Genesis
The creation story in the Book of Genesis is an encoded parable detailing the genesis of spookery: The cryptocrats themselves explain that they had become rich & powerful first, and afterwards invented systemic deception, to shield themselves from their own subjects, “the people”, over whom they already had absolute power. This is proof that the spooks were never an obscure little group that used spookery to gain power. Rather, they always were people already at the apex of power, simply “the rulers”.
Introduction
Very many passages in the Bible are very odd, and the creation part of Genesis is certainly one of them. The examples are quite famous, like God floating over the water without having created it, waters being above the firmament, and that there’s day & night before God creates sun & moon. This is always evidence for pun-encryption: The hidden message requires certain keywords, and the literal text then becomes odd, because they had to be inserted.
The most important pun keywords are ˀlhym “God” being the same word as ˀlhym “rulers”, ˀrṣ “earth” punning with rṣṣ “oppression”, mym “waters” punning with ˁmym “people”, ˀdm “man” punning with dmy “disguise”.
So the Book of Genesis really explains the genesis of spookery, how the rulers started to oppress their own people with disguises, millennia ago!!!
It also confirms that it all began with too much unearned power, accumulated by the rulers over many generations: The rulers had accumulated riches & power first, too much for their subjects’ liking, and they then used some of that power to add deception on top of it, to conceal from their subjects that they had that much power in the first place. This matches the silly, ham-handed schemes we know from today’s spooky rulers: They can only fool the powerless, where they already have a huge advantage.
These are the most important official & secret sections:
Officially, in the beginning ˀlhym “God” builds šmym “heaven” & ˀrṣ “earth”.
Secretly, in the beginning the ˀlhym “rulers” had built up šymh “treasures” & ˀrṣ “territories”. ↓Officially, the rwḥ “spirit” of God flies over the face of the mym “waters”.
Secretly, the rwḥ “profit” of the rulers flies in the face of the ˁmym “people”. ↓Officially, God decides to let it become ˀwr “light”.
Secretly, the rulers decide to let everything become a rˀw “show”. ↓Officially, God divides the mym “waters” between those m-tḥt l-rqyˁ “below the firmament” and those m-ˁl l-rqyˁ “above the firmament”.
Secretly, the rulers divide the ˁmym “people” between those of m-tḥty l-rqˁ “inferior heritage” and those of m-ˁlh l-rqˁ “prominent heritage”. ↓Officially, God decides to qwh “gather” the mym “waters”, and to let appear the ybš “dry land”.
Secretly, the rulers decide to qwh “bind” the ˁmym “people”, by letting appear to them only ybwš “mockery”. ↓Officially, God lets dšˀ “grow” the dšˀ “grass”, ˁšb “herbs”, zrˁ “seeds”, and ˁṣ-pry “trees of fruit”.
Secretly, the rulers ṭšˀ “hide” their ṭšyw “treasure”, yzp “lending”, zhr “flourishing”, and ˁṣh-pry “profit schemes”. ↓Officially, God creates a greater mˀwr “light” to rule the ywm “day”, and a smaller one for the lylh “night”.
Secretly, the rulers create creates greater mrˀh “appearances” to rule the ˁm “people” directly, and smaller ones for the ˀlyl “falsehoods”. ↓Officially, God lets the mym “waters” swarm with šrṣ “swarms”.
Secretly, the rulers have the ˁmym “people” swarmed with secret srsˀ “agents”. ↓Officially, God creates ḥyt “beasts” of the ˀrṣ “earth”, who rmš “creep” on the ˀdmh “ground”.
Secretly, the rulers create hwdyˁ “informants” of the rṣṣ “oppressed”, who rmz “inform” on the ˀdm “people”. ↓Officially, God creates ˀdm “man” in his “image”, and lets him rdd “rule” over all creation.
Secretly, the rulers create dmy “disguises” for their public “image”, to have a rdyd “veil” for their misdeeds. ↓Officially, God klh “ends” his work on the šbˁ “seventh” day, and šbt “rests” from his mlˀkh “work”.
Secretly, rulers often klh “destroy” things through ṣbˀ “war”, to šbt “get rid” of unfinished mlˀkh “business”. ↓
How to read this
- In the interlinear text, each word is a little block; each verse is a paragraph of little blocks.
- Possible encrypted meaning is on light red at the top, with hyperlinked pun vocabulary just below.
- Original text is in the center, as transcription & glyphs.
- Official meaning is on light green at the bottom, with hyperlinked official vocabulary just above.
- Pun vocabulary is in red, whenever the meaning differs.
- Pun decryption is not an exact science. Please read the introduction, the interchangeability rules, and judge yourself whether I got it right.
- An encrypted spook message does not automatically mean that the literal meaning is wrong, or that the encrypted meaning is the truth. Still, religious readers should proceed with care.
In the beginning, the rulers are already rich.
Please read these verses carefully, as their significance cannot be overestimated: The rulers themselves state here that they invented deception against their own subjects, already from a position of supreme power! We don’t have to take their word of it, because it also makes sense: The spooks’ ham-handed propaganda could never work on any other powers, but only on the powerless.
Genesis 1:1
Encrypted: In the beginning had become fat the rulers on treasures and on territory.
Official: In the beginning created God the heavens and the earth
In the beginning
b-: in; rˀš: beginning
brˀšyt בראשית
b-: in; rˀš: beginning
In the beginning
had become fat
brˀ: make fat, become fat
brˀ ברא
brˀ: create
created
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
on
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
treasures
šymh: treasure; symh: wealth; symˀ: silver
hšmym השמים
šmym: heavens
the heavens
and on
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
territory.
ˀrṣ: territory, country
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, land
the earth
But the rulers’ profits are visible the people.
Genesis 1:2
Note how “waters” appear here even though they haven’t been created. It’s a pun with “people”! And that rulers had to be wary of their subject’s “gaze” is obvious (internal) propaganda. Spookery is not about defense, but carefree looting!
Encrypted: And the oppressed [folk] were gazing and astonished, and desire was on the face of the gazers. And the profit of the rulers flew in the face of the people.
