Deuteronomy

🏷  Bible text Semitic interlinear spook law · text   —   by Gerry · Oct 2020 · 3961 words

The Book of Deuteronomy contains mostly Biblical laws, many also repeated in Leviticus. I have only decrypted a small part so far, the laws about not “eating” certain animals: They all say that people with morals cannot be “entrusted” with authority, and that only lickspittle sycophants can be entrusted!

Introduction

Deuteronomy & Leviticus contain many “eating” laws with lengthy lists of arbitrary animals that are forbidden to eat. The main pun in these “eating” laws is that lˀ t-ˀkl “shall not eat” puns wih lˀ tkl “do not entrust”. The lists are actually enumerations of character traits that make subordinates unfit to be entrusted.

In the eyes of the spook aristocrats, only people with negative traits should be entrusted with power. Positive traits are forbidden, because aristocratic power is based on injustice & corruption. Entrusted subordinates are supposed to help subjugate the other subjects, and any morality would simply stand in the way. This explains very well why “civilization” became the quagmire it is today.

The most important animal puns are these:

How to read this

Do not entrust the subjects, except corrupt ones.

The main pun of eating laws is t-ˀkl “shall eat” with tkl “entrust”. It seems the “clean” animals pun with various ways of corruptness, which make commoners “fit” to be entrusted as subordinate leaders, by the ultra-corrupt spook rulers.

By contrast, the face-value laws seem arbitrary, and there’s no reason given at all why this is “good” and that is “bad”.

Deuteronomy 14:3

Here, tˀbˁ for “subjects” is Arabic, but the Phoenician spooks must’ve known it. The pan-Semitic root is tbˁ for “demanding”.

Encrypted: Not shall you ever trust any of the subjects.

Official: Not shall you ever eat any of the abhorred [animals].

Not
: not
lˀ   לא
: not
Not

shall you ever trust
tkl: trust, confide, confident
tˀkl   תאכל
t-: will; ˀkl: eat
shall you ever eat

any
kl: all, any
kl   כל
kl: all, any
any

of the subjects.
tbˁ: submit, summoned, follow; tˀbˁ: servant, subject, subordinate
twˁbh   תועבה
tˁb: abhor, loathed, abomination
of the abhorred [animals].

Deuteronomy 14:3

Deuteronomy 14:4

Encrypted: [But] these are those dumb leader servants whom you may trust & confide in: the corrupt & degenerate one, [one who] acts to force & subjugate, [one who] acts as powerful & oppressive,

Official: [But] these are those beasts which you may eat: the ox, a lamb from the sheep, a lamb from the goats,

[But] these are
zˀt: this
zˀt   זאת
zˀt: this
[But] these are

those dumb leader servants
bhm: dumb, driver, servant
hbhmh   הבהמה
bhmh: beast, cattle
those beasts

whom
ˀšr: which, whom
ˀšr   אשר
ˀšr: which, whom
which

you may trust & confide in:
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat:

the corrupt & degenerate one,
swr: astray, corrupt, degenerate
šwr   שור
šwr: ox
the ox,

[one who] acts
ˁšh: do, act, order, force
šh   שה
šh: sheep, lamb
a lamb

to force & subjugate,
kšb: subdue; kbš: subdue, subjugate, force
kšbym   כשבים
kšb: lamb; kbš: lamb
from the sheep,

[one who] acts
ˁšh: do, act, order, force
wšh   ושה
šh: sheep, lamb
a lamb

as powerful & oppressive,
ˁṣm: force, press, powerful
ˁzym   עזים
ˁzym: goats
from the goats,

Deuteronomy 14:4

Deuteronomy 14:5

Encrypted: the foolish one, the angry & quarrelsome, the strict & restrictive, the oppressive one, the apathetic & indifferent ones, the desirous & greedy, and the foul & corrupt.

