Leviticus
The Book of Leviticus does not advance the Biblical storyline, but contains only laws. Many of these laws are also repeated in Deuteronomy. I have only decrypted a small part so far: The laws about not “eating blood” and about not “revealing nakedness” all say that it’s forbidden to reveal spook disguises!
Introduction
The Book of Leviticus lists religious laws which are really encrypted spook laws, for moles & spies living among the unaware population to help subjugating them. The most important decryption puns are these:
- The laws are directed at the yšrˀl “Israelites”, who are probably meant to be the ˁzr-rˁl “veiled assistants” of the rulers among the population.
- One central law forbids to ˀkl-dm “eat blood”, which puns with not glˀ-dmˀ “revealing a disguise”. ↓
- Another law forbids to ˀkl-nblh “eat corpses”, which puns with not glˀ-nbl “revealing a villany” committed by the rulers. ↓
- Many laws forbid to glˀ-ˁrwt “reveal the nakedness” of family members, which in Aramaic spelling puns with not glˀ-yrwtˀ “revealing the heritage” of the family, i.e. the descent from the ruling class. ↓
- Several laws forbid to ntn-škb “lay for intercourse” with various people, which puns with not ntn-škbh “showing the social class”, i.e. the affiliation with the ruling class. ↓
- The spooks are supposed to be wary of the gr “strangers” dwelling among them, who are really the grˁ “inferiors” dwelling among them, i.e. the people of common birth on whom they are spying. ↓
So on the surface, some laws are about not eating and some about not revealing, but they’re really all about not revealing things.
How to read this
- In the interlinear text, each word is a little block; each verse is a paragraph of little blocks.
- Possible encrypted meaning is on light red at the top, with hyperlinked pun vocabulary just below.
- Original text is in the center, as transcription & glyphs.
- Official meaning is on light green at the bottom, with hyperlinked official vocabulary just above.
- Pun vocabulary is in red, whenever the meaning differs.
- Pun decryption is not an exact science. Please read the introduction, the interchangeability rules, and judge yourself whether I got it right.
- An encrypted spook message does not automatically mean that the literal meaning is wrong, or that the encrypted meaning is the truth. Still, religious readers should proceed with care.
If a veiled ruler reveals a disguise, we will cut him off.
This is the famous law about not eating blood. It’s a very clean & straightforward pun, of ˀkl dm “eat blood” with glˀ dmˀ “reveal a disguise”. Obviously, that’s strictly forbidden!
Leviticus 17:10
Encrypted: And [if there is] any man from the house of a veiled assistant, or from the inferiors who dwell among you, who uncovers & reveals any disguise, [then] we will set our anger on that person who uncovered & revealed the disguise, and will cut him off from among [our] people.
Official: And [if there is] any man from the house of Israel, or from the strangers who dwell among you, who eats any blood, [then] I will set my anger on that person who ate the blood, and will cut him off from among [our] people.
And [if there is] any
ˀyš: any, man
wˀyš ואיש
ˀyš: any, man
And [if there is] any
man
ˀyš: any, man
ˀyš איש
ˀyš: any, man
man
from the house
m-: from; byt: house
mbyt מבית
m-: from; byt: house
from the house
of a veiled assistant,
ˁzr: assist, helper; rˁl: veil
yšrˀl ישראל
yšrˀl: Israel
of Israel,
or from
mn: from
wmn ומן
mn: from
or from
the inferiors
grˁ: inferior, less
hgr הגר
gr: stranger
the strangers
who dwell
gr: dwell, assemble
hgr הגר
gr: dwell, assemble
who dwell
among you,
b-: in; twk: midst; -km: your
btwkm בתוכם
b-: in; twk: midst; -km: your
among you,
who
ˀšr: who
ˀšr אשר
ˀšr: who
who
uncovers & reveals
glˀ: reveal, uncover
yˀkl יאכל
ˀkl: eat
eats
any
kl: all, any
kl כל
kl: all, any
any
disguise,
dmˀ: imitate, disguise
dm דם
dm: blood
blood,
[then] we will set
ntn: put, set
wntty ונתתי
ntn: put, set
[then] I will set
our anger
pny: face, confront, anger
pny פני
pny: face, confront, anger
my anger
on that person
b-: on; npš: soul, life, person
bnpš בנפש
b-: on; npš: soul, life, person
on that person
who uncovered & revealed
glˀ: reveal, uncover
hˀklt האכלת
ˀkl: eat
who ate
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the disguise,
dmˀ: imitate, disguise
hdm הדם
dm: blood
the blood,
and will cut him off
krt: cut, cut off
whkrty והכרתי
krt: cut, cut off
and will cut him off
ˀt: to
ˀth אתה
ˀt: to
from among
m-: from; qrb: among
mqrb מקרב
m-: from; qrb: among
from among
[our] people.
ˁm: people
ˁmh עמה
ˁm: people
[our] people.
We have given you the disguise for denying & covering your intentions.
Leviticus 17:11
Encrypted: Because [our] desires & intentions as rulers, in this disguise it [is], and we have given it to you for joking & mockery, and for denying & covering over your [true] desires & intentions. Because the disguise it [is] [that] for the desires & intentions is a cover.
Official: Because the life of the flesh, in the blood it [is], and I have given it to you upon the altar, to make atonement on your souls. Because the blood it [is] [that] for the soul makes atonement.
