥm: Ham
and Ham
and “delusion”,
pty: influence, mislead, delude, fool
wypt ויפת
ypt: Japheth
and Japheth,
the sons
bny: sons
bny בני
bny: sons
the sons
of the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah
and the wife
ˀšt: wife
wˀšt ואשת
ˀšt: wife
and the wife
of the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah
and the three
šlš: three
wšlšt ושלשת
šlš: three
and the three
wives
nšy: wives
nšy נשי
nšy: wives
wives
of his sons
bny: sons
bnyw בניו
bny: sons
of his sons
with them
ˀt: with; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: with; -m: them
with them
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”.
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark.
Genesis 7:14
Encrypted: They and all related / powerful people to be harbored, and all governors [?] to be harbored, and every informant that informs on the oppressed to be harbored, and all spies [?] to be harbored, every “whistler” [??] of every cover.
Official: They and all beasts after its kind and all livestock after their kind and every creeping thing that creeps on the earth after its kind and all bird after its kind every bird of every sort.
They
hm: they
hmh המה
hm: they
They
and all
kl: every
wkl וכל
kl: every
and all
related / powerful people
ḥy: kinsfolk; kḥ: power, wealth
hḥyh החיה
ḥyh: beast
beasts
to be harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
after its kind
and all
kl: all
wkl וכל
kl: all
and all
governors [?]
pḥm: governor, deputy
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, cattle
livestock
to be harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
after their kind
and every
kl: every
wkl וכל
kl: every
and every
informant
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
creeping thing
that informs
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
that creeps
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
to be harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
after its kind
and all
kl: every
wkl וכל
kl: every
and all
spies [?]
ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
hˁwp העוף
ˁwp: bird
bird
to be harbored,
lmyn: harbor, haven, bay
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
after its kind
every
kl: every
kl כל
kl: every
every
“whistler” [??]
ṣpwr: bird; ṣpr: peep, twitter, whistle
ṣpwr צפור
ṣpwr: bird; ṣpr: peep, twitter, whistle
bird
of every
kl: every
kl כל
kl: every
of every
cover.
knp: cover, hidden
knp כנף
knp: wing, feather, sort
sort.
Genesis 7:15
Encrypted: And they went to the “leader” into the “quiet resting place”, disguised with disguises from all penetration which in it [has] the spirit of anger.
Official: And they went to Noah into the ark, two [by] two from all flesh which in it [has] the breath of life.
And they went
bˀw: go in
wybˀw ויבאו
bˀw: go in
And they went
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
disguised
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two
two
with disguises
šnh: alter, change, disguise
šnym שנים
šny: two
[by] two
from all
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
penetration
brṣ: penetrate, reveal
hbšr הבשר
bšr: flesh
flesh
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
in it [has]
bw: in
bw בו
bw: in
in it [has]
the spirit
rwḥ: breath, spirit
rwḥ רוח
rwḥ: breath, spirit
the breath
of anger.
ḥmˀ: anger
ḥyym חיים
ḥyym: life
of life.
Genesis 7:16
Encrypted: And they entered male and female of all kin, they went in as had commanded him the rulers, and shut [him] in the “hidden” for his sake.
Official: And they entered male and female of all flesh, they went in as had commanded him God, and shut [him] in Yahweh for his sake.
And they entered
bwˀ: go in
whbˀym והבאים
bwˀ: go in
And they entered
male
zkr: male
zkr זכר
zkr: male
male
and female
nqbh: female
wnqbh ונקבה
nqbh: female
and female
of all
m-: of; kl: all
mkl מכל
m-: of; kl: all
of all
kin,
bšr: kindred, kin
bšr בשר
bšr: flesh
flesh,
they went in
bˀw: go in
bˀw באו
bˀw: go in
they went in
as
k-: like; ˀšr: which
kˀšr כאשר
k-: like; ˀšr: which
as
had commanded
ṣwh: command
ṣwh צוה
ṣwh: command
had commanded
him
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
him
the rulers,
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God,
and shut [him] in
sgr: shut in
wysgr ויסגר
sgr: shut in
and shut [him] in
the “hidden”
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
for his sake.
bˁd: sake, behalf
bˁdw בעדו
bˁd: sake, behalf
for his sake.
Fighting is increased among the people, but the hideout is safe.
Genesis 7:17
Encrypted: And was the confusion / agitation / uproar confusing the people in the country, and increased the [fighting] people, but [they] forgot about the “quiet resting place”, as it was removed far from the country.
Official: And was the flood forty days on the earth, and increased the waters and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
And was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And was
the confusion / agitation / uproar
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, agitated, uproar
hmbwl המבול
mbwl: flood
the flood
confusing
ˁrb: confuse, confound
ˀrbˁym ארבעים
ˀrbˁym: forty
forty
the people
ˁm: people
ywm יום
ywm: days
days
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the country,
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
and increased
rb: increase
wyrbw וירבו
rb: increase
and increased
the [fighting] people,
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
but [they] forgot
nšh: forget, forgotten
wyšˀw וישאו
nšˀ: lift up
and lifted up
about
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark,
as it was removed far
t-: of; rwm: high, rise, remove
wtrm ותרם
t-: of; rwm: high, rise, remove
and it rose high
from
m-: from; ˁl: above, beside, towards
mˁl מעל
m-: from; ˁl: above, beside, towards
above
the country.
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
Genesis 7:18
Encrypted: And prevailed the people and became strong greatly in the country, but had disappeared the “quiet resting place” in the minds [?] of the people.
Official: And prevailed the waters and increased greatly on the earth, and moved about the ark on the surface of the waters.
And prevailed
gbr: prevail
wygbrw ויגברו
gbr: prevail
And prevailed
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
and became strong
rb: mighty
wyrbw וירבו
rb: increase
and increased
greatly
mˀd: great
mˀd מאד
mˀd: great
greatly
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
but had disappeared
hlk: go away, pass, disappear
wtlk ותלך
hlk: walk, move
and moved about
the “quiet resting place”
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the minds [?]
pny: head, mind
pny פני
pny: face, surface
the surface
of the people.
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
of the waters.
As fighting is increased, the aristocrats are safe in the hideout.
Genesis 7:19
Encrypted: And the people prevailed more exceedingly in the country, but were covered all the aristocrats high that [were] under the whole “veil of confusion”.
Official: And the waters prevailed more exceedingly on the earth, and were covered all the hills high that [were] under the whole heaven.
And the people
ˁmym: people
whmym והמים
mym: waters
And the waters
prevailed
gbr: prevail, overpower
gbrw גברו
gbr: prevail, overpower
prevailed
more
mˀd: more
mˀd מאד
mˀd: more
more
exceedingly
mˀd: exceedingly
mˀd מאד
mˀd: exceedingly
exceedingly
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
but were covered
ksh: cover
wyksw ויכסו
ksh: cover
and were covered
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
the aristocrats
ḥrym: nobles, noblemen; ḥyry: aristocratic
hhrym ההרים
hr: hill; hrym: hills
the hills
high
gbh: high
hgbhym הגבהים
gbh: high
high
that [were]
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that [were]
under
tḥt: under
tḥt תחת
tḥt: under
under
the whole
kl: all
kl כל
kl: all
the whole
“veil of confusion”.
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens
heaven.
The violence destroys all evidence & suspicion towards the nobles.
Genesis 7:20
Encrypted: [With] violence [?] which the people [directed?] upwards were overpowered the people and was overwhelmed [?] [all] clarity & evidence [?].
Official: Five and ten cubits upward prevailed the waters and were covered the mountains.
[With] violence [?]
ḥms: violence
ḥmš חמש
ḥmš: five
Five
which
ˀšr: which
ˁšrh עשרה
ˁšr: ten
and ten
the people
ˁm: people
ˀmh אמה
ˀmh: cubits
cubits
[directed?] upwards
m-: of; l-: to; mˁlh: above
mlmˁlh מלמעלה
m-: of; l-: to; mˁlh: above
upward
were overpowered
gbr: prevail, overpower
gbrw גברו
gbr: prevail, overpower
prevailed
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
and was overwhelmed [?]
ksh: overwhelmed, engulfed
wyksw ויכסו
ksh: covered
and were covered
[all] clarity & evidence [?].
ḥwr: evident, clear, clarify, prove
hhrym ההרים
hr: hill; hrym: hills
the mountains.
Genesis 7:21
Encrypted: And perished all penetration [?] that [still] moved on in the country, the penetrating [?] and anger [?] and pointing & showing [?], and every argument / examination [?] that had been plaguing [?] the strong & powerful oppressors, and every rumor & suspicion [?].
Official: And perished all flesh that moved on the earth, birds and livestock and beasts, and every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
And perished
gwˁ: die, perish, diminish
wygwˁ ויגוע
gwˁ: die, perish, diminish
And perished
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
penetration [?]
brṣ: penetrate, reveal
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
that [still] moved
rmš: creep, move
hrmš הרמש
rmš: creep, move
that moved
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
in the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
the penetrating [?]
b-: to; pˁpwˁ: piercing, penetrating
bˁwp בעוף
b-: to; ˁwp: bird
birds
and anger [?]
b-: to; b-: with; ḥmˀ: anger
wbbhmh ובבהמה
b-: to; bhmh: beast, cattle
and livestock
and pointing & showing [?],
b-: to; ḥwy: point, show, teach, tell
wbḥyh ובחיה
b-: to; ḥyh: beast
and beasts,
and every
b-: with; kl: every
wbkl ובכל
b-: with; kl: every
and every
argument / examination [?]
srs: argue, distort; srswr: examination
hšrṣ השרץ
šrṣ: creep
creeping thing
that had been plaguing [?]
srs: plague, torment
hšrṣ השרץ
šrṣ: creep
that creeps
ˁl: on, to
ˁl על
ˁl: on, to
on
the strong & powerful oppressors,
ˁrṣ: strong, power, force, oppression
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
and every
kl: every
wkl וכל
kl: every
and every
rumor & suspicion [?].
dwmh: rumor, report; dwm: slander, suspect
hˀdm האדם
ˀdm: man
man.
Genesis 7:22
Encrypted: Everything that [had] the soul and spirit of rising up [against the rulers?] in anger from all who [had been] within this destruction died.