Official: the deer the gazelle, the roebuck, and the wild goat the mountain goat, the antelope, and the mountain sheep.

the foolish one,
ˀwyl: foolish, silly, stupid
ˀyl   איל
ˀyl: deer, ram
the deer

the angry & quarrelsome,
ṣhb: angry, quarrel, hate, insult
wṣby   וצבי
ṣby: gazelle, roebuck
the gazelle,

the strict & restrictive,
ḥmwr: weighty, stringent, restrictive
wyḥmwr   ויחמור
yḥmwr: roebuck
the roebuck,

the oppressive one,
ˁqw: oppression, distress
wˀqw   ואקו
ˀqw: wild goat
and the wild goat

the apathetic & indifferent ones,
ˀdšwn: apathy; ˀdš: indifferent; -n: (suffix)
wdyšn   ודישן
dyšn: mountain goat
the mountain goat,

the desirous & greedy,
tˀwh: desire, greedy, appetite
wtˀw   ותאו
tˀw: antelope
the antelope,

and the foul & corrupt.
mzr: foul, corrupted
wzmr   וזמר
zmr: mountain sheep, goat
and the mountain sheep.

Deuteronomy 14:5

Only entrust smooth-talking persons.

Deuteronomy 14:6

The original here reads “split the split and split the split in two splits”, so it must be some pun.

Encrypted: And every dumb leader servant who is separated & aloof clearly & distinctively, and who is smooth-talking to the people seducing [them] [through] division, and who will betray [the other] inferiors among the dumb servants, in him you may confide.

Official: And every animal with split hooves, having the hoof split [into] two parts, [and that] chews up the cud among the animals that one you may eat

And every
kl: all, every
wkl   וכל
kl: all, every
And every

dumb leader servant
bhm: dumb, driver, servant
bhmh   בהמה
bhmh: animal, cattle
animal

who is separated & aloof
m-: of; prš: separate, distinguish, aloof
mprst   מפרסת
m-: of; prs: split, divide, hoof
with split

clearly & distinctively,
prš: clearly, distinct
prsh   פרסה
prs: split, divide, hoof
hooves,

and who is smooth-talking
šˁywtˀ: smoothness; šwˁytˀ: talk, tale
wšsˁt   ושסעת
šsˁt: split, divide, cloven-foot
having the hoof

to the people
yṣyṣ: people
šsˁ   שסע
šsˁ: split, divide, cloven-foot
split

seducing [them]
swt: seduce, allure
šty   שתי
šty: two
[into] two

[through] division,
prs: split, divide
prswt   פרסות
prs: split, divide
parts,

and who will betray
mˁl: treacherous, unfaithful
mˁlt   מעלת
mˁl: upwards
[and that] chews up

[the other] inferiors
grˁ: inferior, less; grh: rival, fight
grh   גרה
grh: ground food, cud
the cud

among the dumb servants,
b-: in, among; bhm: dumb, servant
bbhmh   בבהמה
b-: in, among; bhmh: animal, cattle
among the animals

in him
ˀt: to
ˀth   אתה
ˀt: to
that one

you may confide.
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat

Deuteronomy 14:6

Do not entrust merciful, honest or respectful persons.

The “unclean” animals by contrast seem to pun with certain morals, which make commoners “unfit” to be entrusted as leaders. Note especially the extra law not to eat “rock badgers”, which should make clear that this text must be an encryption.

Deuteronomy 14:7

Here, camels are actually cloven-hoofed (and ruminants), yet are still considered “unclean”. The law is self-contradictory on top of having no apparent motive. Only the puns make sense.

Encrypted: Nevertheless, in these do NOT confide, [even though they] are distinguished [from the other] inferiors, or [though they] are separated clearly [from] the people: the kind & merciful, the honest & innocent, and the respectful & caring; for distinguished [among] the inferiors are they, but separated [from them] not clearly, so too assimilated [to the people] they [are] for you.

Official: Nevertheless, these do NOT eat, [even though they] chew up the cud or [though they] have cloven hooves the cloven: the camel, the hare and the rock badger [?!?] for chew the cud do they, but [their] hooves are not cloven, so unclean they [are] for you.