Because
ky: for, because
ky כי
ky: for, because
Because
[our] desires & intentions
npš: intent, desire, greedy, appetite
npš נפש
npš: self, soul, spirit, life
the life
as rulers,
b-: as; šr: prince, ruler
hbšr הבשר
bšr: flesh
of the flesh,
in this disguise
b-: in; dmˀ: imitate, disguise
bdm בדם
b-: in; dm: blood
in the blood
it [is],
hwˀ: he, it
hwˀ הוא
hwˀ: he, it
it [is],
and we
ˀnw: we
wˀny ואני
ˀny: I
and I
have given it
ntn: give
nttyw נתתיו
ntn: give
have given it
to you
lkm: to you
lkm לכם
lkm: to you
to you
for
ˁl: so, to
ˁl על
ˁl: on, upon
upon
joking & mockery,
m-: of; bzḥ: joke, scoff, derision; mbzḥnw: mockery
hmzbḥ המזבח
mzbḥ: altar
the altar,
and for denying & covering
l-: to; kpr: cover, deny
lkpr לכפר
l-: to; kpr: atone
to make atonement
over
ˁl: over
ˁl על
ˁl: on, upon
on
your [true] desires & intentions.
npš: intent, desire, greedy, appetite; -km: yours
npštykm נפשתיכם
npš: self, soul, life; -km: yours
your souls.
Because
ky: for, because
ky כי
ky: for, because
Because
the disguise
dmˀ: imitate, disguise
hdm הדם
dm: blood
the blood
it [is]
hwˀ: he, it
hwˀ הוא
hwˀ: he, it
it [is]
[that] for the desires & intentions
b-: for; npš: intent, desire, greedy, appetite
bnpš בנפש
b-: for; npš: soul, self, life
[that] for the soul
is a cover.
kpr: cover, deny
ykpr יכפר
kpr: atone
makes atonement.
Your inferiors must also not reveal a disguise.
Leviticus 17:12
Encrypted: Upon thus we say to the men who are veiled assistants: Every person among you never shall uncover or reveal a disguise, [likewise shall the] inferiors who dwell among you never uncover or reveal a disguise.
Official: Upon thus I say to the sons of Israel: Every person among you never shall eat blood [likewise shall the] strangers who dwell among you never eat blood.
Upon
ˁl: on, upon
ˁl על
ˁl: on, upon
Upon
thus
kn: thus
kn כן
kn: thus
thus
we say
ˀmr: say
ˀmrty אמרתי
ˀmr: say
I say
to the men
l-: to; bny: men
lbny לבני
l-: to; bny: sons
to the sons
who are veiled assistants:
ˁzr: assist, helper; rˁl: veil
yšrˀl ישראל
yšrˀl: Israel
of Israel:
Every
kl: every
kl כל
kl: every
Every
person
npš: soul, person
npš נפש
npš: soul, person
person
among you
m-: from; -km: you
mkm מכם
m-: from; -km: you
among you
never
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
never
shall uncover or reveal
t-: will; glˀ: reveal, uncover
tˀkl תאכל
t-: will; ˀkl: eat
shall eat
a disguise,
dmˀ: imitate, disguise
dm דם
dm: blood
blood
[likewise shall the] inferiors
grˁ: inferior, less
whgr והגר
gr: stranger
[likewise shall the] strangers
who dwell
gr: dwell, assemble
hgr הגר
gr: dwell, assemble
who dwell
among you
b-: in; twk: midst; -km: your
btwkkm בתוככם
b-: in; twk: midst; -km: your
among you
never
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
never
uncover or reveal
glˀ: reveal, uncover
yˀkl יאכל
ˀkl: eat
eat
a disguise.
dmˀ: imitate, disguise
dm דם
dm: blood
blood.
If a disguise is revealed, it must be covered up.
Leviticus 17:13
Encrypted: And any man of the men who are veiled assistants or from the inferiors who dwell among you who is deceived and caught by an powerless [subject] or a working-class [person], who reveals [him], he shall make doubtful [his] disguise, and cover it with rubbish to plaster [it up].
Official: And any man of the sons of Israel or from the strangers who dwell among you who hunts and catches an animal or a bird which may be eaten, he shall spill [its] blood, and cover it with dust.
And any
ˀyš: anyone
wˀyš ואיש
ˀyš: anyone
And any
man
ˀyš: man
ˀyš איש
ˀyš: man
man
of the men
bny: men
mbny מבני
bny: sons
of the sons
who are veiled assistants
ˁzr: assist, helper; rˁl: veil
yšrˀl ישראל
yšrˀl: Israel
of Israel
or from
mn: from
wmn ומן
mn: from
or from
the inferiors
grˁ: inferior, less
hgr הגר
gr: stranger
the strangers
who dwell
gr: dwell, assemble
hgr הגר
gr: dwell, assemble
who dwell
among you
b-: in; twk: midst; -km: your
btwkm בתוכם
b-: in; twk: midst; -km: your
among you
who
ˀšr: who
ˀšr אשר
ˀšr: who
who
is deceived
ṣdd: turn aside; ṣydny: deceiving
yṣwd יצוד
ṣwd: hunt, catch, caught
hunts
and caught by
ṣwd: hunt, catch, caught
ṣyd ציד
ṣwd: hunt, catch, caught
and catches
an powerless [subject]
qhh: powerless, difficult, unyielding
ḥyh חיה
ḥyh: animal, beast
an animal
or
ˀw: or
ˀw או
ˀw: or
or
a working-class [person],
ˁyp: working, weary
ˁwp עוף
ˁwp: bird
a bird
who
ˀšr: which, who
ˀšr אשר
ˀšr: which, who
which
reveals [him],
glˀ: reveal, uncover
yˀkl יאכל
ˀkl: eat
may be eaten,
he shall make doubtful
spq: create doubt, make doubtful, questionable
wšpk ושפך
špk: pour, spill
he shall spill
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
[his] disguise,
dmˀ: imitate, disguise
dmw דמו
dm: blood
[its] blood,
and cover it
ksh: cover
wkshw וכסהו
ksh: cover
and cover it
with rubbish to plaster [it up].
b-: with; ˁpr: cover, plaster, rubbish
bˁpr בעפר
b-: with; ˁpr: dust, soil, debris
with dust.