Official: And the earth was formless and void, and darkness was on the face of the deep. And the spirit of God was hovering over the face of the waters.
And the oppressed [folk]
rṣṣ: oppressed
whˀrṣ והארץ
ˀrṣ: earth
And the earth
were
hyh: be, become
hyth היתה
hyh: be, become
was
gazing
thy: gaze, marvel; thh: examine
thw תהו
thw: waste, chaos
formless
and astonished,
bhh: astonished, amazed
wbhw ובהו
bhw: emptiness
and void,
and desire
ḥšq: desire
wḥšk וחשך
ḥšk: darkness
and darkness
was on
ˁl: on, upon
ˁl על
ˁl: on, upon
was on
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the gazers.
thy: gaze
thwm תהום
thwm: depth
of the deep.
And the profit
rwḥ: enlarged, gain, profit
wrwḥ ורוח
rwḥ: wide, air, spirit
And the spirit
of the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
of God
flew
m-: of; rḥp: fly, flutter
mrḥpt מרחפת
m-: of; rḥp: hover
was hovering
in
ˁl: over, towards
ˁl על
ˁl: over, towards
over
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the people.
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
of the waters.
So the rulers make everything a show.
Genesis 1:3
Encrypted: So said the rulers: Let it become a show. And it became a show.
Official: And said God: Let there be light. And there was light
So said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let it become
yhy: be, become
yhy יהי
yhy: be, become
Let there be
a show.
rˀw: show, appear, display
ˀwr אור
ˀwr: light
light.
And it became
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
And there was
a show.
rˀw: show, appear, display
ˀwr אור
ˀwr: light
light
The rulers divide things into shown & hidden.
Genesis 1:4
Encrypted: And saw the rulers to the show that it was good. And divided the rulers between that which is shown and between that which is withheld.
Official: And saw God the light as it was good. And divided God between the light and between the darkness.
And saw
yrˀ: see
wyrˀ וירא
yrˀ: see
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
to
ˀt: on
ˀt את
ˀt: on
the show
rˀw: show, appear, display
hˀwr האור
ˀwr: light
the light
that it
ky: as, in order
ky כי
ky: as, in order
as it
was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
was good.
And divided
bdl: divide
wybdl ויבדל
bdl: divide
And divided
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
between
byn: between
byn בין
byn: between
between
that which is shown
rˀw: show, appear, display
hˀwr האור
ˀwr: light
the light
and between
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and between
that which is withheld.
ḥšk: kept back, withheld
hḥšk החשך
ḥšk: darkness
the darkness.
Genesis 1:5
Encrypted: And called the rulers the show “truth”, and the withheld things they called “lies”. And there was confusion and there was control for the time the first.
Official: And called God the light “day”, and the darkness he called “night”. And there was evening and there was morning on the day the first.
And called
qrˀ: call
wyqrˀ ויקרא
qrˀ: call
And called
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
the show
l-: to; rˀw: show, appear, display
lˀwr לאור
l-: to; ˀwr: light
the light
“truth”,
ˀmn: truth, trust, believe
ywm יום
ywm: day; ywmyn: days
“day”,
and the withheld things
l-: to; ḥšk: withhold, restrain
wlḥšk ולחשך
l-: to; ḥšk: darkness
and the darkness
they called
qrˀ: call
qrˀ קרא
qrˀ: call
he called
“lies”.
ˀlyl: lie, falsehood, idolatry
lylh לילה
lylh: night
“night”.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the first.
ˀḥd: first
ˀḥd אחד
ˀḥd: first
the first.
The rulers divide people into prominent & lowly heritage.
Genesis 1:6
Encrypted: And said the rulers: Let there be a background surface in the midst of the people, and let it divide between people and people.
Official: And said God: Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide between waters and waters.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let there be
yhy: be
yhy יהי
yhy: be
Let there be
a background surface
rqˁ: background, heritage
rqyˁ רקיע
rqyˁ: firmament, surface
a firmament
in the midst
b-: in; twk: middle
btwk בתוך
b-: in; twk: middle
in the midst
of the people,
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
of the waters,
and let it
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and let it
divide
m-: of; bdl: divide, distinguish
mbdyl מבדיל
m-: of; bdl: divide, distinguish
divide
between
byn: between
byn בין
byn: between
between
people
ˁmym: people
mym מים
mym: waters
waters
and people.
l-: to; ˁmym: people
lmym למים
l-: to; mym: waters
and waters.
Genesis 1:7
Encrypted: So created the rulers their heritage / of nobility and they divided between the people that were of inferior heritage and the people that were of prominent heritage. And it became thus.
Official: So created God the firmament and he divided between the waters that were under the firmament and the waters that were above the firmament. And it became thus.
So created
ˁšh: make, create
wyˁš ויעש
ˁšh: make, create
So created
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
their heritage / of nobility
rqˁ: background, heritage; rykˀ: nobleman
hrqyˁ הרקיע
rqyˁ: firmament, surface
the firmament
and they divided
bdl: divide, distinguish
wybdl ויבדל
bdl: divide, distinguish
and he divided
between
byn: among
byn בין
byn: among
between
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
that were
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that were
of inferior
m-: of; tḥty: inferior, lower, humiliate
mtḥt מתחת
m-: from; tḥt: under
under
heritage
l-: of; rqˁ: background, heritage
lrqyˁ לרקיע
l-: to; rqyˁ: firmament, surface
the firmament
and
byn: among
wbyn ובין
byn: among
and
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
that were
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
that were
of prominent
mˁlh: distinguished, prominent
mˁl מעל
m-: from; ˁl: above
above
heritage.
l-: of; rqˁ: background, heritage
lrqyˁ לרקיע
l-: to; rqyˁ: firmament
the firmament.
And it became
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And it became
thus.
kn: so
kn כן
kn: so
thus.
Genesis 1:8
Encrypted: And called the rulers this background surface their “veil of confusion”. And there was confusion and there was control for the time the second.
Official: And called God the firmament “heavens”. And there was evening and there was morning on the day the second.