Official: Everything that [had] the breath of the spirit of life in its nostrils, from all which [had been] on the dry [land before] died.
Everything
kl: every
kl כל
kl: every
Everything
that [had]
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that [had]
the soul
nšmh: breath, soul, spirit
nšmt נשמת
nšmh: breath, soul, spirit
the breath
and spirit
rwḥ: spirit, mind
rwḥ רוח
rwḥ: spirit, mind
of the spirit
of rising up [against the rulers?]
qymh: stand up, rise
ḥyym חיים
ḥyym: life
of life
in anger
b-: in; ˀpy: anger
bˀpyw באפיו
b-: in; ˀpy: nose, nostril
in its nostrils,
from all
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
who [had been]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which [had been]
within this destruction
b-: in, among; ḥrb: ruin, waste, destroy
bḥrbh בחרבה
b-: in, on; ḥrb: dry
on the dry [land before]
died.
mwt: die
mtw מתו
mwt: die
died.
All opponents are destroyed, only the leaders remain.
Genesis 7:23
Here the animals stand for people the spooks destroyed. It could be types of “penetrators” as in Genesis 7:21, or in theory even fellow spooks & rulers as in Genesis 7:1. The context doesn’t match though, so I went with servant castes as in Genesis 6:7.
Encrypted: So were destroyed all opponents which were on the face of the land, from [common?] men [??] to leader servants [??] to scribes [??] to workers [??] for dull work [??], and [they were] wiped from the country. And remained only the “leader” and those who [were] with him in the “quiet resting place”.
Official: So were destroyed all living things which were on the face of the land, from man to livestock to creeping thing to the birds of the air, and [they were] wiped from the earth. And remained only Noah and those who [were] with him in the ark.
So were destroyed
mḥh: destroy
wymḥ וימח
mḥh: destroy
So were destroyed
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
opponents
qwm: stand, rise; qym: rise up against, opponent
hyqwm היקום
yqwm: living thing
living things
which were
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which were
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the land,
ˀdmh: land
hˀdmh האדמה
ˀdmh: land
of the land,
from [common?] men [??]
m-: from; ˀdm: man
mˀdm מאדם
m-: from; ˀdm: man
from man
to
ˁd: unto
ˁd עד
ˁd: unto
to
leader servants [??]
bhm: dumb, driver, servant; bmh: high place, stage
bhmh בהמה
bhmh: animal, cattle
livestock
to
ˁd: unto
ˁd עד
ˁd: unto
to
scribes [??]
ršm: inscribe, registrar
rmš רמש
rmš: creep
creeping thing
to
ˁd: unto
wˁd ועד
ˁd: unto
to
workers [??]
ˁyp: working, bent, weary
ˁwp עוף
ˁwp: bird
the birds
for dull work [??],
šˁmm: dull-witted, stupefied
hšmym השמים
šmym: air
of the air,
and [they were] wiped
mḥh: destroy, wipe out
wymḥw וימחו
mḥh: destroy, wipe out
and [they were] wiped
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
the country.
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
And remained
šˀr: remain
wyšˀr וישאר
šˀr: remain
And remained
only
ˀk: only
ˀk אך
ˀk: only
only
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and those who [were]
ˀšr: who
wˀšr ואשר
ˀšr: who
and those who [were]
with him
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
with him
in the “quiet resting place”.
b-: in; ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
btbh בתבה
b-: in; tbh: chest, box, ark
in the ark.
Genesis 7:24
Encrypted: And prevailed the people in the country [with] violence and death [by / of] the people.
Official: And prevailed the waters on the earth fifty and a hundred days.
And prevailed
gbr: prevail
wygbrw ויגברו
gbr: prevail
And prevailed
the people
mym: waters
hmym המים
mym: waters
the waters
in
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the country
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth
[with] violence
ḥms: violence
ḥmšym חמשים
ḥmšym: fifty
fifty
and death
mt: dead
wmˀt ומאת
mˀt: hundred
and a hundred
[by / of] the people.
ˁm: people
ywm יום
ywm: days
days.
The spies are now restrained, and the war stops.
Genesis 8:1
Encrypted: And remembered the rulers the “leader” and all related / powerful people [?] and all the governors & deputies [?] that [were] with him in the “quiet resting place”, and made to happen the rulers a relief [from fighting] over the country, and were pacified the people.
Official: And remembered God Noah and all living things and all the animals that [were] with him in the ark, and made to pass God a wind over the earth, and subsided the waters.
And remembered
zkr: remember
wyzkr ויזכר
zkr: remember
And remembered
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
all
kl: every
kl כל
kl: every
all
related / powerful people [?]
ḥy: kinsfolk; kḥ: power, wealth
hḥyh החיה
ḥy: living; ḥyh: beast
living things
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
the governors & deputies [?]
bhm: driver; pḥm: governor, deputy
hbhmh הבהמה
bhmh: animal
the animals
that [were]
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that [were]
with him
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
with him
in the “quiet resting place”,
b-: in; ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
btbh בתבה
b-: in; tbh: chest, box, ark
in the ark,
and made to happen
ˁbr: pass
wyˁbr ויעבר
ˁbr: pass
and made to pass
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
a relief [from fighting]
rwḥ: ease, relief, comfort
rwḥ רוח
rwḥ: wind
a wind
over
ˁl: over
ˁl על
ˁl: over
over
the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
and were pacified
škk: appease, pacify
wyškw וישכו
škk: subside
and subsided
the people.
ˁm: people
hmym המים
mym: waters
the waters.
Genesis 8:2
Encrypted: And were stopped the [previously planted] ideas of chaos and the mixing in [?] of confusion, and were restrained the spies from confusing.
Official: And were stopped the fountains of the deep and the windows of the heavens, and was restrained the rain from the heavens.
And were stopped
skr: stop
wyskrw ויסכרו
skr: stop
And were stopped
the [previously planted] ideas
m-: of; ˁnh: announce, respond; ˁnyn: affair, idea
mˁynt מעינת
m-: of; ˁyn: fountain, spring
the fountains
of chaos
thw: chaos, confusion
thwm תהום
thwm: deep
of the deep
and the mixing in [?]
ˁrbb: confuse, mix up, blend in
wˀrbt וארבת
ˀrbt: window
and the windows
of confusion,
šˁmm: confound, stupefy
hšmym השמים
šmym: heavens
of the heavens,
and were restrained
klˀ: restrain, stop, shut up
wyklˀ ויכלא
klˀ: restrain, stop, shut up
and was restrained
the spies
gššym: spies, scouts, trackers
hgšm הגשם
gšm: rain
the rain
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
confusing.
šˁmm: confound, stupefy
hšmym השמים
šmym: heavens
the heavens.
The people recede and are diminished.
Genesis 8:3
Encrypted: And receded the people from the country, steadily going back, and diminished the people at the end of violence and death [in those] days.
Official: And receded the waters from the earth, steadily going back, and decreased the waters at the end of fifty and a hundred days.
And receded
šwb: recede
wyšbw וישבו
šwb: recede
And receded
the people
ˁm: people
hmym המים
mym: waters
the waters
from
m-: from; ˁl: upon
mˁl מעל
m-: from; ˁl: upon
from
the country,
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
steadily
hlk: going, steadily
hlwk הלוך
hlk: going, steadily
steadily
going back,
šwb: go back
wšwb ושוב
šwb: go back
going back,
and diminished
ḥsr: decrease, diminish
wyḥsrw ויחסרו
ḥsr: decrease, diminish
and decreased
the people
ˁm: people
hmym המים
mym: waters
the waters
at the end
m-: at; qṣh: end
mqṣh מקצה
m-: at; qṣh: end
at the end
of violence
ḥms: violence
ḥmšym חמשים
ḥmšym: fifty
of fifty
and death
mt: die, death
wmˀt ומאת
mˀt: hundred
and a hundred
[in those] days.
ywm: days
ywm יום
ywm: days
days.
Genesis 8:4
Here we have the famous landing on Ararat, which is just one word in the text. It seems that Ararat and the numbers were just inserted here to suit some punny phrase. It’s too fuzzy to get the exact meaning though.
Encrypted: And [had] rested the “quiet resting place” in the stirred up war among wars [??] [which] coerced the people into fighting against [all] evidence & proof of the “veil of rulership” [???].
Official: And rested the ark in the month seventh on the seven [and] tenth day of the month on the mountains of Ararat.
And [had] rested
t-: of; nḥ: rest
wtnḥ ותנח
t-: of; nḥ: rest
And rested
the “quiet resting place”
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark
in the stirred up
b-: in; ktš: stir up, quarrel, fight
bḥdš בחדש
b-: in; ḥdš: month
in the month
war
ṣbˀ: fight, war, wage war
hšbyˁy השביעי
šbˁ: seven
seventh
among wars [??]
b-: among; ṣbˀ: fight, war, wage war
bšbˁh בשבעה
b-: in; šbˁh: seven
on the seven
[which] coerced
ˁṣr: oppress, press, coercion
ˁšr עשר
ˁšr: ten
[and] tenth
the people
ˁm: people
ywm יום
ywm: day
day
into fighting
l-: to; ktš: stir up, quarrel, fight
lḥdš לחדש
l-: to; ḥdš: new moon, month
of the month
against
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
[all] evidence & proof
ḥwr: evident, clear, clarify, prove
hry הרי
hr: mountain
the mountains
of the “veil of rulership” [???].
rdh: rule, dominion; rdd: subdue; rdyd: large veil, wrapper
ˀrrṭ אררט
ˀrrṭ: Ararat, Armenia
of Ararat.
Authority is restored and the rulers reappear.
Genesis 8:5
Here we have a very clean pun, of hrym for “mountains”, with ḥrym for “aristocrats”.
Encrypted: And the [fighting] people became steadily diminished until were restored the authorities [and] among the rulers for the first [time] of the new [turn] appeared the topmost of the aristocrats.
Official: And the waters became steadily diminished until the month tenth, [and] in the tenth [month] on the first [day] of the month appeared the tops of the mountains.