A disguise is the extension of a ruler.
Leviticus 17:14
Encrypted: For the desires & intentions of all [us] rulers, [our] disguise [is] the extension of it. Therefore I say to the men who are veiled assistants: The disguise of any ruler never shall you reveal, for an extension of all rulers [is] the disguise. He who reveals it shall be cut off.
Official: For the soul of all flesh, [its] blood [is] the substance of it. Therefore I say to the sons of Israel: The blood of any flesh never shall you eat, for the life of all flesh [is] the blood. He who eats it shall be cut off.
For
ky: for
ky כי
ky: for
For
the desires & intentions
npš: intent, desire, greedy, appetite
npš נפש
npš: breath, self, soul
the soul
of all
kl: all
kl כל
kl: all
of all
[us] rulers,
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh,
[our] disguise
dmˀ: imitate, disguise
dmw דמו
dm: blood
[its] blood
[is] the extension
b-: in; npyš: extend, enlarge
bnpšw בנפשו
b-: in; npyš: substance, refresh
[is] the substance
of it.
hwˀ: he, it
hwˀ הוא
hwˀ: he, it
of it.
Therefore I say
ˀmr: say
wˀmr ואמר
ˀmr: say
Therefore I say
to the men
l-: to; bny: men
lbny לבני
l-: to; bny: sons
to the sons
who are veiled assistants:
ˁzr: assist, helper; rˁl: veil
yšrˀl ישראל
yšrˀl: Israel
of Israel:
The disguise
dmˀ: imitate, disguise
dm דם
dm: blood
The blood
of any
kl: all, any
kl כל
kl: all, any
of any
ruler
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
never
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
never
shall you reveal,
t-: will; glh: reveal
tˀklw תאכלו
t-: will; ˀkl: eat
shall you eat,
for
ky: for
ky כי
ky: for
for
an extension
npyš: extend, enlarge
npš נפש
npyš: substance, refresh
the life
of all
kl: all
kl כל
kl: all
of all
rulers
b-: among; šr: ruler
bšr בשר
bšr: flesh
flesh
[is] the disguise.
dmˀ: imitate, disguise
dmw דמו
dm: blood
[is] the blood.
He
hwˀ: he
hwˀ הוא
hwˀ: he
He
who
kl: any, whoever
kl כל
kl: any, whoever
who
reveals it
glˀ: reveal, uncover
ˀklyw אכליו
ˀkl: eat
eats it
shall be cut off.
krt: cut, cut off
ykrt יכרת
krt: cut, cut off
shall be cut off.
If one reveals a mockery, he must suppress the leak, or will be cut off.
This is the law about not eating carcasses. It’s a less straightforward pun, of ˀkl nblh “eat a carcass”, perhaps with glˀ nbl “reveal a villainy” or glˀ nbll “reveal a confusion”. While the previous law concerns personal disguises, this one seems to concern the enacted hoaxes. Apparently, it also mandates that all leaks be immediately suppressed, until trust is regained with the people.
Leviticus 17:15
Encrypted: And every person who reveals a villany / confusion [?] or a mockery [?], [whether he is] one of our own or an inferior, [he shall] subdue & suppress his deceit and [regain?] trust & safety with the people, and [be deemed] unclean, until [it is all] confused, [then he is again deemed] clean.
Official: And every person who eats a carcass [of a dead animal] or flesh that was torn [by animals], [whether he is] a native or a stranger, [he shall] wash his clothes and bathe in water, and [be deemed] unclean, until [in] the evening [then he is again deemed] clean.
And every
kl: all
wkl וכל
kl: all
And every
person
npš: person
npš נפש
npš: person
person
who
ˀšr: who
ˀšr אשר
ˀšr: who
who
reveals
t-: will; glh: reveal
tˀkl תאכל
t-: will; ˀkl: eat
eats
a villany / confusion [?]
nbl: villain, foolish; nbll: confuse
nblh נבלה
nblh: carcass, corpse
a carcass [of a dead animal]
or a mockery [?],
ṭrp: mix, confuse; twrpy: mockery
wṭrph וטרפה
ṭrp: tear, prey, shake
or flesh that was torn [by animals],
[whether he is] one of our own
b-: among; ˀzrḥ: native, homeborn, one’s own
bˀzrḥ באזרח
b-: among; ˀzrḥ: native, homeborn, one’s own
[whether he is] a native
or an inferior,
b-: among; grˁ: inferior
wbgr ובגר
b-: among; gr: stranger
or a stranger,
[he shall] subdue & suppress
kbš: subdue, suppress, withhold
wkbs וכבס
kbs: wash
[he shall] wash
his deceit
bgd: deceive, treachery
bgdyw בגדיו
bgd: clothes, covering
his clothes
and [regain?] trust & safety
rḥṣ: trust, rely, safe
wrḥṣ ורחץ
rḥṣ: bathe
and bathe
with the people,
b-: with; ˁmym: people
bmym במים
b-: in; mym: water
in water,
and [be deemed] unclean,
ṭmˀ: unclean
wṭmˀ וטמא
ṭmˀ: unclean
and [be deemed] unclean,
until
ˁd: until, unto
ˁd עד
ˁd: until, unto
until
[it is all] confused,
ˁrb: mix, confuse, confound
hˁrb הערב
ˁrb: evening
[in] the evening
[then he is again deemed] clean.
ṭhr: clean
wṭhr וטהר
ṭhr: clean
[then he is again deemed] clean.
Leviticus 17:16
Encrypted: But if not he does suppress [it] or as a leader [?] not [regain?] trust & safety, [then he must be] forgotten & removed [from] the humble & lowly [folk].
Official: But if not he does wash [them] or his body not bathe, [then he must] bear his guilt.