And called
qrˀ: call
wyqrˀ ויקרא
qrˀ: call
And called
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
this background surface
l-: to; rqˁ: background, heritage
lrqyˁ לרקיע
l-: to; rqyˁ: firmament, surface
the firmament
their “veil of confusion”.
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
šmym שמים
šmym: heavens
“heavens”.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the second.
šny: second
šny שני
šny: second
the second.
People below the veil are bound to false hopes & fears.
Genesis 1:9
Encrypted: And said the rulers: Let be bound the people below the “veil of confusion” to an established / hope / reality that is sealed up & mysterious, and let [to them] appear insults & mockery. And it was so.
Official: And said God: Let be gathered together the waters under the heavens into place one, and let appear the dry land. And it was so.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let be bound
qwh: bind, cord, line
yqww יקוו
qwh: collect, gather
Let be gathered together
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
below
m-: from; tḥt: under
mtḥt מתחת
m-: from; tḥt: under
under
the “veil of confusion”
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens
the heavens
to
ˀl: to, into
ˀl אל
ˀl: to, into
into
an established / hope / reality
mqwh: hope; mqym: establish; mqymˀyt: reality
mqwm מקום
mqwm: place
place
that is sealed up & mysterious,
ˀḥd: locked, shut, sealed, capture, mysterious
ˀḥd אחד
ˀḥd: one
one,
and let [to them] appear
rˀh: see, appear
wtrˀh ותראה
rˀh: see, appear
and let appear
insults & mockery.
bwš: insult, shame; bwz: shame, mock, mockery
hybšh היבשה
ybš: dry, drained; ybwš: dry land
the dry land.
And it was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And it was
so.
kn: so
kn כן
kn: so
so.
Genesis 1:10
Encrypted: And called the rulers the evil things “frighten”, and the hope / reality of the people they called “delirious”. And saw the rulers that it was good.
Official: And called God the dry land “earth”, and the collection of the waters He called “seas”. And saw God that it was good.
And called
qrˀ: call
wyqrˀ ויקרא
qrˀ: call
And called
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
the evil things
l-: to; byš: bad, evil, sick
lybšh ליבשה
l-: to; ybš: dry, drain
the dry land
“frighten”,
ˁrṣ: frighten, oppression
ˀrṣ ארץ
ˀrṣ: earth
“earth”,
and the hope / reality
l-: to; mqwh: hope; mqymˀyt: reality
wlmqwh ולמקוה
l-: to; m-: of; qwh: collect
and the collection
of the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
of the waters
they called
qrˀ: call
qrˀ קרא
qrˀ: call
He called
“delirious”.
hmym: confounded, confused, delirious
ymym ימים
ymym: seas
“seas”.
And saw
yrˀ: see
wyrˀ וירא
yrˀ: see
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
it was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
it was good.
The rulers hide their wealth & profiteering.
Genesis 1:11
Encrypted: And said the rulers: Let us hide the gathering & treasures, hide the trade & merchandise that yield wealth & riches, and our schemes of profit that yield [further] interest, according to their kind, which are enriching all by themselves, [based] on power & oppression. And it was so.
Official: And said God: Let grow the earth grassy herbs, that seed seeds, and trees of fruit that yield fruit, according to their kind, which have the seeds in themselves on the earth. And it was so.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let us hide
t-: will; ṭšˀ: hide, hidden, protect
tdšˀ תדשא
t-: will; dšˀ: grow, cover with grass
Let grow
the gathering & treasures,
ˀṣr: hoard, gather, accumulate, treasure
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
hide
ṭšˀ: hide, hidden, protect
dšˀ דשא
dšˀ: grass, cover with grass
grassy
the trade & merchandise
ˁzbwn: trade, merchandise
ˁšb עשב
ˁšb: herb
herbs,
that yield
m-: of; zrˁ: seed, yield
mzryˁ מזריע
m-: of; zrˁ: seed, yield
that seed
wealth & riches,
ˁšr: wealth, rich, enrich; ˀṣr: treasure
zrˁ זרע
zrˁ: seed
seeds,
and our schemes
ˁṣh: plan, scheme, strategy
ˁṣ עץ
ˁṣ: tree
and trees
of profit
pry: profit, interest, usufruct
pry פרי
pry: fruit
of fruit
that yield
ˁšh: yield, work, produce
ˁšh עשה
ˁšh: yield, work, produce
that yield
[further] interest,
pry: profit, interest, usufruct
pry פרי
pry: fruit
fruit,
according to their kind,
l-: to; myn: kind
lmynw למינו
l-: to; myn: kind
according to their kind,
which are
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which have
enriching
ˁšr: wealth, rich, enrich; ˀṣr: treasure
zrˁw זרעו
zrˁ: seed
the seeds
all by themselves,
bw: therein, in it
bw בו
bw: therein, in it
in themselves
[based] on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
power & oppression.
ˁrṣ: power, oppression
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
And it was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And it was
so.
kn: so
kn כן
kn: so
so.
Genesis 1:12
Encrypted: And went the powerful [?] to hide the trade & merchandise that yields wealth & riches, according to its kind, and the schemes that yield profit & interest, which are enriching all by themselves, according to their kind. And saw the rulers that it was good.
Official: And brought forth the earth grassy herbs that seed seeds, according to their kind. and trees that yield fruit which have the seeds in themselves according to their kind. And saw God that it was good.
And went
t-: will; yṣˀ: go out, bring forth
wtwṣˀ ותוצא
t-: will; yṣˀ: go out, bring forth
And brought forth
the powerful [?]