And the [fighting] people
ˁmym: people
whmym והמים
mym: waters
And the waters
became
hyw: become
hyw היו
hyw: become
became
steadily
hlwk: steadily
hlwk הלוך
hlwk: steadily
steadily
diminished
ḥsr: decrease, diminish
wḥswr וחסור
ḥsr: decrease, diminish
diminished
until
ˁd: until
ˁd עד
ˁd: until
until
were restored
ḥdš: new, renew, restore, change turns
hḥdš החדש
ḥdš: new moon, month
the month
the authorities
šrr: strong; šrrh: rulership, rule, authority, office
hˁšyry העשירי
ˁšr: ten
tenth,
[and] among the rulers
b-: among; yšr: ruler
bˁšyry בעשירי
b-: in; ˁšr: ten
[and] in the tenth [month]
for the first [time]
b-: in; ˀḥd: first
bˀḥd באחד
b-: in; ˀḥd: first
on the first [day]
of the new [turn]
l-: to; ḥdš: new, renew, restore, change turns
lḥdš לחדש
l-: to; ḥdš: new moon, month
of the month
appeared
nrˀh: shown, seen, appear
nrˀw נראו
nrˀh: shown, seen, appear
appeared
the topmost
rˀš: head, leader, chief, topmost
rˀšy ראשי
rˀš: head, top
the tops
of the aristocrats.
ḥrym: nobles, noblemen; ḥyry: aristocratic
hhrym ההרים
hrym: mountains
of the mountains.
The leader sends out spies to see if the coast is clear.
Genesis 8:6
Encrypted: So it came to pass at the end of the confusion of the people that opened the “leader” the perforation of the “quiet resting place” which he had made.
Official: So it came to pass at the end of forty days that opened Noah the window of the ark which he had made.
So it came to pass
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
So it came to pass
at the end
m-: at; qṣ: end
mqṣ מקץ
m-: at; qṣ: end
at the end
of the confusion
ˁrb: confuse, confound
ˀrbˁym ארבעים
ˀrbˁym: forty
of forty
of the people
ˁm: people
ywm יום
ywm: day
days
that opened
ptḥ: open
wyptḥ ויפתח
ptḥ: open
that opened
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the perforation
ḥlwn: window, perforation
ḥlwn חלון
ḥlwn: window, perforation
the window
of the “quiet resting place”
ytb: quiet, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
of the ark
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
he had made.
ˁšh: make
ˁšh עשה
ˁšh: make
he had made.
Genesis 8:7
Encrypted: And he sent out a lurker / spy [??], and he went forth going about and returning when had been split up [?] the people from upon the country.
Official: And he sent out a raven, and it went forth going about and returned when had dried up the waters from upon the earth.
And he sent out
šlḥ: send
wyšlḥ וישלח
šlḥ: send
And he sent out
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
a lurker / spy [??],
ˀrb: espy, lie in wait, lurk
hˁrb הערב
ˁrb: raven
a raven,
and he went forth
yṣˀ: go, go out
wyṣˀ ויצא
yṣˀ: go, go out
and it went forth
going about
yṣˀ: go, go out
yṣwˀ יצוא
yṣˀ: go, go out
going about
and returning
šwb: return
wšwb ושוב
šwb: return
and returned
when
ˁd: until, unto
ˁd עד
ˁd: until, unto
when
had been split up [?]
bzy: divide, split, break
ybšt יבשת
ybš: dry
had dried up
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
from upon
m-: from; ˁl: upon
mˁl מעל
m-: from; ˁl: upon
from upon
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
A spy returns and has to be resent later.
Genesis 8:8
Encrypted: And he sent out a watcher / agitator [?] from himself to see if had been overcome the people from the face of the country.
Official: And he sent out a dove from himself to see if had receded the waters from the face of the land.
And he sent out
šlḥ: send
wyšlḥ וישלח
šlḥ: send
And he sent out
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
a watcher / agitator [?]
ynh: vex with words, taunt; ˁyn: watch, investigate
hywnh היונה
ywnh: dove
a dove
from himself
m-: from; ˀtw: with him
mˀtw מאתו
m-: from; ˀtw: with him
from himself
to see
l-: to; rˀwt: see
lrˀwt לראות
l-: to; rˀwt: see
to see
if had been overcome
qll: diminish, vanish, overcome
hqlw הקלו
qll: light, abate
if had receded
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
from
m-: from; ˁl: upon
mˁl מעל
m-: from; ˁl: upon
from
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the country.
ˀdmh: country, land
hˀdmh האדמה
ˀdmh: country, land
of the land.
Genesis 8:9
Encrypted: But not found the watcher / agitator [?] the security to enforce [upon people] his gossip / spying, and he returned to him into the “quiet resting place”, for the people [were still] over the face of whole the country. So he sent [back?] his informant to teach him and made (again) enter him to himself into the “quiet resting place”.
Official: But not found the dove resting place for the sole of her foot and she returned to him into the ark for the waters [were] over the face of whole the earth. So he sent [forth] his hand and took her and made (again) enter her to himself into the ark.
But not
lˀ: no
wlˀ ולא
lˀ: no
But not
found
mṣˀ: find
mṣˀh מצאה
mṣˀ: find
found
the watcher / agitator [?]
ynh: vex with words, taunt; ˁyn: watch, investigate
hywnh היונה
ywnh: dove
the dove
the security
mnwḥ: rest, security
mnwḥ מנוח
mnwḥ: rest, security
resting place
to enforce [upon people]
l-: to; kph: subdue, force, compel
lkp לכף
l-: to; kp: hollow, palm, sole
for the sole
his gossip / spying,
rgl: spy, guide; rkl: slander, gossip
rglh רגלה
rgl: foot
of her foot
and he returned
t-: will; šwb: return
wtšb ותשב
t-: will; šwb: return
and she returned
to him
ˀlyw: to him
ˀlyw אליו
ˀlyw: to him
to him
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”,
ytb: quiet, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark
for
ky: for
ky כי
ky: for
for
the people [were still]
ˁmym: people
mym מים
mym: waters
the waters [were]
over
ˁl: on, upon
ˁl על
ˁl: on, upon
over
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of whole
kl: all
kl כל
kl: all
of whole
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
So he sent [back?]
šlḥ: send
wyšlḥ וישלח
šlḥ: send
So he sent [forth]
his informant
ydˁ: inform, make known, show, tell
ydw ידו
yd: hand
his hand
to teach him
lqḥ: learn, teach, instruct
wyqḥh ויקחה
lqḥ: take
and took her
and made (again) enter
bwˀ: go in, enter
wybˀ ויבא
bwˀ: go in, enter
and made (again) enter
him
ˀt: to
ˀth אתה
ˀt: to
her
to himself
ˀlyw: to him
ˀlyw אליו
ˀlyw: to him
to himself
into
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
into
the “quiet resting place”.
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark.
Genesis 8:10
Encrypted: And he waited [until] again had been disciplined / captured / smoothened [???] the people another [time], and again he sent out the watcher / agitator [?] from the “quiet resting place”
Official: And he waited again seven days another, and again he sent out the dove from the ark.
And he waited
ḥll: profane, make common, play flute
wyḥl ויחל
ḥwl: bear, wait
And he waited
[until] again
ˁwd: still, again
ˁwd עוד
ˁwd: still, again
again
had been disciplined / captured / smoothened [???]
šbb: discipline; šbh: capture; šwˁ: smooth over, plaster
šbˁt שבעת
šbˁ: seven
seven
the people
ˁmym: people
ymym ימים
ymym: days
days
another [time],
ˀḥr: another
ˀḥrym אחרים
ˀḥr: another
another,
and again
ysp: again
wysp ויסף
ysp: again
and again
he sent out
šlḥ: send
šlḥ שלח
šlḥ: send
he sent out
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the watcher / agitator [?]
ynh: vex with words, taunt; ˁyn: watch, investigate
hywnh היונה
ywnh: dove
the dove
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
the “quiet resting place”
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark.
Genesis 8:11
Encrypted: And came to him the watcher / agitator [?] in the time of evening, and behold: The cause for rebellion had been knocked down with speech [alone]. So knew the “leader” that had been overcome the people from upon the country.
Official: And came to him the dove in the time of evening, and behold: A leaf olive freshly plucked was in her mouth. So knew Noah that had receded the waters from upon the earth.
And came
t-: will; bwˀ: come
wtbˀ ותבא
t-: will; bwˀ: come
And came
to him
ˀlyw: to him
ˀlyw אליו
ˀlyw: to him
to him
the watcher / agitator [?]
ynh: vex with words, taunt; ˁyn: watch, investigate
hywnh היונה
ywnh: dove
the dove
in the time
l-: to; ˁt: time, appointed time
lˁt לעת
l-: to; ˁt: time, appointed time
in the time
of evening,
ˁrb: evening
ˁrb ערב
ˁrb: evening
of evening,
and behold:
hnh: behold
whnh והנה
hnh: behold
and behold:
The cause
ˁlh: cause, pretext, occasion
ˁlh עלה
ˁlh: leaf
A leaf
for rebellion
sṭyh: rebellion, deviation; šṭy: mad, rage, fool
zyt זית
zyt: olive
olive
had been knocked down
ṭrp: mixed, confused, knock down
ṭrp טרף
ṭrp: shaken, plucked
freshly plucked
with speech [alone].
b-: with; ph: speech
bpyh בפיה
b-: in; ph: mouth
was in her mouth.
So knew
ydˁ: know
wydˁ וידע
ydˁ: know
So knew
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
had been overcome
qll: diminish, vanish, overcome
qlw קלו
qll: light, abate
had receded
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
from upon
m-: from; ˁl: upon
mˁl מעל
m-: from; ˁl: upon
from upon
the country.
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
Genesis 8:12
Encrypted: So he waited yet again [for] smoothening [?] of the people another time, and sent out the watcher / agitator [?], but not again did he [need to] return to him anymore.
Official: So he waited yet again seven days another, and sent out the dove, but not again did she [need to] return to him anymore.
So he waited
yḥl: wait
wyyḥl וייחל
yḥl: wait
So he waited
yet again
ˁwd: yet
ˁwd עוד
ˁwd: yet
yet again
[for] smoothening [?]