Nevertheless,
ˀk: nevertheless
ˀk   אך
ˀk: nevertheless
Nevertheless,

in
ˀt: to
ˀt   את
ˀt: to
 

these
zh: this
zh   זה
zh: this
these

do NOT
: not
lˀ   לא
: not
do NOT

confide,
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
eat,

[even though they] are distinguished
mˁlh: distinguished, superior; mˁl: treacherous
mmˁly   ממעלי
m-: of; ˁlh: go up, bring up, raise, rise
[even though they] chew up

[from the other] inferiors,
grˁ: inferior, less; grh: rival, fight
hgrh   הגרה
grh: ground food, cud
the cud

or [though they] are separated
m-: of; prš: separate, distinguish, aloof
wmmprysy   וממפריסי
m-: of; prs: split, divide, hoof
or [though they] have cloven

clearly
prš: clearly, distinct
hprsh   הפרסה
prs: split, divide, hoof
hooves

[from] the people:
yṣyṣ: people
hšswˁh   השסועה
šsˁ: split, divide, cloven-foot
the cloven:

 
ˀt: to
ˀt   את
ˀt: to
 

the kind & merciful,
gml: kind, charitable; ḥml: mercy, pity, spare
hgml   הגמל
gml: camel
the camel,

 
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
 

the honest & innocent,
nbr: honest, innocent, pure
hˀrnbt   הארנבת
ˀrnb: hare
the hare

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

the respectful & caring;
spn: respect, honor, care for, mind
hšpn   השפן
špn: hyrax, coney, rock-badger
the rock badger [?!?]

for
ky: for
ky   כי
ky: for
for

distinguished
mˁlh: distinguished, superior
mˁlh   מעלה
m-: of; ˁlh: go up, bring up, raise, rise
chew

[among] the inferiors
grˁ: inferior, less; grh: rival, fight
grh   גרה
grh: cud
the cud

are they,
hm: they
hmh   המה
hm: they
do they,

but separated [from them]
prš: separate, distinguish
wprsh   ופרסה
prs: split, divide, hoof
but [their] hooves

not
: not
lˀ   לא
: not
are not

clearly,
prš: clearly
hprysw   הפריסו
prs: split, divide, hoof
cloven,

so too assimilated [to the people]
ṭmˁ: assimilated, absorbed, intermixed
ṭmˀym   טמאים
ṭmˀ: unclean
so unclean

they [are]
hm: they
hm   הם
hm: they
they [are]

for you.
lkm: to you
lkm   לכם
lkm: to you
for you.

Deuteronomy 14:7

Do not entrust reflective & repentant persons.

The ḥzyr “pig” puns with ḥzr “returning things”, which has many positive derived meanings such as “reflect”, “reconsider”, “repent”, “restore”. It’s hard to tell what they mean here, but it’s clearly out of the question that spook aristocrats would ever entrust persons with any of these qualities. For a discussion, see the pig article.

Deuteronomy 14:8

Encrypted: And [also not] the reflective, regretful & repentant, because [although] distinguished clearly he is, but not will he attack [the others?], so too assimilated he is for you. In his explanations do not trust, his foolish ideas should not concern you.

Official: And [also not] the swine, because [although] cloven hooves it has, but not [does it chew] cud, so unclean it is for you. Its flesh do not eat, and its carcass do not touch.

And [also not]
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
And [also not]

the reflective, regretful & repentant,
ḥzr: repent, restore, regret; ḥzrh: reflect; hḥzr: refund, repay
hḥzyr   החזיר
ḥzyr: pig, swine
the swine,

because [although]
ky: as, because
ky   כי
ky: as, because
because [although]

distinguished
m-: of; prš: separate, distinguish
mprys   מפריס
m-: of; prs: split, divide, hoof
cloven

clearly
prš: clearly, distinct
prsh   פרסה
prs: split, divide, hoof
hooves

he is,
hwˀ: he, it
hwˀ   הוא
hwˀ: he, it
it has,

but not
: not
wlˀ   ולא
: not
but not

will he attack [the others?],
grh: rival, jealous, fight; gry: attack
grh   גרה
grh: ground food, cud
[does it chew] cud,

so too assimilated
ṭmˁ: assimilated, absorbed, intermixed
ṭmˀ   טמא
ṭmˀ: unclean
so unclean

he is
hwˀ: he, it
hwˀ   הוא
hwˀ: he, it
it is

for you.
lkm: to you
lkm   לכם
lkm: to you
for you.