But if
ˀm: if
wˀm ואם
ˀm: if
But if
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
he does suppress [it]
kbš: subdue, suppress, withhold
ykbs יכבס
kbs: wash
he does wash [them]
or as a leader [?]
b-: as; šr: ruler, leader
wbšrw ובשרו
bšr: flesh, body
or his body
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
[regain?] trust & safety,
rḥṣ: trust, rely, safe
yrḥṣ ירחץ
rḥṣ: bathe
bathe,
[then he must be] forgotten & removed
nšˀ: transfer, remove, deceive; nšh: forget
wnšˀ ונשא
nšˀ: lift, bear
[then he must] bear
[from] the humble & lowly [folk].
ˁny: poor, humble, lowly, oppressed
ˁwnw עונו
ˁwn: guilt
his guilt.
Do not associate with the oppressed, but only follow our laws.
Leviticus 18:1
Encrypted: And spoke the “hidden” to the “middleman” [?] to say:
Official: And spoke Yahweh to Moses to say:
And spoke
dbr: speak
wydbr וידבר
dbr: speak
And spoke
the “hidden”
yḥbh: hidden
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the “middleman” [?]
mṣˁ: offer, propose, middle; mṣˁyˀ: middleman, procurer
mšh משה
mšh: Moses, draw out
Moses
to say:
l-: to; ˀmr: say
lˀmr לאמר
l-: to; ˀmr: say
to say:
Leviticus 18:2
Encrypted: Speak to the men who are veiled assistants and say to them: We are the “hidden”, your rulers.
Official: Speak to the sons of Israel and say to them: I am Yahweh, your God
Speak
dbr: speak
dbr דבר
dbr: speak
Speak
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
the men
bny: men
bny בני
bny: sons
the sons
who are veiled assistants
ˁzr: assist, helper; rˁl: veil
yšrˀl ישראל
yšrˀl: Israel
of Israel
and say
ˀmr: say
wˀmrt ואמרת
ˀmr: say
and say
to them:
ˀl: to; hm: them
ˀlhm אלהם
ˀl: to; hm: them
to them:
We are
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I am
the “hidden”,
yḥbh: hidden; ḥwb: interior
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh,
your rulers.
ˀlhy: mighty, rulers; -km: your
ˀlhykm אלהיכם
ˀlhy: God, god; -km: your
your God
Leviticus 18:3
Encrypted: According to the actions of the oppressed slaves which you dwell with, not you shall act. And like the actions of the oppressed subdued people where we are bringing you there, not you shall act. And their statutes not shall you follow.
Official: According to the actions of the land of Egypt which you dwelt in, not you shall act. And like the actions of the land of Canaan where I am bringing you there, not you shall act. And their statutes not shall you follow.
According to the actions
k-: according; mˁšh: act, action
kmˁšh כמעשה
k-: according; mˁšh: act, action
According to the actions
of the oppressed
rṣṣ: oppressed
ˀrṣ ארץ
ˀrṣ: land
of the land
slaves
mṣr: slave
mṣrym מצרים
mṣry: Egypt
of Egypt
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
you dwell
šbt: dwelling
yšbtm ישבתם
šbt: dwelling
you dwelt
with,
bh: with it
bh בה
bh: in it
in,
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall act.
t-: will; ˁšh: do, act
tˁšw תעשו
t-: will; ˁšh: do, act
you shall act.
And like the actions
k-: like; mˁšh: act, action
wkmˁšh וכמעשה
k-: like; mˁšh: act, action
And like the actions
of the oppressed
rṣṣ: oppressed
ˀrṣ ארץ
ˀrṣ: land
of the land
subdued people
knˁ: humbled, subdued, oppress
knˁn כנען
knˁn: Canaan
of Canaan
where
ˀšr: where
ˀšr אשר
ˀšr: where
where
we
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I
are bringing
m-: of; bwˀ: bring
mbyˀ מביא
m-: of; bwˀ: bring
am bringing
you
ˀt: to; -km: you
ˀtkm אתכם
ˀt: to; -km: you
you
there,
šm: there
šmh שמה
šm: there
there,
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall act.
t-: will; ˁšh: do, act
tˁšw תעשו
t-: will; ˁšh: do, act
you shall act.
And their statutes
b-: in; ḥqh: ordinance, statute; -m: their
wbḥqtyhm ובחקתיהם
b-: in; ḥqh: ordinance, statute; -m: their
And their statutes
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you follow.
t-: will; hlk: walk, follow
tlkw תלכו
t-: will; hlk: walk, follow
shall you follow.
Leviticus 18:4
Encrypted: [Acording] to our rules & plans you shall act, and our statutes you will observe, to follow in them. We are the “hidden”, your rulers.
Official: [Acording] to my judgment you shall act, and my statutes you will observe, to follow in them. I am Yahweh, your God
[Acording] to
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
[Acording] to
our rules & plans
mšpṭ: judgment, rule, plan
mšpṭy משפטי
mšpṭ: judgment, rule, plan
my judgment
you shall act,
t-: will; ˁšh: do, act
tˁšw תעשו
t-: will; ˁšh: do, act
you shall act,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
our statutes
ḥqh: ordinance, statute
ḥqty חקתי
ḥqh: ordinance, statute
my statutes
you will observe,
t-: will; šmr: watch, observe
tšmrw תשמרו
t-: will; šmr: watch, observe
you will observe,
to follow
l-: to; hlk: follow
llkt ללכת
l-: to; hlk: follow
to follow
in them.
b-: in; hm: them
bhm בהם
b-: in; hm: them
in them.
We are
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I am
the “hidden”,
yḥbh: hidden; ḥwb: interior
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh,
your rulers.
ˀlhy: mighty, rulers; -km: your
ˀlhykm אלהיכם
ˀlhy: God, god; -km: your
your God
Leviticus 18:5
Encrypted: You shall observe our statutes and our rules & plans, which enact [according] to them the disguise shown by them. We are the “hidden”.