šwˁ: smooth over, plaster
šbˁt שבעת
šbˁt: seven
seven
of the people
ˁmym: people
ymym ימים
ymym: days
days
another time,
ˀḥr: another
ˀḥrym אחרים
ˀḥr: another
another,
and sent out
šlḥ: send
wyšlḥ וישלח
šlḥ: send
and sent out
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the watcher / agitator [?],
ynh: vex with words, taunt; ˁyn: watch, investigate
hywnh היונה
ywnh: dove
the dove,
but not
lˀ: not
wlˀ ולא
lˀ: not
but not
again
ysp: again
ysph יספה
ysp: again
again
did he [need to] return
šwb: return
šwb שוב
šwb: return
did she [need to] return
to him
ˀlyw: to him
ˀlyw אליו
ˀlyw: to him
to him
anymore.
ˁwd: more
ˁwd עוד
ˁwd: more
anymore.
The leaders are coming out again.
Genesis 8:13
Encrypted: And it came to pass among the hidden / leaders [?] [who had?] played & faked a death of disguise for the foremost among the hidden / leaders to restore what had been destroyed [??] [by] the people from over the country. And removed the “leader” the covering of the “quiet resting place”. And he looked and indeed was destroyed the surface of the country.
Official: And it came to pass in the one and six hundredth year in the first [month] on the first [day] of the month that were dried up the waters from over the earth. And removed Noah the covering of the ark. And he looked and indeed was dry the surface of the land.
And it came to pass
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
And it came to pass
among the hidden / leaders [?]
b-: among; ˀḥd: hidden; hwd: majesty; hdwy: leader
bˀḥt באחת
b-: in; ˀḥt: one
in the one
[who had?] played & faked
šˁšˁ: entertain, play; ˁss: deceive
wšš ושש
šš: six
and six
a death
mwt: die, death
mˀwt מאות
mˀwt: hundred
hundredth
of disguise
šnh: disguise
šnh שנה
šnh: year
year
for the foremost
b-: for; rˀš: head, leader, chief
brˀšwn בראשון
b-: in; rˀš: head, first
in the first [month]
among the hidden / leaders
b-: among; ˀḥd: hidden; hwd: majesty; hdwy: leader
bˀḥd באחד
b-: in; ˀḥd: first
on the first [day]
to restore
l-: to; ḥdš: new, renew, restore
lḥdš לחדש
l-: to; ḥdš: new moon, month
of the month
what had been destroyed [??]
ḥrb: ruin, waste, destroy
ḥrbw חרבו
ḥrb: dry
that were dried up
[by] the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
from over
m-: from; ˁl: over
mˁl מעל
m-: from; ˁl: over
from over
the country.
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
And removed
swr: remove
wysr ויסר
swr: remove
And removed
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the covering
mksh: covering
mksh מכסה
mksh: covering
the covering
of the “quiet resting place”.
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
of the ark.
And he looked
yrˀ: look
wyrˀ וירא
yrˀ: look
And he looked
and indeed
hnh: indeed
whnh והנה
hnh: indeed
and indeed
was destroyed
ḥrb: ruin, waste, destroy
ḥrbw חרבו
ḥrb: dry
was dry
the surface
pny: surface
pny פני
pny: surface
the surface
of the country.
ˀdmh: land, country
hˀdmh האדמה
ˀdmh: land, country
of the land.
The rulers take on a new disguise to restore their oppression.
Genesis 8:14
Encrypted: And in a new disguise smoothened over [?] the authorities / rulers [?] the people to restore and extend [?] the oppression.
Official: And in the month second on the seven and twentieth day of the month was dried the earth.
And in a new
b-: in; ḥdš: new, renew, restore
wbḥdš ובחדש
b-: in; ḥdš: month
And in the month
disguise
šnh: disguise
hšny השני
šny: second
second
smoothened over [?]
b-: for; šwˁ: smooth over, plaster
bšbˁh בשבעה
b-: in; šbˁh: seven
on the seven
the authorities / rulers [?]
šrr: strong; šrrh: rulership, rule, authority, office
wˁšrym ועשרים
ˁšrym: twenty
and twentieth
the people
ˁm: people
ywm יום
ywm: day
day
to restore
l-: to; ḥdš: new, renew, restore
lḥdš לחדש
l-: to; ḥdš: new moon, month
of the month
and extend [?]
pšh: spread, extend
ybšh יבשה
ybš: dry, drained
was dried
the oppression.
rṣṣ: press, oppress
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
The leader comes out again, with relatives, governors & spies.
Genesis 8:15
Encrypted: And spoke the rulers to the “leader” saying:
Official: And spoke God to Noah saying:
And spoke
dbr: speak
wydbr וידבר
dbr: speak
And spoke
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
saying:
l-: to; ˀmr: say
lˀmr לאמר
l-: to; ˀmr: say
saying:
Genesis 8:16
Encrypted: Go out from the “quiet resting place” you and your wife and your sons and the wives of your sons with you.
Official: Go out from the ark you and your wife and your sons and the wives of your sons with you.
Go out
yṣˀ: go out
ṣˀ צא
yṣˀ: go out
Go out
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
the “quiet resting place”
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
the ark
you
ˀth: you
ˀth אתה
ˀth: you
you
and your wife
ˀšt: wife; -k: your
wˀštk ואשתך
ˀšt: wife; -k: your
and your wife
and your sons
bny: sons; -k: your
wbnyk ובניך
bny: sons; -k: your
and your sons
and the wives
nšy: wives
wnšy ונשי
nšy: wives
and the wives
of your sons
bny: sons; -k: your
bnyk בניך
bny: sons; -k: your
of your sons
with you.
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you.
Genesis 8:17
Encrypted: All related / powerful people that [are] with you from all related / rulers, to spies [?] and governors & deputies [?] and every informant that informs on the oppressed, bring out with you [to] manage / torment the oppressed, and [bring] profit and interest [out] of the oppressed.
Official: All living things that [is] with you, from all flesh, to birds and livestock and every creeping thing that creeps on the earth, bring out with you [to] abound on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.
All
kl: every
kl כל
kl: every
All
related / powerful people
ḥy: kinsfolk; kḥ: power, wealth
hḥyh החיה
ḥyh: living thing
living things
that [are]
ˀšr: that
ˀšr אשר
ˀšr: that
that [is]
with you
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you,
from all
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
related / rulers,
bšr: kindred, kin; b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh,
to spies [?]
b-: with; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
bˁwp בעוף
b-: with; ˁwp: bird
to birds
and governors & deputies [?]
bhm: driver; pḥm: governor, deputy
wbbhmh ובבהמה
b-: with; bhmh: cattle
and livestock
and every
b-: with; kl: all
wbkl ובכל
b-: with; kl: all
and every
informant
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
creeping thing
that informs
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
that creeps
on
ˁl: on, by
ˁl על
ˁl: on, by
on
the oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
bring out
yṣˀ: bring out
hwṣˀ הוצא
yṣˀ: bring out
bring out
with you
ˀt: with; -k: you
ˀtk אתך
ˀt: with; -k: you
with you
[to] manage / torment
srs: plague, torment, manage
wšrṣw ושרצו
šrṣ: abound
[to] abound
the oppressed,
b-: for; ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
on the earth,
and [bring] profit
pry: profit, interest
wprw ופרו
pry: fruit, fertility
and be fruitful
and interest
rby: interest, accrue interest, usurer
wrbw ורבו
rb: multiply
and multiply
[out] of
ˁl: on, out of
ˁl על
ˁl: on, out of
on
the oppressed.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
Genesis 8:18
Encrypted: So went out the “leader” and his sons and his wife and the wives of his sons with him.
Official: So went out Noah and his sons and his wife and the wives of his sons with him.
So went out
yṣˀ: go out
wyṣˀ ויצא
yṣˀ: go out
So went out
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and his sons
bny: sons
wbnyw ובניו
bny: sons
and his sons
and his wife
ˀšt: wife
wˀštw ואשתו
ˀšt: wife
and his wife
and the wives
nšy: wives
wnšy ונשי
nšy: wives
and the wives
of his sons
bny: sons
bnyw בניו
bny: sons
of his sons
with him.
ˀtw: with him
ˀtw אתו
ˀtw: with him
with him.
Genesis 8:19
Encrypted: All related / powerful people, every informant and every spy [?] [and] all [that] inform on the oppressed, according to their disguises / affiliations went out of the “quiet resting place”.
Official: All animals, every creeping thing and every bird [and] all [that] creeps on the earth, according to their families went out of the ark.
All
kl: every
kl כל
kl: every
All
related / powerful people,
ḥy: kinsfolk; kḥ: power, wealth
hḥyh החיה
ḥyh: beast, animal
animals,
every
kl: every
kl כל
kl: every
every
informant
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
creeping thing
and every
kl: all, every
wkl וכל
kl: all, every
and every
spy [?]
ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
hˁwp העוף
ˁwp: bird
bird
[and] all [that]
kl: all, every
kl כל
kl: all, every
[and] all [that]
inform
rmz: intimate, sign, signaler, informer
rwmš רומש
rmš: creep
creeps
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
according to their disguises / affiliations
l-: to; mḥpš: disguised, masked; m-: of; spḥ: join, conspire
lmšpḥtyhm למשפחתיהם
l-: to; mšpḥh: family, clan
according to their families
went
yṣˀ: go, go out
yṣˀw יצאו
yṣˀ: go, go out
went
out
mn: from
mn מן
mn: from
out
of the “quiet resting place”.
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: chest, box, ark
of the ark.
Profit is gained again by a special plundering.
Genesis 8:20
Here the spooks seem to say they get profits from renewed plundering. I can’t imagine getting high taxes out of a freshly ravaged country, so it’s probably more of a parable: Don’t destroy your country too often, or it’ll impede profits. This fits the narrative.
Encrypted: And established the “leader” a [special] plundering [tax?] for the “hidden creditors”. And he took from every servant of labor, and from every worker of labor, and he gained profits through the plundering.
Official: And built Noah a [special] altar for Yahweh. And he took from every animal clean, and from every bird clean, and he offered burnt offerings on the altar
And established
bnh: build, establish
wybn ויבן
bnh: build, establish
And built
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
a [special] plundering [tax?]
m-: of; bzh: booty, spoil, plunder
mzbḥ מזבח
mzbḥ: altar; m-: of; zbḥ: slaughter
a [special] altar
for the “hidden creditors”.
l-: to; yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
lyhwh ליהוה
l-: to; yhwh: Yahweh
for Yahweh.