In his explanations
pšr: explain, interpret
mbšrm   מבשרם
bšr: flesh, body
Its flesh

do not
: not
lˀ   לא
: not
do not

trust,
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
eat,

his foolish ideas
nbl: foolishness, villainous
wbnbltm   ובנבלתם
nblh: carcass
and its carcass

should not
: not
lˀ   לא
: not
do not

concern you.
t-: of; ngˁ: concern, afflict, reach
tgˁw   תגעו
t-: of; ngˁ: touch
touch.

Deuteronomy 14:8

Entrust the lickspittle sycophants among the people.

The “scales” pun very well with “babbling”, apparently also a leadership quality.

Deuteronomy 14:9

Encrypted: These you may entrust of all which [are] among the people: All that [are] to them lickspittle sycophants and babbling & chattering you may entrust,

Official: These you may eat of all which [are] in the waters: All that [have] to them fins and scales you may eat,

 
ˀt: to
ˀt   את
ˀt: to
 

These
zh: this
zh   זה
zh: this
These

you may entrust
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat

of all
m-: of; kl: all
mkl   מכל
m-: of; kl: all
of all

which [are]
ˀšr: which
ˀšr   אשר
ˀšr: which
which [are]

among the people:
b-: among; ˁmym: people
bmym   במים
b-: in; mym: waters
in the waters:

All
kl: all
kl   כל
kl: all
All

that
ˀšr: that
ˀšr   אשר
ˀšr: that
that

[are] to them
lw: to him
lw   לו
lw: to him
[have] to them

lickspittle sycophants
šprnˀ: lick-spittle, flatterer, sycophant
snpyr   סנפיר
snpyr: fins
fins

and babbling & chattering
qšqš: prattle, babble, chatter
wqšqšt   וקשקשת
qšqšt: scales
and scales

you may entrust,
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat,

Deuteronomy 14:9

Deuteronomy 14:10

Encrypted: but all which [are] not to them lickspittle sycophants and babbling & chattering, not you shall entrust. Too assimilated [to the people] they [are] for you.

Official: but all which [do] not [have] to them fins and scales, not you shall eat. Unclean they [are] for you.

but all
kl: all
wkl   וכל
kl: all
but all

which [are]
ˀšr: which
ˀšr   אשר
ˀšr: which
which [do]

not
ˀyn: not
ˀyn   אין
ˀyn: not
not

to them
lw: to him
lw   לו
lw: to him
[have] to them

lickspittle sycophants
šprnˀ: lick-spittle, flatterer, sycophant
snpyr   סנפיר
snpyr: fins
fins

and babbling & chattering,
qšqš: prattle, babble, chatter
wqšqšt   וקשקשת
qšqšt: scales
and scales,

not
: not
lˀ   לא
: not
not

you shall entrust.
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you shall eat.

Too assimilated [to the people]
ṭmˁ: assimilated, absorbed, intermixed
ṭmˀ   טמא
ṭmˀ: unclean
Unclean

they [are]
hwˀ: he, it
hwˀ   הוא
hwˀ: he, it
they [are]

for you.
lkm: to you
lkm   לכם
lkm: to you
for you.

Deuteronomy 14:10

Do not entrust watchful & responsible persons.

The many strange bird names are hard to decrypt. Even mainstream translators struggle to guess which birds are meant. The common denominator seems to be that the names all pun with various ways of correctness, which is forbidden for people entrusted with power.

The pun for the positive law seems to be ṣpr “birds” punning with šprˀ “sycophants” (similar to the “fins” in 14:9).

Deuteronomy 14:11

Encrypted: All lickspittle sycophants who are competing & squabbling you may entrust.

Official: All birds clean you may eat.