ˁrṣ: strong, power, oppression
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
to hide
ṭšˀ: hide, hidden, protect
dšˀ דשא
dšˀ: grass
grassy
the trade & merchandise
ˁzbwn: trade, merchandise
ˁšb עשב
ˁšb: grass, herb
herbs
that yields
m-: of; zrˁ: seed, yield
mzryˁ מזריע
m-: of; zrˁ: seed, yield
that seed
wealth & riches,
ˁšr: wealth, rich, enrich; ˀṣr: treasure
zrˁ זרע
zrˁ: seed
seeds,
according to its kind,
l-: to; myn: kind
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
according to their kind.
and the schemes
ˁṣh: plan, scheme, strategy
wˁṣ ועץ
ˁṣ: tree
and trees
that yield
ˁšh: yield, work, produce
ˁšh עשה
ˁšh: yield, work, produce
that yield
profit & interest,
pry: profit, interest, usufruct
pry פרי
pry: fruit
fruit
which are
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which have
enriching
ˁšr: wealth, rich, enrich; ˀṣr: treasure
zrˁw זרעו
zrˁ: seed
the seeds
all by themselves,
bw: therein, in it
bw בו
bw: therein, in it
in themselves
according to their kind.
l-: to; myn: kind
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
according to their kind.
And saw
yrˀ: see
wyrˀ וירא
yrˀ: see
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
it was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
it was good.
Genesis 1:13
Encrypted: And there was confusion and there was control for the time the third.
Official: And there was evening and there was morning on the day the third.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the third.
šlš: three
šlyšy שלישי
šlš: three
the third.
The rulers invent appearances to divide between the trusted & worthless.
Genesis 1:14
Encrypted: And said the rulers: Let there be certain appearances for the [people] with heritage renown, to divide between the trusted and between the worthless, and let them be for signs and disguises, for obscuring and changing.
Official: And said God: Let there be lights in the firmament of the heavens to divide between the day and between the night and let them be for signs and seasons for days and years.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let there be
yhy: be
yhy יהי
yhy: be
Let there be
certain appearances
mrˀh: looks, appearance
mˀrt מארת
mˀwr: light
lights
for the [people] with heritage
b-: with; rqˁ: background, heritage
brqyˁ ברקיע
b-: in; rqyˁ: firmament, surface
in the firmament
renown,
šm: name, fame, reputation, renown
hšmym השמים
šmym: heavens
of the heavens
to divide
l-: to; bdl: divide
lhbdyl להבדיל
l-: to; bdl: divide
to divide
between
byn: between
byn בין
byn: between
between
the trusted
ˀmn: trust, truth
hywm היום
ywm: day; ywmyn: days
the day
and between
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and between
the worthless,
ˀlyl: lie, falsehood, worthless
hlylh הלילה
lylh: night
the night
and let them be
hyw: be, become
whyw והיו
hyw: be, become
and let them be
for signs
l-: to; ˀtt: signs
lˀtt לאתת
l-: to; ˀtt: signs
for signs
and disguises,
l-: to; m-: of; dmy: imitate, disguise
wlmwˁdym ולמועדים
l-: to; mwˁd: appointed sign, season
and seasons
for obscuring
l-: to; ˁmm: darken, obscure
wlymym ולימים
l-: to; ymym: days
for days
and changing.
šnh: change, disguise
wšnym ושנים
šnh: year
and years.
Genesis 1:15
Encrypted: And let them be for appearances in the “veil of confusion”, to be shown & appear to the oppressed [folk]. And it was so.
Official: And let them be for lights in the firmament of the heavens, to shine upon the earth. And it was so.
And let them be
hyw: be
whyw והיו
hyw: be
And let them be
for appearances
l-: to; mrˀh: looks, appearance
lmˀwrt למאורת
l-: to; mˀwr: light
for lights
in the “veil
b-: in; rqˁ: background, patch; brqˁ: veil
brqyˁ ברקיע
b-: in; rqyˁ: firmament
in the firmament
of confusion”,
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens
of the heavens,
to be shown & appear
l-: to; yrˀw: show, appear
lhˀyr להאיר
l-: to; ˀyr: shine
to shine
to
ˁl: upon, to
ˁl על
ˁl: upon, to
upon
the oppressed [folk].
rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, country
the earth.
And it was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And it was
so.
kn: so
kn כן
kn: so
so.
The rulers create appearances for direct ruling & cover-up.
Genesis 1:16
Note that the words “sun” & “moon” are not used, and the stars are tucked away into a footnote. It’s all to suit the punnery.
Encrypted: And made the rulers two [kinds] of appearance that were twisted: The appearances [that were made] greater to [directly] rule the people, and the appearances [that were made] smaller, to resemble & enact lies & falsehoods, and as a hiding cover.
Official: And made God two lights great: The light greater to rule the day and the light smaller to rule the night, and the stars.
And made
yˁš: make
wyˁš ויעש
yˁš: make
And made
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
two
šny: two
šny שני
šny: two
two
[kinds] of appearance
mrˀh: looks, appearance
hmˀrt המארת
mˀwr: light
lights
that were twisted:
gdl: twisted, plaited, hairdressing
hgdlym הגדלים
gdl: great
great:
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
The appearances
mrˀh: looks, appearance
hmˀwr המאור
mˀwr: light
The light
[that were made] greater
gdl: greater
hgdl הגדל
gdl: greater
greater
to [directly] rule
l-: to; m-: of; mšl: rule, govern
lmmšlt לממשלת
l-: to; m-: of; mšl: rule, govern
to rule
the people,
ˁm: people
hywm היום
ywm: day
the day
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
the appearances
mrˀh: looks, appearance
hmˀwr המאור
mˀwr: light
the light
[that were made] smaller,
qṭn: small, insignificant
hqṭn הקטן
qṭn: small, insignificant
smaller
to resemble & enact
l-: to; m-: of; mšl: resemble, similar, become like, fable, tale
lmmšlt לממשלת
l-: to; m-: of; mšl: rule, reign, govern
to rule
lies & falsehoods,
ˀlyl: lie, falsehood, idolatry
hlylh הלילה
lylh: night
the night,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
as a hiding cover.
k-: as; ḥby: cover, hide
hkwkbym הכוכבים
kwkb: star
the stars.
The rulers rule the oppressed with false trust & lies.