And he took
lqḥ: take
wyqḥ ויקח
lqḥ: take
And he took
from every
m-: from; kl: every
mkl מכל
m-: from; kl: every
from every
servant
bhm: dumb, servant, driver
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, animal
animal
of labor,
ṭrḥ: busy, burden, labor
hṭhwrh הטהורה
ṭhr: clean
clean,
and from every
m-: from; kl: every
wmkl ומכל
m-: from; kl: every
and from every
worker
ˁyp: working, bent, weary
hˁwp העוף
ˁwp: bird
bird
of labor,
ṭrḥ: busy, burden, labor
hṭhr הטהר
ṭhr: clean
clean,
and he gained
yˁl: gain, profit
wyˁl ויעל
ˁly: go up, rise, offer
and he offered
profits
yˁl: gain, profit
ˁlt עלת
ˁly: go up, rise, offer
burnt offerings
through the plundering.
b-: with; m-: of; bzh: booty, spoil, plunder
bmzbḥ במזבח
b-: on; mzbḥ: altar
on the altar
Profit is good, so the rulers vow not to destroy everything again.
Genesis 8:21
“Evil from his youth” makes no sense in this context. It’a a pun with nwrˀ for “frighten” & “terror”! To the spooks, fake terror seems to be a substitute for the terror of actual wars.
Encrypted: And what gained the “hidden creditors” by the profits was so pleasing, so that said the “hidden creditors” in their minds: Never again [will we] degrade any more our territory because of the [common] man, because the mind and heart of the [common] man [can also be?] shattered & weakened by frightening [him] / with acts of terror. Nor will we again any more destroy every village & town as we have done.
Official: And smelled Yahweh aroma soothing, so that said Yahweh in his heart: Never again [will I] curse any more the land because of man, though the imagination in the heart of man is evil from his youth. Nor will I again any more destroy every living thing as I have done.
And what gained
rwḥ: gain, profit; rwyḥ: wealth
wyrḥ וירח
rwḥ: smell, comfort, satisfy
And smelled
the “hidden creditors”
l-: to; yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
by the profits
rwḥ: gain, profit; rwyḥ: wealth
ryḥ ריח
rwḥ: smell, comfort, satisfy
aroma
was so pleasing,
nyḥwḥ: pleasant, pleasing
hnyḥḥ הניחח
nyḥwḥ: soothing
soothing,
so that said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
so that said
the “hidden creditors”
yḥbh: hidden; ḥwb: interior, debt
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
in
ˀl: into
ˀl אל
ˀl: into
in
their minds:
lb: heart, mind
lbw לבו
lb: heart, mind
his heart:
Never
lˀ: not, never
lˀ לא
lˀ: not, never
Never
again [will we]
ysp: again
ˀsp אסף
ysp: again
again [will I]
degrade
l-: to; qll: diminish, degrade, overcome
lqll לקלל
l-: to; qll: curse
curse
any more
ˁwd: more
ˁwd עוד
ˁwd: more
any more
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
our territory
ˀdmh: land, country
hˀdmh האדמה
ˀdmh: land, country
the land
because of
b-: in; ˁbwr: because
bˁbwr בעבור
b-: in; ˁbwr: because
because of
the [common] man,
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
man,
because
ky: for, because, though
ky כי
ky: for, because, though
though
the mind
yṣr: form, mind, imagination
yṣr יצר
yṣr: form, mind, imagination
the imagination
and heart
lb: heart
lb לב
lb: heart
in the heart
of the [common] man
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
of man
[can also be?] shattered & weakened
rˁwˁ: shattered, broken, weak
rˁ רע
rˁ: evil
is evil
by frightening [him] / with acts of terror.
m-: from; nwrˀ: frighten, make afraid, terrible act
mnˁryw מנעריו
m-: from; nˁwr: youth
from his youth.
Nor
lˀ: no, not
wlˀ ולא
lˀ: no, not
Nor
will we again
ysp: add, again
ˀsp אסף
ysp: add, again
will I again
any more
ˁwd: more
ˁwd עוד
ˁwd: more
any more
destroy
l-: to; nkh: attack, destroy
lhkwt להכות
l-: to; nkh: attack, destroy
destroy
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
every
kl: every
kl כל
kl: every
every
village & town
ḥwh: village, farm, town
ḥy חי
ḥy: alive, living
living thing
as
k-: like; ˀšr: which
kˀšr כאשר
k-: like; ˀšr: which
as
we have done.
ˁšh: do, make
ˁšyty עשיתי
ˁšh: do, make
I have done.
Instead, there shall be perpetual small-scale distress & destruction.
Genesis 8:22
Cold & heat continue even during a flood, so these must be puns. From the context, it should be some spook scheme of perpetual terror through “little crises”, to avoid excessive big wars.
Encrypted: [Rather,] while all people [are] oppressed, seeding [?] of distress [?], invocation [?] of anger [?], arousal [?] to destruction [?], and threat [?] of suffering [?] not shall cease.
Official: [Rather,] during all time [on] the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night not shall cease.
[Rather,] while
ˁd: while, during
ˁd עד
ˁd: while, during
[Rather,] during
all
kl: every
kl כל
kl: every
all
people
ˁm: people
ymy ימי
ywm: day, year, time
time
[are] oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
[on] the earth,
seeding [?]
zrˁ: seed, sow, yield
zrˁ זרע
zrˁ: seed, sow, yield
seedtime
of distress [?],
qṣr: vexed, sick, distress
wqṣyr וקציר
qṣyr: harvest
and harvest,
invocation [?]
qrˀ: invoke, cause to happen
wqr וקר
qr: cold
cold
of anger [?],
ḥmh: anger, angry
wḥm וחם
ḥmh: heat
and heat,
arousal [?]
qwṣ: awaken, arouse
wqyṣ וקיץ
qyṣ: summer
summer
to destruction [?],
ḥrb: sword, destroy
wḥrp וחרף
ḥrp: winter
and winter,
and threat [?]
ˀym: threaten, frighten
wywm ויום
ywm: day
day
of suffering [?]
lyl: distress, suffering, misery
wlylh ולילה
lylh: night
and night
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall cease.
šbt: cease
yšbtw ישבתו
šbt: cease
shall cease.
The leaders & spies are given new disguises & signals.
Genesis 9:1
Encrypted: So blessed the rulers the “leader” and his sons and said to them: Be profitable and accrue interest, and defraud the oppressed.
Official: So blessed God Noah and his sons and said to them: Be fruitful and multiply and fill the earth.
So blessed
brk: bless
wybrk ויברך
brk: bless
So blessed
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
his sons
bny: sons
bnyw בניו
bny: sons
his sons
and said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
and said
to them:
lhm: to them
lhm להם
lhm: to them
to them:
Be profitable
pry: profit, interest, usufruct
prw פרו
pry: fruit
Be fruitful
and accrue interest,
rby: interest, accrue interest, usurer
wrbw ורבו
rby: increase; rbh: multiply
and multiply
and defraud
mˁl: fraud, treacherous, falsehood
wmlˀw ומלאו
mlˀ: fill
and fill
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the oppressed.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
Genesis 9:2
Encrypted: And your appearances and your polished disguises shall be on every informant on the oppressed, and on every spy [?] on the dull folk [?], on all that inform on the [common] men, and on all observers on the people. Into your hand they are given.
Official: And the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, and on every bird of the air, on all that creeps [on] the earth, and on all the fish of the sea. Into your hand they are given.
And your appearances
mrˀh: sight, view, appearance; -km: your
wmwrˀkm ומוראכם
mwrˀ: fear, reverence; -km: you
And the fear of you
and your polished disguises
ḥṭˀ: dress, polish, make look well; -km: your
wḥtkm וחתכם
ḥt: dread; -km: you
and the dread of you
shall be
hyh: be
yhyh יהיה
hyh: be
shall be
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
informant
hwdyˁ: make known, inform
ḥyt חית
ḥyt: beast
beast
on the oppressed,
ˁrṣ: oppress; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
of the earth,
and on
ˁl: on
wˁl ועל
ˁl: on
and on
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
spy [?]
b-: on; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
ˁwp עוף
ˁwp: bird
bird
on the dull folk [?],
šˁmwm: dullness, idiocy, idiot
hšmym השמים
šmym: heavens, sky, air
of the air,
on all
b-: on; kl: all
bkl בכל
b-: on; kl: all
on all
that
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that
inform on
rmz: intimate, sign, signaler, informer
trmš תרמש
rmš: creep, move
creeps
the [common] men,
ˀdm: man, human, people
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth
[on] the earth,
and on all
b-: on; kl: all
wbkl ובכל
b-: on; kl: all
and on all
observers
dwq: examine, overlook, observe
dgy דגי
dg: fish
the fish
on the people.
ˁm: people
hym הים
ym: sea
of the sea.
Into your hand
b-: in; yd: hand; -km: your
bydkm בידכם
b-: in; yd: hand; -km: your
Into your hand
they are given.
ntn: give
ntnw נתנו
ntn: give
they are given.
Genesis 9:3
Encrypted: Every sign & signal that it is [part of] the show for you shall be for withholding things, just as the heritage background falsified & forged we have given to you, [we give you] everything.
Official: Every creeping thing that it lives for you shall be for food, just as the green herbs I have given to you, [I give you] everything.
Every
kl: every
kl כל
kl: every
Every
sign & signal
rmz: sign, signal
rmš רמש
rmš: creep, move
creeping thing
that
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that
it
hwˀ: he, it
hwˀ הוא
hwˀ: he, it
it
is [part of] the show
ḥwy: show, appear
ḥy חי
ḥy: live
lives
for you
l-: to; -km: you
lkm לכם
l-: to; -km: you
for you
shall be
yhyh: be
yhyh יהיה
yhyh: be
shall be
for withholding things,
l-: to; klˀ: restrain, withhold, keep back
lˀklh לאכלה
l-: to; ˀkl: eat, food
for food,
just as the heritage background
k-: as, like; rqˁ: background, heritage
kyrq כירק
k-: as, like; yrq: green
just as the green
falsified & forged
zwp: falsify, forge; zyp: counterfeit, deceive
ˁšb עשב
ˁšb: herb
herbs
we have given
ntn: give
ntty נתתי
ntn: give
I have given
to you,
l-: to; -km: you
lkm לכם
l-: to; -km: you
to you,
[we give you]
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
[I give you]
everything.
kl: all
kl כל
kl: all
everything.