Official: You shall observe my statutes and my judgment, which [when] acting [according] to them a man [may] live by them. I am Yahweh.
You shall observe
šmr: watch, observe
wšmrtm ושמרתם
šmr: watch, observe
You shall observe
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
our statutes
ḥqt: statute
ḥqty חקתי
ḥqt: statute
my statutes
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
our rules & plans,
mšpṭ: judgment, rule, plan
mšpṭy משפטי
mšpṭ: judgment, rule, plan
my judgment,
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which [when]
enact [according]
ˁšh: do, make, act, perform
yˁšh יעשה
ˁšh: do, make, act, perform
acting [according]
to them
ˀt: to; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: to; -m: them
to them
the disguise
dmˀ: imitate, disguise
hˀdm האדם
ˀdm: man
a man
shown
ḥwy: show
wḥy וחי
ḥy: live, alive
[may] live
by them.
b-: with; hm: them
bhm בהם
b-: with; hm: them
by them.
We are
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I am
the “hidden”.
yḥbh: hidden; ḥwb: interior
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh.
Do not reveal any of your heritage.
These is the lengthy list of “nakedness” laws. It’s again a straightforward pun, of ˁrwt “nakedness”, with Aramaic yrwtˀ / yrth “heir” / “heritage”. Spooks mustn’t reveal that all positions of power & fame are staffed with princelings from crypto-aristocratic heritage! This also confirms the previous laws: On the surface, the laws switch from eating to revealing here, but under the surface, they’re all about revealing!
Leviticus 18:6
Encrypted: Any man unto any who is a relative of his kin not shall give away [anything] to reveal his heritage. We are the “hidden”.
Official: Any man unto any who is a relative of his kin not shall approach to reveal his nakedness. I am Yahweh.
Any
ˀyš: any, man
ˀyš איש
ˀyš: any, man
Any
man
ˀyš: any, man
ˀyš איש
ˀyš: any, man
man
unto
ˀl: unto
ˀl אל
ˀl: unto
unto
any
kl: any
kl כל
kl: any
any
who is a relative
šˀr: flesh, relative
šˀr שאר
šˀr: flesh, relative
who is a relative
of his kin
bšr: flesh, kin, kindred
bšrw בשרו
bšr: flesh, kin, kindred
of his kin
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall give away [anything]
t-: will; bqr: cleave, break forth, give free
tqrbw תקרבו
t-: will; qrb: approach
shall approach
to reveal
l-: to; glwt: uncover, reveal
lglwt לגלות
l-: to; glwt: uncover, reveal
to reveal
his heritage.
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwh ערוה
ˁrwt: nakedness, undefended parts
his nakedness.
We are
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I am
the “hidden”.
yḥbh: hidden; ḥwb: interior
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh.
Leviticus 18:7
Encrypted: The heritage of your father and the heritage of your mother not you shall reveal. Your mother she [is], not you shall reveal her heritage.
Official: The nakedness of your father and the nakedness of your mother not you shall reveal. Your mother she [is], not you shall reveal her nakedness.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father
and the heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
wˁrwt וערות
ˁrwt: nakedness
and the nakedness
of your mother
ˀm: mother; -k: your
ˀmk אמך
ˀm: mother; -k: your
of your mother
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall reveal.
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
you shall reveal.
Your mother
ˀm: mother; -k: your
ˀmk אמך
ˀm: mother; -k: your
Your mother
she [is],
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
she [is],
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
you shall reveal
her heritage.
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness.
Leviticus 18:8
Encrypted: The heritage of the wife of your father not you shall reveal publicly. Your father he [is].
Official: The nakedness of the wife of your father not you shall reveal [her] nakedness. Your father he [is].
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the wife
ˀšt: woman, wife
ˀšt אשת
ˀšt: woman, wife
of the wife
of your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
you shall reveal
publicly.
rˀwt: show, public
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
[her] nakedness.
Your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
Your father
he [is].
hwˀ: he
hwˀ הוא
hwˀ: he
he [is].
Leviticus 18:9
Encrypted: The heritage of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother, whether born at home or whether born abroad, not shall you reveal publicly.
Official: The nakedness of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother, whether born at home or whether born abroad, not shall you reveal their nakedness.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of your sister,
ˀḥwt: sister; -k: your
ˀḥwtk אחותך
ˀḥwt: sister; -k: your
of your sister,
the daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
the daughter
of your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father
or
ˀw: or
ˀw או
ˀw: or
or
the daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
the daughter
of your mother,
ˀm: mother; -k: your
ˀmk אמך
ˀm: mother; -k: your
of your mother,
whether born
ˀm: if; yld: born
mwldt מולדת
ˀm: if; yld: born
whether born
at home
byt: home
byt בית
byt: home
at home
or
ˀw: or
ˀw או
ˀw: or
or
whether born
ˀm: if; yld: born
mwldt מולדת
ˀm: if; yld: born
whether born
abroad,
ḥwṣ: outside, abroad
ḥwṣ חוץ
ḥwṣ: outside, abroad
abroad,
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal
publicly.
rˀwt: show, public
ˁrwtn ערותן
ˁrwt: nakedness
their nakedness.
Leviticus 18:10
Encrypted: The heritage of the daughter of your son or of the daughter of your daughter not shall you reveal publicly, because your own heritage they [are].
Official: The nakedness of the daughter of your son or of the daughter of your daughter not shall you reveal their nakedness, because your own nakedness they [are].