Genesis 1:17
Encrypted: And set them the rulers into the “veil of confusion”, to be shown & appear to the oppressed [folk],
Official: And set them God into the firmament of the heavens to shine upon the earth,
And set
ntn: set
wytn ויתן
ntn: set
And set
them
ˀt: to; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: to; -m: them
them
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
into the “veil
b-: in; rqˁ: background, patch; brqˁ: veil
brqyˁ ברקיע
b-: in; rqyˁ: firmament
into the firmament
of confusion”,
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens
of the heavens
to be shown & appear
l-: to; yrˀw: show, appear
lhˀyr להאיר
l-: to; ˀyr: shine
to shine
to
ˁl: upon, to
ˁl על
ˁl: upon, to
upon
the oppressed [folk],
rṣṣ: oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
Genesis 1:18
Encrypted: and to rule with [false?] trust and with lies, and to divide between that which is shown and between that which is withheld. And saw the rulers that it was good.
Official: and to rule in the day and in the night, and to divide between the light and between the darkness. And saw God that it was good.
and to rule
l-: to; mšl: rule, govern
wlmšl ולמשל
l-: to; mšl: rule, govern
and to rule
with [false?] trust
b-: with; ˀmn: truth, trust, believe
bywm ביום
b-: in; ywm: day; ywmyn: days
in the day
and with lies,
b-: with; ˀlyl: lie, falsehood, idolatry
wblylh ובלילה
b-: in; lylh: night
and in the night,
and to divide
l-: to; bdl: divide
wlhbdyl ולהבדיל
l-: to; bdl: divide
and to divide
between
byn: between
byn בין
byn: between
between
that which is shown
rˀw: show, appear, display
hˀwr האור
ˀwr: light
the light
and between
byn: between
wbyn ובין
byn: between
and between
that which is withheld.
ḥšk: kept back, withheld
hḥšk החשך
ḥšk: darkness
the darkness.
And saw
yrˀ: saw
wyrˀ וירא
yrˀ: saw
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
it was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
it was good.
Genesis 1:19
Encrypted: And there was confusion and there was control for the time the fourth.
Official: And there was evening and there was morning on the day the fourth.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the fourth.
rbyˁ: fourth
rbyˁy רביעי
rbyˁ: fourth
the fourth.
The people are subjugated with swarms of governors & informants.
Genesis 1:20
The “birds & beasts” make for the fuzziest puns, because they only have 1 hard vowel each. The ancient spook authors seem to love them for that reason.
Encrypted: And said the rulers: Let [us] torment into submission the people with managers & agents desiring power & wealth [?], and governors [?] let bend & weary down upon the oppressed, under the face of the “veil of confusion”.
Official: And said God: Let swarm the waters with swarms of creatures living, and birds let fly above the earth, over the face of the firmament of the sky.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let [us] torment into submission
srs: plague, castrate, torment, weary into submission
yšrṣw ישרצו
šrṣ: swarm, teem, abound
Let swarm
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
with managers & agents
srs: manage; srsˀ: manager, agent; srswr: middleman
šrṣ שרץ
šrṣ: swarm, teem, abound
with swarms
desiring
npš: greedy, desire, intent
npš נפש
npš: soul, creature
of creatures
power & wealth [?],
kḥ: power, powerful, wealth
ḥyh חיה
ḥyh: living
living,
and governors [?]
pḥh: governor, deputy, official
wˁwp ועוף
ˁwp: birds
and birds
let bend & weary down
ˁpp: double, bend, curve; ˁyp: weary, faint
yˁwpp יעופף
ˁpp: fly
let fly
upon
ˁl: over, upon, against
ˁl על
ˁl: over, upon, against
above
the oppressed,
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
under
ˁl: over, under
ˁl על
ˁl: over, under
over
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of the “veil
rqˁ: background, overlay, patch
rqyˁ רקיע
rqyˁ: firmament
of the firmament
of confusion”.
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens, sky
of the sky.
Genesis 1:21
Encrypted: So created the rulers the governments & administrations great and every person powerful [?] that tramples & oppresses, with which are managed & wearied the people according to their kinds, and all governors that gather & collect according to their kind. And saw the rulers that it was good.
Official: So created God sea monsters great and every thing living that moves, with which abounded the waters according to their kinds, and all birds winged according to their kind. And saw God that it was good.
So created
brˀ: create
wybrˀ ויברא
brˀ: create
So created
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the governments & administrations
dyn: administer, govern, law, religion; dnn: humiliation; dny: subdue
htnynm התנינם
tnyn: sea monster, dragon, whale
sea monsters
great
gdl: great
hgdlym הגדלים
gdl: great
great
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
person
npš: thing, soul, person
npš נפש
npš: thing, soul, person
thing
powerful [?]
kḥy: strong; kḥ: powerful
hḥyh החיה
ḥyh: living
living
that tramples & oppresses,
rms: trample, trodden, oppressor
hrmšt הרמשת
rmš: move
that moves,
with which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
with which
are managed & wearied
srs: manage, plague, castrate, torment, weary into submission
šrṣw שרצו
šrṣ: abound
abounded
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
according to their kinds,
l-: to; myn: kind
lmynhm למינהם
l-: to; myn: kind
according to their kinds,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
governors
pḥh: governor, high officer
ˁwp עוף
ˁwp: bird
birds
that gather & collect
knp: gather, collect, grab
knp כנף
knp: winged
winged
according to their kind.
l-: to; myn: kind
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
according to their kind.
And saw
yrˀ: saw
wyrˀ וירא
yrˀ: saw
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
it was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
it was good.
The rulers have their governors make the people work for profit.
Genesis 1:22
Encrypted: And made kneel them the rulers, saying: Be profitable and accrue interest, and command / tire out the people with suppression, and the working [folk?] let create profit in abundance.
Official: And blessed them God, saying: Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and birds let multiply on the earth.
And made kneel
brk: kneel, make kneel
wybrk ויברך
brk: bless
And blessed
them
ˀt: to; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: to; -m: them
them
the rulers,
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God,
saying:
l-: to; ˀmr: say
lˀmr לאמר
l-: to; ˀmr: say
saying:
Be profitable
pry: profit, interest
prw פרו
pry: fruit; prh: fruitful
Be fruitful
and accrue interest,
rby: interest, accrue interest, usurer
wrbw ורבו
rby: increase; rbh: multiply
and multiply,
and command / tire out
mylˀ: command; mlˀh: wearisome, tiresome
wmlˀw ומלאו
mlˀ: fill
and fill
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the people
ˁmym: people
hmym המים
mym: waters
the waters
with suppression,
b-: with; ˁmm: press, suppress, dark, dim
bymym בימים
b-: in; ymym: sea, seas
in the seas,
and the working [folk?]