All
kl: all
kl   כל
kl: all
All

lickspittle sycophants
šprˀ: lick-spittle, flatterer, sycophant
ṣpwr   צפור
ṣpr: bird
birds

who are competing & squabbling
tḥr: compete; tḥrw: squabble
ṭhrh   טהרה
ṭhr: clean
clean

you may entrust.
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat.

Deuteronomy 14:11

Deuteronomy 14:12

Encrypted: But these [are those] which not you shall entrust of them: the watchful & observant [??], the invasive & penetrating, the ones who balance carefully [?],

Official: But these [are those] which not you shall eat of them: the eagle, and the vulture, and the buzzard,

But these [are those]
zh: this
wzh   וזה
zh: this
But these [are those]

which
ˀšr: which
ˀšr   אשר
ˀšr: which
which

not
: not
lˀ   לא
: not
not

you shall entrust
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you shall eat

of them:
m-: from; hm: them
mhm   מהם
m-: from; hm: them
of them:

the watchful & observant [??],
nṣr: watch, observe
hnšr   הנשר
nšr: eagle
the eagle,

the invasive & penetrating,
prz: break, open; prṣ: breach, invade; brṣ: penetrate
whprs   והפרס
prs: vulture
and the vulture,

the ones who balance carefully [?],
ˀzn: listen, balance, weigh carefully
whˁznyh   והעזניה
ˁznyh: buzzard
and the buzzard,

Deuteronomy 14:12

Deuteronomy 14:13

Encrypted: the perceptive, and one who points things out [?], the knowledgeable and those kind,

Official: and the glede, and the falcon and the kite and their kind,

the perceptive,
rˀh: see, perceive, understand; dˀy: sufficiency, too much
whrˀh   והראה
rˀh: glede; dˀh: kite
and the glede,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

one who points things out [?],
ˀwh: point, mark out
hˀyh   האיה
ˀyh: falcon
the falcon

the knowledgeable
dˁh: knowledge, wisdom
whdyh   והדיה
dyh: kite
and the kite

and those kind,
l-: to; myn: kind
lmynh   למינה
l-: to; myn: kind
and their kind,

Deuteronomy 14:13

Deuteronomy 14:14

Encrypted: and every responsible person [?] and those kind,

Official: and every raven and their kind,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

every
kl: every
kl   כל
kl: every
every

responsible person [?]
ˁrb: responsible, liable, surety
ˁrb   ערב
ˁrb: raven
raven

and those kind,
l-: to; myn: kind
lmynw   למינו
l-: to; myn: kind
and their kind,

Deuteronomy 14:14

Deuteronomy 14:15

Encrypted: and a person [??] who looks carefully & investigates, and a comprehensive one, and one who searches & examines, and one who examines & proves and those kind,

Official: and the daughter [??] of the ostrich, and the [short-eared?] owl, and the seagull, and the hawk and their kind,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

a person [??]
bt: daughter
bt   בת
bt: daughter
the daughter [??]

who looks carefully & investigates,
ˁyn: look carefully, balance exactly, investigate
hyˁnh   היענה
yˁn: ostrich
of the ostrich,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

a comprehensive one,
t-: will; hms: comprehend, reflect
htḥms   התחמס
tḥms: owl
the [short-eared?] owl,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

one who searches & examines,
ḥpš: search, examine, expose; pšḥ: doubt
hšḥp   השחף
šḥp: sea mew, sea gull
the seagull,

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

one who examines & proves
nsh: try, test, prove; nsy: examine
hnṣ   הנץ
nṣ: hawk
the hawk

and those kind,
l-: to; myn: kind
lmynhw   למינהו
l-: to; myn: kind
and their kind,

Deuteronomy 14:15

Deuteronomy 14:16

One mustn’t steal what the overlords rightfully stole!

Encrypted: and a stubborn one [??], and one who [lets information] slip [??] and one who [lets information] slip away [??]