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
of the daughter
of your son
bn: son; -k: your
bnk בנך
bn: son; -k: your
of your son
or
ˀw: or
ˀw או
ˀw: or
or
of the daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
of the daughter
of your daughter
bt: daughter; -k: your
btk בתך
bt: daughter; -k: your
of your daughter
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal
publicly,
rˀwt: show, public
ˁrwtn ערותן
ˁrwt: nakedness
their nakedness,
because
ky: because
ky כי
ky: because
because
your own heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage; -k: your
ˁrwtk ערותך
ˁrwt: nakedness; -k: yours
your own nakedness
they [are].
hnh: they
hnh הנה
hnh: they
they [are].
Leviticus 18:11
Encrypted: The heritage of the daughter of the wife of your father, begotten by your father, your sister [is] she. Not shall you reveal her heritage.
Official: The nakedness of the daughter of the wife of your father, begotten by your father, your sister [is] she. Not shall you reveal her nakedness.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
of the daughter
of the wife
ˀšt: wife
ˀšt אשת
ˀšt: wife
of the wife
of your father,
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father,
begotten by
m-: from; yld: born, begotten
mwldt מולדת
m-: from; yld: born, begotten
begotten by
your father,
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
your father,
your sister
ˀḥwt: sister; -k: your
ˀḥwtk אחותך
ˀḥwt: sister; -k: your
your sister
[is] she.
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
[is] she.
Not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
Not
shall you reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal
her heritage.
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness.
Leviticus 18:12
Encrypted: The heritage of the sister of your father not shall you reveal. Related to your father [is] she.
Official: The nakedness of the sister of your father not shall you reveal. Related to your father [is] she.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the sister
ˀḥwt: sister
ˀḥwt אחות
ˀḥwt: sister
of the sister
of your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal.
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal.
Related to
šˀr: flesh, relative
šˀr שאר
šˀr: flesh, relative
Related to
your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
your father
[is] she.
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
[is] she.
Leviticus 18:13
Encrypted: The heritage of the sister of your mother not shall you reveal, because related to your mother [is] she.
Official: The nakedness of the sister of your mother not shall you reveal, because related to your mother [is] she.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the sister
ˀḥwt: sister
ˀḥwt אחות
ˀḥwt: sister
of the sister
of your mother
ˀm: mother; -k: your
ˀmk אמך
ˀm: mother; -k: your
of your mother
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal,
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal,
because
ky: because
ky כי
ky: because
because
related to
šˀr: flesh, relative
šˀr שאר
šˀr: flesh, relative
related to
your mother
ˀm: mother; -k: your
ˀmk אמך
ˀm: mother; -k: your
your mother
[is] she.
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
[is] she.
Leviticus 18:14
Encrypted: The heritage of the brother of your father not shall you reveal, [the one] towards his wife not shall you give away [?], your aunt [is] she.
Official: The nakedness of the brother of your father not shall you reveal, towards his wife not shall you approach, your aunt [is] she.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the brother
ˀḥ: brother
ˀḥy אחי
ˀḥ: brother
of the brother
of your father
ˀby: father; -k: your
ˀbyk אביך
ˀby: father; -k: your
of your father
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal,
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal,
[the one] towards
ˀl: towards
ˀl אל
ˀl: towards
towards
his wife
ˀšt: wife
ˀštw אשתו
ˀšt: wife
his wife
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you give away [?],
t-: will; bqr: cleave, break forth, give free
tqrb תקרב
t-: will; qrb: approach
shall you approach,
your aunt
ddt: aunt; -k: your
ddtk דדתך
ddt: aunt; -k: your
your aunt
[is] she.
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
[is] she.
Leviticus 18:15
Encrypted: The heritage of your daughter-in-law not shall you reveal, the wife of your son [is] she, not shall you reveal publicly.
Official: The nakedness of your daughter-in-law not shall you reveal, the wife of your son [is] she, not shall you reveal her nakedness.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of your daughter-in-law
klt: daughter-in-law; -k: your
kltk כלתך
klt: daughter-in-law; -k: your
of your daughter-in-law
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal,
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal,
the wife
ˀšt: wife
ˀšt אשת
ˀšt: wife
the wife
of your son
bn: son; -k: your
bnk בנך
bn: son; -k: your
of your son
[is] she,
hwˀ: she
hwˀ הוא
hwˀ: she
[is] she,
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal
publicly.
rˀwt: show, public
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness.
Leviticus 18:16
Encrypted: The heritage of the wife of your brother not shall you reveal publicly, your brother [is] he.
Official: The nakedness of the wife of your brother not shall you reveal her nakedness, your brother [is] he.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of the wife
ˀšt: wife
ˀšt אשת
ˀšt: wife
of the wife
of your brother
ˀḥ: brother; -k: your
ˀḥyk אחיך
ˀḥ: brother; -k: your
of your brother
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal
publicly,
rˀwt: show, public
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
her nakedness,
your brother
ˀḥ: brother; -k: your
ˀḥyk אחיך
ˀḥ: brother; -k: your
your brother
[is] he.
hwˀ: it
hwˀ הוא
hwˀ: it
[is] he.
Leviticus 18:17
Encrypted: The heritage of a woman and her daughter not shall you reveal, nor of a daughter of her son or her daughter’s daughter, not shall you teach [anyone] to reveal her heritage. Blood relatives [are] they, [so] a crime [is] it.
Official: The nakedness of a woman and her daughter not shall you reveal, nor of a daughter of her son or her daughter’s daughter, not shall you take to reveal her nakedness. Blood relatives [are] they, [so] immoral [is] it.
The heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwt ערות
ˁrwt: nakedness
The nakedness
of a woman
ˀšh: woman
ˀšh אשה
ˀšh: woman
of a woman
and her daughter
bt: daughter
wbth ובתה
bt: daughter
and her daughter
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you reveal,
t-: will; glh: uncover, reveal
tglh תגלה
t-: will; glh: uncover, reveal
shall you reveal,
nor
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
nor
of a daughter
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
of a daughter
of her son
bn: son; -h: hers
bnh בנה
bn: son; -h: hers
of her son
or
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
or
her daughter’s
bt: daughter
bt בת
bt: daughter
her daughter’s
daughter,
bt: daughter
bth בתה
bt: daughter
daughter,
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you teach [anyone]
t-: will; lqḥ: teach, instruct
tqḥ תקח
t-: will; lqḥ: take away
shall you take
to reveal
l-: to; glh: uncover, reveal
lglwt לגלות
l-: to; glh: uncover, reveal
to reveal
her heritage.
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness.
Blood relatives
šˀr: flesh, relative
šˀrh שארה
šˀr: flesh, relative
Blood relatives
[are] they,
hnh: they
hnh הנה
hnh: they
[are] they,
[so] a crime
zmh: immoral, crime
zmh זמה
zmh: immoral, crime
[so] immoral
[is] it.
hwˀ: it
hwˀ הוא
hwˀ: it
[is] it.
Leviticus 18:18
Encrypted: And [about] a woman to her sister not shall you teach to an enemy to reveal her heritage while [?] [they] appear [publicly?].
Official: And a woman to her sister not shall you take to [be a] rival [wife] to reveal her nakedness while [?] [the other?] is alive.
And [about] a woman
ˀšh: woman
wˀšh ואשה
ˀšh: woman
And a woman
to
ˀl: to
ˀl אל
ˀl: to
to
her sister
ˀḥwt: sister; -h: her
ˀḥth אחתה
ˀḥwt: sister; -h: her
her sister
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you teach
t-: will; lqḥ: teach, instruct
tqḥ תקח
t-: will; lqḥ: take away
shall you take
to an enemy
l-: to; ṣrr: enemy, foe; ṣrh: rival wife
lṣrr לצרר
l-: to; ṣrr: enemy, foe; ṣrh: rival wife
to [be a] rival [wife]
to reveal
l-: to; glh: uncover, reveal
lglwt לגלות
l-: to; glh: uncover, reveal
to reveal
her heritage
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness
while [?]
ˁl: above, to
ˁlyh עליה
ˁl: above, to
while [?]
[they] appear [publicly?].
b-: in; ḥwy: show, tell, appear
bḥyyh בחייה
b-: in; ḥyy: live, alive
[the other?] is alive.
Leviticus 18:19
Encrypted: And to a woman who is excluded [to the public?] to be hidden & obscured not you shall give away [?] to reveal her heritage.
Official: And to a woman in the menstrual impurity not you shall approach to reveal her nakedness.
And to
ˀl: to
wˀl ואל
ˀl: to
And to
a woman
ˀšh: woman
ˀšh אשה
ˀšh: woman
a woman
who is excluded [to the public?]
b-: in; ndh: exclude, banish, cast out
bndt בנדת
b-: in; ndh: unclean, menstruation
in the menstrual
to be hidden & obscured
ṭmˁ: hide, hidden, intermixed
ṭmˀth טמאתה
ṭmˀ: defile, unclean
impurity
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall give away [?]
t-: will; bqr: cleave, break forth, give free
tqrb תקרב
t-: will; qrb: approach
you shall approach
to reveal
l-: to; glh: uncover, reveal
lglwt לגלות
l-: to; glh: uncover, reveal
to reveal
her heritage.
yrwtˀ: heir, heirloom; yrt: inherit; yrth: heritage
ˁrwth ערותה
ˁrwt: nakedness
her nakedness.
Do not show your social class in public.
These are again less straightforward puns, of škb “laying down”, perhaps with škbh “social layer”, and with skb / špk “spilling”. Secret rulers mustn’t spill their high social rank, but pose as commoners to fool the subjects.
Leviticus 18:20
Encrypted: And with the wife your true one [?] not shall you show [publicly?] your social class, sowing [the need] to be hidden & obscured with her.
Official: And with the wife of your neighbor not shall you lay to have intercourse, sowing to defile yourself with her.
And with
ˀl: to, towards
wˀl ואל
ˀl: to, towards
And with
the wife
ˀšt: wife
ˀšt אשת
ˀšt: wife
the wife
your true one [?]
ˀmt: true, truth; -k: your
ˁmytk עמיתך
ˁmyt: neighbor; -k: your
of your neighbor
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
shall you show [publicly?]
t-: will; ntn: permit, show, display
ttn תתן
t-: will; ntn: give, put, set, lay
shall you lay
your social class,
škbh: layer, social class; šgb: veil; -k: your
škbtk שכבתך
škb: lay, lie down, intercourse; -k: you
to have intercourse,
sowing
l-: to; zrˁ: sow, seed
lzrˁ לזרע
l-: to; zrˁ: sow, seed
sowing
[the need] to be hidden & obscured
l-: to; ṭmˁ: hide, hidden, intermixed
lṭmˀh לטמאה
l-: to; ṭmˀ: defile, unclean
to defile yourself
with her.
b-: with; -h: her
bh בה
b-: with; -h: her
with her.
Do not let your offspring talk to outsiders about you.
Leviticus 18:21
Encrypted: And from your descendants not you shall let to outsiders warn [them about you], nor shall you [let them?] pierce into the [true] name of your ruler. We are the “hidden”.
Official: And from your descendants not you shall let to pass through [the fire?] to Moloch [??] nor shall you profane unto the name of your God. I am Yahweh.