ˁyp: working, bent, weary
whˁwp והעוף
ˁwp: bird, birds
and birds
let create profit
rby: usury, make profit
yrb ירב
rb: multiply
let multiply
in abundance.
b-: in; brṣ: overflowing, superabundant; brwṣ: heaping
bˀrṣ בארץ
b-: in; ˀrṣ: earth
on the earth.
Genesis 1:23
Encrypted: And there was confusion and there was control for the time the fifth.
Official: And there was evening and there was morning on the day the fifth.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the fifth.
ḥmš: fifth
ḥmyšy חמישי
ḥmš: fifth
the fifth.
The rulers send out secret informants to spy on the oppressed.
Genesis 1:24
Encrypted: And said the rulers: Let bring forth [our] power persons who are darkened / obscured [?] according to their kind, and concealed [servants] and signalers / informants and leaders / informants of the oppressed, according to their kind. And it was so.
Official: And said God Let bring forth the earth creatures living according to their kind, livestock and creeping thing and beast of the earth according to their kind. And it was so.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
Let bring forth
t-: will; yṣˀ: bring forth
twṣˀ תוצא
t-: will; yṣˀ: bring forth
Let bring forth
[our] power
ˁrṣ: strong, power, oppression
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
persons
npš: creature, soul, person
npš נפש
npš: creature, soul, person
creatures
who are darkened / obscured [?]
khh: dim, darkened, obscure
ḥyh חיה
ḥyh: living
living
according to their kind,
l-: to; myn: kind
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
according to their kind,
and concealed [servants]
ˀbhm: obscure, shut, conceal
bhmh בהמה
bhmh: beast, cattle
livestock
and signalers / informants
rmz: intimate, sign, signaler, informer
wrmš ורמש
rmš: creep
and creeping thing
and leaders / informants
hdwy: leader; hwdyˁ: make known, inform
wḥytw וחיתו
ḥyt: beast
and beast
of the oppressed,
rṣṣ: press, oppressed
ˀrṣ ארץ
ˀrṣ: earth
of the earth
according to their kind.
l-: to; myn: kind
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
according to their kind.
And it was
yhy: be, become
wyhy ויהי
yhy: be, become
And it was
so.
kn: so
kn כן
kn: so
so.
Genesis 1:25
Encrypted: And appointed the rulers the leaders / informants of the oppressed according to their kind, and the concealed [servants] according to their kind, and all that inform on the people according to their kind. And saw the rulers that it was good.
Official: And made God the beast of the earth according to its kind, and livestock according to its kind, and all that creeps on the earth according to its kind. And saw God that it was good.
And appointed
yˁš: appoint
wyˁš ויעש
yˁš: make
And made
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the leaders / informants
hdwy: leader; hwdyˁ: make known, inform
ḥyt חית
ḥyt: beast
the beast
of the oppressed
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth, ground
of the earth
according to their kind,
l-: to; myn: kind
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
according to its kind,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
the concealed [servants]
ˀbhm: obscure, shut, conceal
hbhmh הבהמה
bhmh: beast, cattle
livestock
according to their kind,
l-: to; myn: kind
lmynh למינה
l-: to; myn: kind
according to its kind,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
all
kl: all
kl כל
kl: all
all
that inform on
rmz: intimate, sign, signaler, informer
rmš רמש
rmš: creep
that creeps on
the people
ˀdm: man, human, people
hˀdmh האדמה
ˀdmh: earth, ground
the earth
according to their kind.
l-: to; myn: kind
lmynhw למינהו
l-: to; myn: kind
according to its kind.
And saw
yrˀ: see
wyrˀ וירא
yrˀ: see
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ky: that
ky כי
ky: that
that
it was good.
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
it was good.
The rulers invent disguises for their spies & informants.
Genesis 1:26
The bird & beast puns are among the obscure & fuzzy ones, and seem to mean different things in every verse. For ˁwp ≈ ṣwp, see ˁAyin ≈ Ṣade.
Encrypted: And said the rulers: Let us make disguises for our representatives / representation, according to our likeness, and let them [be a] veil & wrap over the observers [on] the people, and over the spies [?] in disguise [?], and on all things to be obscured, and over all the oppression, and over every informant that informs on the oppressed.
Official: And said God: Let us make man in our own image, according to our likeness, and let them rule over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the beasts, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Let us make
n-: make; ˁšh: do
nˁšh נעשה
n-: make; ˁšh: do
Let us make
disguises
dmy: imitate, disguise
ˀdm אדם
ˀdm: man, human
man
for our representatives / representation,
b-: for; ṣlm: represent, image; nw: our
bṣlmnw בצלמנו
b-: in; ṣlm: image; nw: our
in our own image,
according to our likeness,
k-: like; dmwt: likeness
kdmwtnw כדמותנו
k-: like; dmwt: likeness
according to our likeness,
and let them [be a] veil & wrap
rdyd: veil, wrap, wrapper, foil
wyrdw וירדו
rdd: subdue, conquer
and let them rule
over the observers
b-: on; dwq: examine, overlook, observe
bdgt בדגת
b-: on; dg: fish
over the fish
[on] the people,
ˁm: people
hym הים
ym: sea
of the sea,
and over the spies [?]
b-: on; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
wbˁwp ובעוף
b-: on; ˁwp: birds
and over the birds
in disguise [?],
šym: substitute, transform, disguise
hšmym השמים
šmym: heavens, sky, air
of the sky,
and on all things to be obscured,
b-: on; ˀbhm: obscure, shut, conceal
wbbhmh ובבהמה
b-: on; bhmh: beast, cattle
and over the beasts,
and over all
b-: in; kl: all
wbkl ובכל
b-: in; kl: all
and over all
the oppression,
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppress
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
and over every
b-: on; kl: every
wbkl ובכל
b-: on; kl: every
and over every
informant
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
creeping thing
that informs
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmš הרמש
rmš: creep
that creeps
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed.