The rulers will investigate all leaders for their intentions.
Genesis 9:4
Encrypted: But [the things] among [us] rulers with [our] desires & intentions that are disguised not you shall reveal.
Official: But flesh with its life blood not you shall eat.
But
ˀk: but
ˀk אך
ˀk: but
But
[the things] among [us] rulers
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
with [our] desires & intentions
b-: with; npš: intent, desire, greedy, appetite
bnpšw בנפשו
b-: with; npš: soul, life
with its life
that are disguised
dmy: imitate, disguise
dmw דמו
dm: blood
blood
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall reveal.
t-: will; glh: reveal
tˀklw תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you shall eat.
Genesis 9:5
Encrypted: And surely the disguises of your [personal] intentions we will require to investigate. From the hand of every relative we will require [it], [even] from the hand of the disguised. From the hand of every man’s brother we will require to investigate the intention that is disguised.
Official: And surely the blood of your lives I will require to investigate. From the hand of every beast I will require [it], [even] from the hand of man. From the hand of every man’s brother I will require to investigate the life of man.
And surely
ˀk: sure
wˀk ואך
ˀk: sure
And surely
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the disguises
dmy: disguise, imitate; -km: your
dmkm דמכם
dm: blood; -km: your
the blood
of your [personal] intentions
npš: intent, desire, greedy, appetite; -km: your
lnpštykm לנפשתיכם
l-: to; npš: soul, life; -km: your
of your lives
we will require to investigate.
drš: seek, require, investigate, study
ˀdrš אדרש
drš: seek, require, investigate, study
I will require to investigate.
From the hand
m-: from; yd: hand
myd מיד
m-: from; yd: hand
From the hand
of every
kl: all
kl כל
kl: all
of every
relative
ḥy: kinsfolk, families
ḥyh חיה
ḥyh: beast
beast
we will require [it],
drš: seek, require, investigate, study
ˀdršnw אדרשנו
drš: seek, require, investigate, study
I will require [it],
[even] from the hand
m-: from; yd: hand
wmyd ומיד
m-: from; yd: hand
[even] from the hand
of the disguised.
dmy: disguise, imitate; -km: your
hˀdm האדם
ˀdm: man
of man.
From the hand
m-: from; yd: hand
myd מיד
m-: from; yd: hand
From the hand
of every man’s
ˀyš: man
ˀyš איש
ˀyš: man
of every man’s
brother
ˀḥ: brother
ˀḥyw אחיו
ˀḥ: brother
brother
we will require to investigate
drš: require
ˀdrš אדרש
drš: require
I will require to investigate
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the intention
npš: intent, desire, greedy, appetite
npš נפש
npš: life
the life
that is disguised.
dmy: disguise, imitate
hˀdm האדם
ˀdm: man
of man.
It is forbidden to reveal a disguise.
Genesis 9:6
Encrypted: [When is] “spilled” the disguise of a man by a man, his disguise shall [also] be “spilled”, because for the image of the rulers we have made the disguise.
Official: [When] is spilled the blood of a man by a man, his blood shall [also] be shed, because in the image of God he has made man.
[When is] “spilled”
špk: shed, spill, slip, dump, pour out
špk שפך
špk: shed, spill, slip, dump, pour out
[When] is spilled
the disguise
dmy: disguise, imitate; -km: your
dm דם
dm: blood
the blood
of a man
ˀdm: man
hˀdm האדם
ˀdm: man
of a man
by a man,
b-: with; ˀdm: man
bˀdm באדם
b-: with; ˀdm: man
by a man,
his disguise
dmy: disguise, imitate; -km: your
dmw דמו
dm: blood
his blood
shall [also] be “spilled”,
špk: shed, spill, slip, dump, pour out
yšpk ישפך
špk: shed, spill, slip, dump, pour out
shall [also] be shed,
because
ky: for, because
ky כי
ky: for, because
because
for the image
b-: in, for; ṣlm: image
bṣlm בצלם
b-: in, for; ṣlm: image
in the image
of the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
of God
we have made
ˁšh: make, create
ˁšh עשה
ˁšh: make, create
he has made
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the disguise.
dmy: disguise, imitate
hˀdm האדם
ˀdm: man
man.
Genesis 9:7
Encrypted: And as for you: Be profitable and accrue interest, and manage / torment the oppressed and accrue interest with them.
Official: And as for you: Be fruitful and multiply, abound in the earth and multiply in it.
And as for you:
ˀtm: you
wˀtm ואתם
ˀtm: you
And as for you:
Be profitable
pry: profit, interest, usufruct
prw פרו
pry: fruit
Be fruitful
and accrue interest,
rby: interest, accrue interest, usurer
wrbw ורבו
rby: increase; rbh: multiply
and multiply,
and manage / torment
srs: manage, plague, torment, weary into submission
šrṣw שרצו
šrṣ: swarm, teem, abound
abound
the oppressed
b-: on, for; ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
in the earth
and accrue interest
rby: interest, accrue interest, usurer
wrbw ורבו
rby: increase; rbh: multiply
and multiply
with them.
bh: in it
bh בה
bh: in it
in it.
The rulers make a pact with the leaders, governors & spies.
Genesis 9:8
Encrypted: And said the rulers to the “leader” and to his sons with him, saying:
Official: And said God to Noah and to his sons with him, saying:
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
and to
ˀl: to
wˀl ואל
ˀl: to
and to
his sons
bny: sons
bnyw בניו
bny: sons
his sons
with him,
ˀt: to
ˀtw אתו
ˀt: to
with him,
saying:
l-: to; ˀmr: say
lˀmr לאמר
l-: to; ˀmr: say
saying:
Genesis 9:9
Encrypted: And we, behold, will establish our pact with you and with your descendants after you,
Official: And I, behold, will establish my covenant with you, and with your descendants after you,
And we,
ˀnw: we
wˀny ואני
ˀny: I
And I,
behold,
hn: behold
hnny הנני
hn: behold
behold,
will establish
mqym: establish
mqym מקים
mqym: establish
will establish
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
our pact
bryt: pact, covenant
bryty בריתי
bryt: pact, covenant
my covenant
with you
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
with you,
and with
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and with
your descendants
zrˁ: descendants; -km: your
zrˁkm זרעכם
zrˁ: descendants; -km: your
your descendants
after you,
ˀḥr: after; -km: you
ˀḥrykm אחריכם
ˀḥr: after; -km: you
after you,
Genesis 9:10
Encrypted: and with every soul related that [is] with you, with the spies [?] with the governors & deputies [?] and with every informant on the oppressed [who is] with you, of all that go out of the “quiet resting place”, [even] every informant on the earth.
Official: and with every creature living that [is] with you, with the birds, with the livestock and with every beast of the earth [who is] with you, of all that go out of the ark, [even] every beast of the earth.
and with
ˀt: with
wˀt ואת
ˀt: with
and with
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
soul
npš: soul, creature
npš נפש
npš: soul, creature
creature
related
ḥyh: kinsfolk, family
hḥyh החיה
ḥyh: living
living
that [is]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that [is]
with you,
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
with you,
with the spies [?]
b-: with; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
bˁwp בעוף
b-: with; ˁwp: bird
with the birds,
with the governors & deputies [?]
b-: with; bhm: driver; pḥm: governor, deputy
bbhmh בבהמה
b-: with; bhmh: beast, cattle
with the livestock
and with every
b-: with; kl: every
wbkl ובכל
b-: with; kl: every
and with every
informant
hwdyˁ: make known, inform
ḥyt חית
ḥyt: beast
beast
on the oppressed
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
of the earth
[who is] with you,
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
[who is] with you,
of all
m-: of; kl: all
mkl מכל
m-: of; kl: all
of all
that go out
yṣˀ: go out
yṣˀy יצאי
yṣˀ: go out
that go out
of the “quiet resting place”,
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: ark
of the ark,
[even] every
l-: to; kl: every
lkl לכל
l-: to; kl: every
[even] every
informant
hwdyˁ: make known, inform
ḥyt חית
ḥyt: beast
beast
on the earth.
ˀrṣ: earth
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
of the earth.
Genesis 9:11
Encrypted: We establish our pact with you, and never shall be cut off all rulers again by the people under uproar & confusion, and never shall there be again an uproar & confusion, to destroy the country.
Official: I establish my covenant with you, and never shall be cut off all flesh again by the waters of the flood, and never shall there be again a flood to destroy the earth.
We establish
qwm: establish
whqmty והקמתי
qwm: establish
I establish
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
our pact
bryt: covenant
bryty בריתי
bryt: covenant
my covenant
with you,
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
with you,
and never
lˀ: never
wlˀ ולא
lˀ: never
and never
shall be cut off
krt: cut off
ykrt יכרת
krt: cut off
shall be cut off
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
rulers
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
again
ˁwd: again
ˁwd עוד
ˁwd: again
again
by the people
ˁmym: people
mmy ממי
mym: waters
by the waters
under uproar & confusion,
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, uproar, trouble
hmbwl המבול
mbwl: flood
of the flood,
and never
lˀ: never
wlˀ ולא
lˀ: never
and never
shall there be
yhy: be
yhyh יהיה
yhy: be
shall there be
again
ˁwd: again
ˁwd עוד
ˁwd: again
again
an uproar & confusion,
mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, uproar, trouble
mbwl מבול
mbwl: flood
a flood
to destroy
l-: to; šḥt: destroy
lšḥt לשחת
l-: to; šḥt: destroy
to destroy
the country.
ˀrṣ: earth, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
As a sign for the pact, hints of the truth will be put onto the cover.
This section contains a very, very important clue: The visible sign of the Noah’s pact is a pun of qšt / qšṭ “[rain]bow” with qšṭ “truth”. By “putting the rainbow on the cloud” the spooks mean that they “put the truth on their cover”, for all to see!!!
That is the origin for all those hoax markers, the jokes, riddles & signs with which the spooks garnish their hoaxes. It’s an ancient tradition stemming from the times when the spooks really had to reassure to each other, and especially to the exposed lesser spooklings, that something was just a hoax. We can confirm it here!