And from your descendants
m-: from; zrˁ: descendant, offspring; -k: your
wmzrˁk ומזרעך
m-: from; zrˁ: descendant, offspring; -k: your
And from your descendants
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall let
t-: will; ntn: give, let, put
ttn תתן
t-: will; ntn: give, let, put
you shall let
to outsiders
l-: to; brˀh: external, foreign; brˀ: outside
lhˁbyr להעביר
l-: to; ˁbr: pass, cross
to pass through [the fire?]
warn [them about you],
l-: to; mlk: advise, counsel, warn
lmlk למלך
l-: to; mlk: Molech
to Moloch [??]
nor
lˀ: not
wlˀ ולא
lˀ: not
nor
shall you [let them?] pierce
t-: will; ḥll: hollow, bore, pierce
tḥll תחלל
t-: will; ḥll: profane
shall you profane
into
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
unto
the [true] name
šm: name
šm שם
šm: name
the name
of your ruler.
ˀlhy: mighty, rulers; -km: your
ˀlhyk אלהיך
ˀlhy: God, god; -k: your
of your God.
We are
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I am
the “hidden”.
yḥbh: hidden; ḥwb: interior
yhwh יהוה
yhwh: Yahweh
Yahweh.
Do not reveal your social class to an inferior.
Leviticus 18:22
The puns are unclear, but we can be very sure the spooks never meant or took bans on homosexuality seriously for themselves. Rather, these are again spook laws about not revealing things.
Encrypted: And unto one who is inferior / hired [??] not you shall spill [?] [your] social class / veil [like to] an equal, an abomination it [is].
Official: And unto a male not you shall lie down [like??] lying down [with] a woman, an abomination it [is].
And unto
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
And unto
one who is inferior / hired [??]
š-: who; grˁ: inferior, less; škr: hired, hireling
zkr זכר
zkr: male
a male
not
lˀ: not
lˀ לא
lˀ: not
not
you shall spill [?]
t-: will; špk: pour out, shed, spill; skb: pour out
tškb תשכב
t-: will; škb: lay, lie down, intercourse
you shall lie down
[your] social class / veil
m-: of; škbh: layer, social class; šgb: veil
mškby משכבי
m-: from, of, by; škb: lay, lie down, intercourse
[like??] lying down
[like to] an equal,
šwh: equal, equivalent
ˀšh אשה
ˀšh: woman
[with] a woman,
an abomination
tˁb: abomination
twˁbh תועבה
tˁb: abomination
an abomination
it [is].
hwˀ: it
hwˀ הוא
hwˀ: it
it [is].
Leviticus 18:23
Encrypted: And with any [human] cattle not shall you give [away] your social class / veil to assimilate yourself with him, and any man / woman [??] not shall stand / make understand [?] before any [human] cattle to associate with him, a violation [of the natural order] it [is].
Official: And with any cattle not shall be given [to] lie down you to defile yourself with it, and any woman not shall stand before any cattle to mate with it, a violation [of the natural order] it [is].
And with any
b-: with; kl: all, any
wbkl ובכל
b-: with; kl: all, any
And with any
[human] cattle
bhm: dumb, servant
bhmh בהמה
bhmh: animal, cattle
cattle
not
lˀ: nor
lˀ לא
lˀ: nor
not
shall you give [away]
t-: will; ntn: give, show, display
ttn תתן
t-: will; ntn: give, put, set, lay
shall be given [to]
your social class / veil
škbh: layer, social class; šgb: veil; -k: your
škbtk שכבתך
škb: lay, lie down, intercourse; -k: you
lie down you
to assimilate yourself
l-: to; ṭmˁ: assimilate, intermix
lṭmˀh לטמאה
l-: to; ṭmˀ: unclean, defile
to defile yourself
with him,
bh: with it
bh בה
bh: with it
with it,
and any man / woman [??]
ˀyš: man
wˀšh ואשה
ˀšh: woman
and any woman
not
lˀ: nor
lˀ לא
lˀ: nor
not
shall stand / make understand [?]
t-: will; ˁmd: establish, understand
tˁmd תעמד
t-: will; ˁmd: stand
shall stand
before
lpny: before
lpny לפני
lpny: before
before
any [human] cattle
bhm: dumb, servant
bhmh בהמה
bhmh: animal
any cattle
to associate with him,
l-: to; ˁrb: intermingle, associate, deal, share, exchange
lrbˁh לרבעה
l-: to; rbˁ: lie down, copulate
to mate with it,
a violation [of the natural order]
tbl: perversion, confusion, violate natural order
tbl תבל
tbl: perversion, confusion, violate natural order
a violation [of the natural order]
it [is].
hwˀ: it
hwˀ הוא
hwˀ: it
it [is].
Do not assimilate with the common people.
Leviticus 18:24
Encrypted: Not do assimilate yourselves through any of these things, because by all these [you] are assimilated [to?] the common people which we are ruling through you.
Official: Not do defile yourselves through any of these things, because by all these are defiled the nations which I am casting out before you.
Not
ˀl: not
ˀl אל
ˀl: not
Not
do assimilate yourselves
t-: will; ṭmˁ: assimilate, intermixed
tṭmˀw תטמאו
t-: will; ṭmˀ: defile
do defile yourselves
through any
b-: with; kl: all, any
bkl בכל
b-: with; kl: all, any
through any
of these things,
ˀlh: these
ˀlh אלה
ˀlh: these
of these things,
because
ky: because
ky כי
ky: because
because
by all
b-: with; kl: all, any
bkl בכל
b-: with; kl: all, any
by all
these
ˀlh: these
ˀlh אלה
ˀlh: these
these
[you] are assimilated
n-: make; ṭmˁ: assimilate, intermix
nṭmˀw נטמאו
n-: make; ṭmˀ: unclean, defile
are defiled
[to?] the common people
gwy: crowd, people; gw: common
hgwym הגוים
gwy: nation
the nations
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
we
ˀnw: we
ˀny אני
ˀny: I
I
are ruling
mšl: rule, manage, control
mšlḥ משלח
m-: of; šlḥ: cast out, send away
am casting out
through you.
m-: by; pny: through, because; -km: you
mpnykm מפניכם
m-: from; pny: face; -km: you
before you.