Official: and the small owl and the [screech?] owl and the white owl

and
ˀt: to
ˀt   את
ˀt: to
and

a stubborn one [??],
qšy: stubbornness
hkws   הכוס
kws: small owl
the small owl

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

one who [lets information] slip [??]
nšp: slip, blow
hynšwp   הינשוף
ynšwp: owl
the [screech?] owl

and one who [lets information] slip away [??]
t-: will; nšmṭ: slip away
whtnšmt   והתנשמת
tnšmt: white owl
and the white owl

Deuteronomy 14:16

Deuteronomy 14:17

Encrypted: and the just & fair one, and the headstrong, and the prudent & intelligent

Official: and the pelican and the carrion vulture and the cormorant

and the just & fair one,
hqwtˀ: justice, right, fairness
whqˀt   והקאת
qˀt: pelican, cormorant
and the pelican

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

the headstrong,
mrḥ: headstrong, difficult
hrḥmh   הרחמה
rḥm: carrion vulture
the carrion vulture

and
ˀt: to
wˀt   ואת
ˀt: to
and

the prudent & intelligent
škl: prudent, wise, understand, intelligent
hšlk   השלך
šlk: cormorant
the cormorant

Deuteronomy 14:17

Deuteronomy 14:18

Encrypted: and the ones who suspect things, and those who examine & sift through things and those kind, and the earnest ones, and the ones who do research [?].

Official: and the stork and the heron and their kind, and the hoopoe and the bat

and the ones who suspect things,
ḥšd: suspect, suspicion
whḥsydh   והחסידה
ḥsydh: stork
and the stork

and those who examine & sift through things
nph: sift, examined closely
whˀnph   והאנפה
ˀnph: heron
and the heron

and those kind,
l-: to; myn: kind
lmynh   למינה
l-: to; myn: kind
and their kind,

and the earnest ones,
tkybˀyt: earnestly, vigorously
whdwkypt   והדוכיפת
dwkypt: hoopoe
and the hoopoe

and the ones who do research [?].
ṭlb: seek, quest, research
whˁṭlp   והעטלף
ˁṭlp: bat
and the bat

Deuteronomy 14:18

Deuteronomy 14:19

Encrypted: And every alert & scrupulous one who is penetrating things [???], too obstinate [and thus] shut off he [is] for you, not [to be] trusted.

Official: And every creeping thing that flies unclean it [is] for you, not [to be] eaten.

And every
kl: all, every
wkl   וכל
kl: all, every
And every

alert & scrupulous one
zrz: alert; zryz: scrupulous
šrṣ   שרץ
šrṣ: creep
creeping thing

who is penetrating things [???],
pˁpwˁ: piercing, penetrating
hˁwp   העוף
ˁwp: fly
that flies

too obstinate [and thus] shut off
ˀṭm: shut, closed, obstinate
ṭmˀ   טמא
ṭmˀ: unclean
unclean

he [is]
hwˀ: he, it
hwˀ   הוא
hwˀ: he, it
it [is]

for you,
lkm: to you
lkm   לכם
lkm: to you
for you,

not
: not
lˀ   לא
: not
not

[to be] trusted.
tkl: trust, confide, confident
yˀklw   יאכלו
ˀkl: eat
[to be] eaten.

Deuteronomy 14:19

Deuteronomy 14:20

ˁwp “bird” was here used instead of ṣpr “bird”, which would pun with šprˀ “sycophant” (as in Deuteronomy 14:11). It’s unclear if they wanted to try a different pun here, or if it’s a scribal error.

Encrypted: [But] all duplicitous [persons?] who are competing & squabbling you may entrust.

Official: [But] all birds clean you may eat.

[But] all
kl: all
kl   כל
kl: all
[But] all

duplicitous [persons?]
ˁpypw: duplicity; šprˀ: lick-spittle, flatterer, sycophant
ˁwp   עוף
ˁwp: bird; ṣpr: bird
birds

who are competing & squabbling
tḥr: compete; tḥrw: squabble
ṭhwr   טהור
ṭhwr: clean
clean

you may entrust.
tkl: trust, confide, confident
tˀklw   תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
you may eat.

Deuteronomy 14:20

🏷  Bible text Semitic interlinear spook law · text