Genesis 9:12
Encrypted: And said the rulers: This is the sign of the pact which we make between us and you, and between every soul related that [is] with you, for generations eternal:
Official: And said God: This is the sign of the covenant which I make between me and you, and between every creature living that [is] with you, for generations eternal:
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
This is
zˀt: this
zˀt זאת
zˀt: this
This is
the sign
ˀwt: sign
ˀwt אות
ˀwt: sign
the sign
of the pact
bryt: covenant, pact
hbryt הברית
bryt: covenant, pact
of the covenant
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
we
ˀny: I
ˀny אני
ˀny: I
I
make
ntn: make
ntn נתן
ntn: make
make
between us
byn: between
byny ביני
byn: between
between me
and you,
byn: between; -km: you
wbynykm וביניכם
byn: between; -km: you
and you,
and between
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and between
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
soul
npš: creature, soul
npš נפש
npš: creature, soul
creature
related
ḥyh: kinsfolk, family
ḥyh חיה
ḥyh: living
living
that [is]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that [is]
with you,
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
with you,
for generations
l-: for; drt: generations
ldrt לדרת
l-: for; drt: generations
for generations
eternal:
ˁwlm: perpetual, eternal
ˁwlm עולם
ˁwlm: perpetual, eternal
eternal:
Genesis 9:13
Here the earth seems to stand for the “oppressors” rather than the “oppressed”.
Encrypted: Our truth [?!?] we put on our cover, and it shall be for the sign of the pact between us and the [lesser] powers.
Official: My [rain]bow I set on the clouds, and it shall be for the sign of the covenant between me and the earth.
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
Our truth [?!?]
qšṭ: straight, correct, truth
qšty קשתי
qšt: bow; qšṭ: bow
My [rain]bow
we put
ntn: give, put, set
ntty נתתי
ntn: give, put, set
I set
on our cover,
b-: on; ˁnn: cover, protection; ˁnny: covering
bˁnn בענן
b-: on; ˁnn: cloud
on the clouds,
and it shall be
hyh: be
whyth והיתה
hyh: be
and it shall be
for the sign
l-: to; ˀwt: sign
lˀwt לאות
l-: to; ˀwt: sign
for the sign
of the pact
bryt: covenant, pact
bryt ברית
bryt: covenant, pact
of the covenant
between us
byn: between
byny ביני
byn: between
between me
and
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and
the [lesser] powers.
ˁrṣ: strong, power, force, oppression
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
Genesis 9:14
As Miles has found out, the spooks always put hints to the truth into their scams, as a signal for the lesser spooklings. It seems to be a very old tradition. The puns here rest on the intercheangability of ˁAyin / Ġayn and Gimel.
Encrypted: And it shall be when we cover a fraud / hoax / deception over the oppressed, that shall be seen the truth [?!?] on the surface of its cover,
Official: And it shall be when I cover a cloud over the earth, that shall be seen the [rain]bow on the cloud,
And it shall be
hyh: be
whyh והיה
hyh: be
And it shall be
when we cover
b-: on; ˁnn: cover, cloud over
bˁnny בענני
b-: on; ˁnn: cover, cloud over
when I cover
a fraud / hoax / deception
ˀnn: oppress, wrong; ˀwnˀh: fraud, deceit, wrong, hoax
ˁnn ענן
ˁnn: cloud
a cloud
over
ˁl: over
ˁl על
ˁl: over
over
the oppressed,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth,
that shall be seen
n-: made; rˀt: see, appear
wnrˀth ונראתה
n-: made; rˀt: see, appear
that shall be seen
the truth [?!?]
qšṭ: straight, correct, truth
hqšt הקשת
qšt: bow; qšṭ: bow
the [rain]bow
on the surface of its cover,
b-: on; ˁnn: cover, protection; ˁyn: appear, surface
bˁnn בענן
b-: on; ˁnn: cloud
on the cloud,
The rulers will remember the pact against the common people.
Genesis 9:15
Never again shall there be a catastrophe… Unless we manufacture it ourselves, like we did just a few verses ago.
Encrypted: and I will remember my pact which [is] between us and between you and every soul related of all [lesser] rulers, and never shall there be again [of] the people an uproar & confusion to destroy all rulers.
Official: and I will remember my covenant which [is] between me and between you and every creature living of all flesh, and never shall there be again the waters a flood to destroy all flesh.
and I will remember
zkr: remember
wzkrty וזכרתי
zkr: remember
and I will remember
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
my pact
bryt: covenant, pact
bryty בריתי
bryt: covenant, pact
my covenant
which [is]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which [is]
between us
byn: between
byny ביני
byn: between
between me
and between you
byn: between; -km: you
wbynykm וביניכם
byn: between; -km: you
and between you
and
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
soul
npš: creature, soul
npš נפש
npš: creature, soul
creature
related
ḥyh: kinsfolk, family
ḥyh חיה
ḥyh: living
living
of all
b-: in; kl: all
bkl בכל
b-: in; kl: all
of all
[lesser] rulers,
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh,
and never
lˀ: never
wlˀ ולא
lˀ: never
and never
shall there be
hyh: be, become
yhyh יהיה
hyh: be, become
shall there be
again
ˁwd: again
ˁwd עוד
ˁwd: again
again
[of] the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
an uproar & confusion
l-: to; mblbl: confusing; m-: of; bhl: terrify, uproar, trouble
lmbwl למבול
l-: to; mbwl: flood
a flood
to destroy
l-: to; šḥt: destroy
lšḥt לשחת
l-: to; šḥt: destroy
to destroy
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
rulers.
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh.
Genesis 9:16
Encrypted: And shall be the truth [?!?] on the surface of the cover, and we will look at it to remember the pact everlasting between the [mightiest] rulers and every soul related of all [lesser] rulers that [are] over the oppressed.
Official: And shall be the [rain]bow on the cloud, and I will look at it to remember the covenant everlasting between God and every creature living of all flesh that [is] on the earth.
And shall be
hyt: be
whyth והיתה
hyt: be
And shall be
the truth [?!?]
qšṭ: straight, correct, truth
hqšt הקשת
qšt: bow; qšṭ: bow
the [rain]bow
on the surface of the cover,
b-: on; ˁnn: cover, protection; ˁyn: appear, surface
bˁnn בענן
b-: on; ˁnn: cloud
on the cloud,
and we will look at it
rˀyt: look, see
wrˀytyh וראיתיה
rˀyt: look, see
and I will look at it
to remember
l-: to; zkr: remember
lzkr לזכר
l-: to; zkr: remember
to remember
the pact
bryt: covenant
bryt ברית
bryt: covenant
the covenant
everlasting
ˁwlm: everlasting
ˁwlm עולם
ˁwlm: everlasting
everlasting
between
byn: between
byn בין
byn: between
between
the [mightiest] rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
and
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
soul
npš: creature, soul
npš נפש
npš: creature, soul
creature
related
ḥyh: kinsfolk, family
ḥyh חיה
ḥyh: living
living
of all
b-: in; kl: all
bkl בכל
b-: in; kl: all
of all
[lesser] rulers
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
that [are]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that [is]
over
ˁl: on, over, above
ˁl על
ˁl: on, over, above
on
the oppressed.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
Genesis 9:17
Encrypted: And said the rulers to the “leader”: This [is] the sign of the pact which we establish between us and all [lesser] rulers that [are] over the oppressed.
Official: And said God to Noah: This [is] the sign of the covenant which I establish between me and all flesh that [is] on the earth.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “leader”:
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah:
This [is]
zˀt: this
zˀt זאת
zˀt: this
This [is]
the sign
ˀwt: sign
ˀwt אות
ˀwt: sign
the sign
of the pact
bryt: covenant, pact
hbryt הברית
bryt: covenant, pact
of the covenant
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
we establish
qwm: establish
hqmty הקמתי
qwm: establish
I establish
between us
byn: between
byny ביני
byn: between
between me
and
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
[lesser] rulers
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
that [are]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that [is]
over
ˁl: on, over, above
ˁl על
ˁl: on, over, above
on
the oppressed.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
The oppressed are broken with reputation, show & delusion.
Words and names are often used to encrypt different things, depending on the context. Here, Ham is a dual pun with ḥmy for “show”, and possibly ḥmn “the people”, while Canaan is a dual pun with kn for “truth” and knˁ for “subdue”. Together, they’re “the people under oppression” or “seeing the truth” (bad), and “a show to subdue” (good).
Genesis 9:18
Encrypted: And there were the sons of [the new] “leadership” going out from the “quiet resting place”: [a false] “reputation” and “the show” and “delusion”, and [this] “show” he was the cover of the “true” / “subjugation”.
Official: And there were the sons of Noah going out from the ark: Shem and Ham and Japheth, and Ham he was the father of Canaan.
And there were
yhy: be
wyhyw ויהיו
yhy: be
And there were
the sons
bnh: build, construct
bny בני
bny: sons
the sons
of [the new] “leadership”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah
going out
yṣˀ: go out
hyṣˀym היצאים
yṣˀ: go out
going out
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
the “quiet resting place”:
ytb: quiet, rest, at ease, dwelling, place
htbh התבה
tbh: ark
the ark:
[a false] “reputation”
šm: fame, renown, reputation, pretext, guise
šm שם
šm: Shem, name
Shem
and “the show”
ḥmy: see, show, appear
wḥm וחם
ḥm: Ham
and Ham
and “delusion”,
pty: influence, mislead, delude, fool
wypt ויפת
ypt: Japheth, expansion
and Japheth,
and [this] “show”
ḥmy: see, show, appear
wḥm וחם
ḥm: Ham
and Ham
he was
hwˀ: he
hwˀ הוא
hwˀ: he
he was
the cover
ˁbyˀ: cover
ˀby אבי
ˀb: father
the father
of the “true” / “subjugation”.
knˁ: subdue, oppress; kn: truthful, right
knˁn כנען
knˁn: Canaan, merchant, humiliated
of Canaan.
Genesis 9:19
Encrypted: Three these were the sons of “leadership”, and with these were shattered & broken all the oppressed / on the earth.
Official: Three these were the sons of Noah, and from these was populated all the earth.