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth.
The rulers invent memorable & modest disguises.
Genesis 1:27
Encrypted: So created the rulers disguises for their representatives / representation, for the perfection / an illusion of their rulership they created them, [both] memorable and modest they created them.
Official: So created God man in his image, in the image of God he created him, [both] male and female he created them.
So created
brˀ: create
wybrˀ ויברא
brˀ: create
So created
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
disguises
dmy: imitate, disguise
hˀdm האדם
ˀdm: man, human
man
for their representatives / representation,
b-: for; ṣlm: represent, image
bṣlmw בצלמו
b-: in; ṣlm: image
in his image,
for the perfection / an illusion
b-: for; šlm: perfect, complete; ṣlm: phantom, illusion
bṣlm בצלם
b-: in; ṣlm: image
in the image
of their rulership
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
of God
they created
brˀ: create
brˀ ברא
brˀ: create
he created
them,
ˀtw: to him
ˀtw אתו
ˀtw: to him
him,
[both] memorable
zkr: remember; zkrwn: memorable
zkr זכר
zkr: male
[both] male
and modest
nkph: inverted; nkp: modest
wnqbh ונקבה
nqbh: female
and female
they created
brˀ: create
brˀ ברא
brˀ: create
he created
them.
ˀt: to; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: to; -m: them
them.
Genesis 1:28
Encrypted: And separated them the rulers, and said [about?] them the rulers: Adorn / glorify / mask / make-up and confuse, and defraud the oppressed and subdue them, and [be a] veil & wrap over the observers [on] the people, and over the spies [?] in disguise [?], and over every person that informs on the oppressed.
Official: And blessed them God, and said to them God: Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves on the earth
And separated
prq: separate; bḥr: choose
wybrk ויברך
brk: bless
And blessed
them
ˀt: to; -m: them
ˀtm אתם
ˀt: to; -m: them
them
the rulers,
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God,
and said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
and said
[about?] them
lhm: to them
lhm להם
lhm: to them
to them
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Adorn / glorify / mask / make-up
pˀr: adorn, glorify; ˀpr: cover, mask, make-up
prw פרו
pry: fruit; prh: fruitful
Be fruitful
and confuse,
ˁrb: confuse, confound
wrbw ורבו
rby: increase; rbh: multiply
and multiply,
and defraud
mˁl: fraud, treacherous, falsehood
wmlˀw ומלאו
mlˀ: fill
and fill
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the oppressed
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
and subdue them,
kbš: subdue
wkbšh וכבשה
kbš: subdue
and subdue it,
and [be a] veil & wrap
rdyd: veil, wrap, wrapper, foil
wrdw ורדו
rdd: subdue, conquer
and have dominion
over the observers
b-: on; dwq: examine, overlook, observe
bdgt בדגת
b-: on; dg: fish
over the fish
[on] the people,
ˁm: people
hym הים
ym: sea
of the sea
and over the spies [?]
b-: on; ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
wbˁwp ובעוף
b-: on; ˁwp: birds
and over the birds
in disguise [?],
šym: substitute, transform, disguise
hšmym השמים
šmym: heavens, air
of the air
and over every
b-: on; kl: every
wbkl ובכל
b-: on; kl: every
and over every
person
ḥyh: living thing, living man
ḥyh חיה
ḥyh: living thing, living man
living thing
that informs
rmz: intimate, sign, signaler, informer
hrmšt הרמשת
rmš: move
that moves
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed.
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
The rulers give a false backgrounds to all informants.
Genesis 1:29
Encrypted: And said the rulers: Behold, we have given to you every forgery that yields a covering veil which is over the face of all the oppressed, and every veil & cover which in it [has] the result of enveloping oneself yielding a veil, to you it shall be to enclose & withhold [your true self].
Official: And said God: Behold, I have given to you every herb that seeds seed which is on the face of all the earth, and every tree which in it [has] the fruit of a tree yielding seed, to you it shall be to eat.
And said
ˀmr: say
wyˀmr ויאמר
ˀmr: say
And said
the rulers:
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God:
Behold,
hnh: behold
hnh הנה
hnh: behold
Behold,
we have given
ntn: give
ntty נתתי
ntn: give
I have given
to you
lkm: you
lkm לכם
lkm: you
to you
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
forgery
zwp: falsify, forge; zyp: counterfeit, deceive
ˁšb עשב
ˁšb: herb
herb
that yields
zrˁ: yield, seed
zrˁ זרע
zrˁ: yield, seed
that seeds
a covering veil
ˀzˀr: veil, covering; ˀzr: girdle, put around
zrˁ זרע
zrˁ: yield, seed
seed
which is
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which is
over
ˁl: on, over
ˁl על
ˁl: on, over
on
the face
pny: face
pny פני
pny: face
the face
of all
kl: all
kl כל
kl: all
of all
the oppressed,
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth,
and
ˀt: to
wˀt ואת
ˀt: to
and
every
kl: all
kl כל
kl: all
every
veil & cover
ˁṭh: veil, cover, wrap self, envelop self
hˁṣ העץ
ˁṣ: tree
tree
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
in it
bw: in it
bw בו
bw: in it
in it
[has] the result
pry: result
pry פרי
pry: fruit
[has] the fruit
of enveloping oneself
ˁṭh: veil, cover, wrap self, envelop self
ˁṣ עץ
ˁṣ: tree
of a tree
yielding
zrˁ: yield
zrˁ זרע
zrˁ: yield
yielding
a veil,
ˀzˀr: veil, covering; ˀzr: gird, girdle, put around
zrˁ זרע
zrˁ: seed
seed,
to you
l-: to; -km: you
lkm לכם
l-: to; -km: you
to you
it shall be
yhy: be
yhyh יהיה
yhy: be
it shall be
to enclose & withhold [your true self].
l-: to; klˀ: withhold, enclose, ward off
lˀklh לאכלה
l-: to; ˀkl: eat, food
to eat.