Three
šlš: three
šlšh שלשה
šlš: three
Three
these were
ˀlh: these
ˀlh אלה
ˀlh: these
these were
the sons
bnh: build, construct
bny בני
bny: sons
the sons
of “leadership”,
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
of Noah,
and with these
m-: from; ˀlh: these
wmˀlh ומאלה
m-: from; ˀlh: these
and from these
were shattered & broken
npṣ: shatter, break, shake out
npṣh נפצה
npṣ: scatter, disperse
was populated
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
the oppressed / on the earth.
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
The leader forgets his disguise, and is uncovered.
Genesis 9:20
Encrypted: And began [to be] the “leader” a man of disguise, and he established a cover.
Official: And began [to be] Noah a man of the soil, and he planted a vineyard.
And began [to be]
ḥll: begin
wyḥl ויחל
ḥll: begin
And began [to be]
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
a man
ˀyš: man
ˀyš איש
ˀyš: man
a man
of disguise,
dmy: imitate, disguise
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth, soil
of the soil,
and he established
nṭˁ: plant, establish
wyṭˁ ויטע
nṭˁ: plant, establish
and he planted
a cover.
qrm: cover, skin, membrane, overlay
krm כרם
krm: enclose, cover, plantation, vineyard
a vineyard.
Genesis 9:21
Encrypted: But he deviated from the [proper] appearance of the cover and was sought out & inquired, and he was uncovered in the midst of his slaves & commoners.
Official: And he drank from the wine and became drunk, and he was uncovered in the midst of his tent.
But he deviated
sṭh: deviate, turn from
wyšt וישת
šth: drink
And he drank
from
mn: from
mn מן
mn: from
from
the [proper] appearance of the cover
ˁnn: cover, protection; ˁyn: appear, surface
hyyn היין
yyn: wine
the wine
and was sought out & inquired,
šḥr: inquire, break through, search, seek
wyškr וישכר
škr: drunk
and became drunk,
and he was uncovered
t-: of; glh: uncover, reveal
wytgl ויתגל
t-: of; glh: uncover, reveal
and he was uncovered
in the midst
b-: in; twk: midst
btwk בתוך
b-: in; twk: midst
in the midst
of his slaves & commoners.
ˀwlh: slave; ḥwl: common
ˀhlh אהלה
ˀhl: tent, shelter, cover
of his tent.
Genesis 9:22
This verse can be read as Ham seeing Noah’s nakedness, or as people seeing the true heritage of their leader.
Encrypted: And looked the people in oppression unto the [true] heritage of the leader, and [it was] told [to] the two brothers outside.
Official: And looked Ham the father of Canaan unto the nakedness of his grandfather, and told the two brothers outside.
And looked
yrˀ: see, look
wyrˀ וירא
yrˀ: see, look
And looked
the people
hm: them; hmwn: people, crowd
ḥm חם
ḥm: Ham
Ham
in
by: in, with, among
ˀby אבי
ˀb: father
the father
oppression
knˁ: subdue, oppress; kn: truthful, right
knˁn כנען
knˁn: Canaan
of Canaan
unto
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
unto
the [true] heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
the nakedness
of the leader,
ˀb: leader, chief
ˀbyw אביו
ˀb: father, forefather
of his grandfather,
and [it was] told [to]
ngd: tell, confess
wygd ויגד
ngd: tell, confess
and told
the two
l-: to; šny: two
lšny לשני
l-: to; šny: two
the two
brothers
ˀḥ: brothers
ˀḥyw אחיו
ˀḥ: brothers
brothers
outside.
b-: in; ḥwṣ: outside
bḥwṣ בחוץ
b-: in; ḥwṣ: outside
outside.
Reputation & delusion provide a new cover and rescue the leader.
Genesis 9:23
Encrypted: But took up [false] “reputation” and “delusion” a [new] cover / semblance and put [it] to the pretense / dress of a disguise of them and invented / enacted other [people] and covered for the heritage of their father, and their appearances [were those of] others, and the heritage of their father not was seen [any more].
Official: But took up Shem and Japheth a cloak and put [it] on the shoulders of the two of them and went backward and covered the nakedness of their father, and their faces [were] backward, and the nakedness of their father not they saw.
But took up
lqḥ: take
wyqḥ ויקח
lqḥ: take
But took up
[false] “reputation”
šm: fame, renown, reputation, pretext, guise
šm שם
šm: Shem, name
Shem
and “delusion”
pty: influence, mislead, delude, fool
wypt ויפת
ypt: Japheth, expansion
and Japheth
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
a [new] cover / semblance
sml: image, likeness, resemble
hšmlh השמלה
šmlh: cover, cloak, mantle, wrapper
a cloak
and put [it]
šym: put, place
wyšymw וישימו
šym: put, place
and put [it]
to
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the pretense / dress
skm: plan, harmonize, dress, pretend
škm שכם
škm: shoulders, share, portion, load
the shoulders
of a disguise of them
šny: disguise; hm: them
šnyhm שניהם
šny: two; hm: them
of the two of them
and invented / enacted
ḥlq: make smooth; ḫlq: create, invent
wylkw וילכו
hlk: go, act, acting
and went
other [people]
ˀḥr: other, another
ˀḥrnyt אחרנית
ˀḥr: rear, back, backwards
backward
and covered
ksh: cover
wyksw ויכסו
ksh: cover
and covered
for
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
the nakedness
of their father,
ˀb: father; hm: their
ˀbyhm אביהם
ˀb: father; hm: their
of their father,
and their appearances
pny: face, appearance; hm: their
wpnyhm ופניהם
pny: face, appearance; hm: their
and their faces
[were those of] others,
ˀḥr: other, another
ˀḥrnyt אחרנית
ˀḥr: rear, back, backwards
[were] backward,
and the heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
wˁrwt וערות
ˁrwt: nakedness
and the nakedness
of their father
ˀb: father; hm: their
ˀbyhm אביהם
ˀb: father; hm: their
of their father
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
was seen [any more].
rˀw: see
rˀw ראו
rˀw: see
they saw.
The leader curses the truth forever.
Here Noah curses Canaan, even though it was Ham who saw his “nakedness”. Bible readers are often puzzled by this, but of course it is a pun: knˁn “Canaan” puns with kn “the truth”, which is the worst enemy of the spooks, so it is cursed by them forever.
Genesis 9:24
Encrypted: And got up the “leader” from his cover, and knew what had done to him his son younger.
Official: And awoke Noah from his wine, and knew what had done to him his son younger.
And got up
yqṣ: awake
wyyqṣ וייקץ
yqṣ: awake
And awoke
the “leader”
nḥh: lead, guide; nwḥ: abandon
nḥ נח
nḥ: Noah; nwḥ: rest, wait quietly
Noah
from his cover,
m-: from; ˁnn: cover, protection; ˁyn: appear, surface
myynw מיינו
m-: from; yyn: wine
from his wine,
and knew
ydˁ: knew
wydˁ וידע
ydˁ: knew
and knew
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
what
ˀšr: what
ˀšr אשר
ˀšr: what
what
had done
ˁšh: do, make
ˁšh עשה
ˁšh: do, make
had done
to him
lw: to him
lw לו
lw: to him
to him
his son
bn: son
bnw בנו
bn: son
his son
younger.
qṭn: small
hqṭn הקטן
qṭn: small
younger.
Genesis 9:25
Encrypted: And he said: Cursed [be] “the truth”, subjected to inventions he shall be [by] his brothers.
Official: And he said: Cursed [be] Canaan, a slave of servants he shall be to his brothers.
And he said:
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And he said:
Cursed [be]
ˀrr: curse, cursed
ˀrwr ארור
ˀrr: curse, cursed
Cursed [be]
“the truth”,
kn: truthful, right
knˁn כנען
knˁn: Canaan
Canaan,
subjected
ˁbd: act, make, subject
ˁbd עבד
ˁbd: servant
a slave
to inventions
bdˀ: invent, fabricate, concoct
ˁbdym עבדים
ˁbd: servant
of servants
he shall be
yhy: be
yhyh יהיה
yhy: be
he shall be
[by] his brothers.
l-: to; ˀḥ: brother
lˀḥyw לאחיו
l-: to; ˀḥ: brother
to his brothers.
The leader praises reputation.
Genesis 9:26
Encrypted: And he said: Blessed be the “hidden” / veiled power of [fake] “reputation”, and may be “the truth” a servant unto him.
Official: And he said: Blessed be Yahweh the God of Shem and may be Canaan a servant unto him.
And he said:
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And he said:
Blessed be
brk: bless
brwk ברוך
brk: bless
Blessed be
the “hidden” / veiled
yḥbh: hidden; yḫbˀ: cloak; ḫbˀ: veil
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
power
ˀl: power, strong
ˀlhy אלהי
ˀlhy: God
the God
of [fake] “reputation”,
šm: fame, renown, reputation, pretext, guise
šm שם
šm: Shem, name
of Shem
and may be
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and may be
“the truth”
kn: truthful, right
knˁn כנען
knˁn: Canaan
Canaan
a servant
ˁbd: servant
ˁbd עבד
ˁbd: servant
a servant
unto him.
lmw: to
lmw למו
lmw: to
unto him.
The leader praises delusion.
Genesis 9:27
All’s well that ends well, I guess. From here, the Bible continues with more punny genealogies.
Encrypted: May delude the power of “delusion”, and may he dwell under the cover of “reputation”, and may be “the truth” a servant unto him [as well].
Official: May enlarge God Japheth, and may he dwell in the tents of Shem and may be Canaan the servant unto him [as well].
May delude
ypt: deceive, delude
ypt יפת
ypt: enlarge
May enlarge
the power
ˀl: power, strong
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
of “delusion”,
l-: to; pty: influence, mislead, delude, fool
lypt ליפת
l-: to; ypt: Japheth, expansion
Japheth,
and may he dwell
škn: dwell
wyškn וישכן
škn: dwell
and may he dwell
under the cover
b-: within; ˀhl: cover, covering
bˀhly באהלי
b-: in; ˀhl: tent, shelter
in the tents
of “reputation”,
šm: fame, renown, reputation
šm שם
šm: Shem, name
of Shem
and may be
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and may be
“the truth”
kn: truthful, right
knˁn כנען
knˁn: Canaan
Canaan
a servant
ˁbd: servant
ˁbd עבד
ˁbd: servant
the servant
unto him [as well].
lmw: to
lmw למו
lmw: to
unto him [as well].