Genesis 1:30
Encrypted: And to every leader / informant of the oppressed and to every spy [?] in disguise [?] and to all who inform on the oppressed who [has] in him the intention to obscure, to all [we give] a background falsified & forged to enclose & withhold [your true self]. And it was so.
Official: And to every beast of the earth and to every bird of the air and to all that creeps on the earth which [has] in it the breath life, to all [I give] the green herbs to eat. And it was so.
And to every
l-: to; kl: every
wlkl ולכל
l-: to; kl: every
And to every
leader / informant
hdwy: leader; hwdyˁ: make known, inform
ḥyt חית
ḥyt: beast
beast
of the oppressed
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
of the earth
and to every
l-: to; kl: every
wlkl ולכל
l-: to; kl: every
and to every
spy [?]
ṣwp: look out; ṣwph: watchman, spy
ˁwp עוף
ˁwp: bird
bird
in disguise [?]
šym: substitute, transform, disguise
hšmym השמים
šmym: heavens, air
of the air
and to all
l-: to; kl: all
wlkl ולכל
l-: to; kl: all
and to all
who inform
rmz: intimate, sign, signaler, informer
rwmš רומש
rmš: creep
that creeps
on
ˁl: on
ˁl על
ˁl: on
on
the oppressed
rṣṣ: press, oppressed
hˀrṣ הארץ
ˀrṣ: earth
the earth
who [has]
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which [has]
in him
bw: in it, in him
bw בו
bw: in it, in him
in it
the intention
npš: desire, intent
npš נפש
npš: breath, spirit
the breath
to obscure,
qhh: obscure, faint
ḥyh חיה
ḥyh: life
life,
to
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
to
all [we give]
kl: all
kl כל
kl: all
all [I give]
a background
rqˁ: background, heritage
yrq ירק
yrq: green
the green
falsified & forged
zwp: falsify, forge; zyp: counterfeit, deceive
ˁšb עשב
ˁšb: herb
herbs
to enclose & withhold [your true self].
l-: to; klˀ: withhold, enclose, ward off
lˀklh לאכלה
l-: to; ˀkl: eat, food
to eat.
And it was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And it was
so.
kn: so
kn כן
kn: so
so.
Genesis 1:31
Encrypted: And saw the rulers that everything which they had done was indeed good, very much. And there was confusion and there was control for the time the sixth.
Official: And saw God that everything which he had made was indeed good, very much. And there was evening and there was morning on the day the sixth.
And saw
yrˀ: saw
wyrˀ וירא
yrˀ: saw
And saw
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
that
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
that
everything
kl: all
kl כל
kl: all
everything
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
they had done
ˁšh: do, make
ˁšh עשה
ˁšh: do, make
he had made
was indeed
hnh: indeed
whnh והנה
hnh: indeed
was indeed
good,
ṭwb: good
ṭwb טוב
ṭwb: good
good,
very much.
mˀd: very, much
mˀd מאד
mˀd: very, much
very much.
And there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
And there was
confusion
ˁrb: confuse, confound
ˁrb ערב
ˁrb: evening
evening
and there was
yhy: be
wyhy ויהי
yhy: be
and there was
control
bqrh: herd, control
bqr בקר
bqr: morning
morning
for the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
on the day
the sixth.
šš: six
hššy הששי
šš: six
the sixth.
The rulers use wars to finish all unfinished business.
Genesis 2:1
Note the word ṣbˀ for “host” / “army”. An odd choice, so I think it’s a clue for the next pun with šbˁ for “seven”.
Encrypted: Thus were completed the confusion and the oppression and all their armies.
Official: Thus were completed the heavens and the earth and all their hosts.
Thus were completed
klh: complete, finish, end
wyklw ויכלו
klh: complete, finish, end
Thus were completed
the confusion
ṣmym: snare, scheme; ṣmh: veil; šmm: confound
hšmym השמים
šmym: heavens
the heavens
and the oppression
ˁrṣ: oppression; rṣṣ: oppress
whˀrṣ והארץ
ˀrṣ: earth
and the earth
and all
kl: all
wkl וכל
kl: all
and all
their armies.
ṣbˀ: host, army, armies; -m: their
ṣbˀm צבאם
ṣbˀ: host, army, armies; -m: their
their hosts.
Genesis 2:2
mlˀk for “work” also means “business”. Many fuzzy puns are possible, including with m-nkl for “fraud”, mt-klh for “finishing”, klm for “embarrass”. We know the rulers use wars to “finish embarrassing business”, but I’m not sure if that’s really the intended pun here.
Encrypted: And destroyed the rulers with a time of war the fraud / embarrassing / business [??] which [were to be] finished, and they got rid with a time of war of all the fraud / embarrassing / business [??] which [were to be] finished.
Official: And ended God on the day seventh his work which [he had] finished, and he rested on the day seventh from all his work which [he had] finished.
And destroyed
klh: destroy, annihilate
wykl ויכל
klh: complete, finish, end
And ended
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
with a time
b-: in, with; ywm: day, time
bywm ביום
b-: in, with; ywm: day, time
on the day
of war
ṣbˀ: armies, war, warfare
hšbyˁy השביעי
šbˁ: seven
seventh
the fraud / embarrassing / business [??]
mkl: fraud; mtklh: expendable; mklm: embarrassed
mlˀktw מלאכתו
mlˀkh: work, business, material, property
his work
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
[were to be] finished,
l-: to; ˁšh: do, make, accomplish, finish
ˁšh עשה
l-: to; ˁšh: do, make, accomplish, finish
[he had] finished,
and they got rid
šbt: put down, put away, rid
wyšbt וישבת
šbt: rest
and he rested
with a time
b-: in, with; ywm: day, time
bywm ביום
b-: in, with; ywm: day, time
on the day
of war
ṣbˀ: armies, war, warfare
hšbyˁy השביעי
šbˁ: seven
seventh
of all
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
the fraud / embarrassing / business [??]
mkl: fraud; mtklh: expendable; mklm: embarrassed
mlˀktw מלאכתו
mlˀkh: work, business, material, property
his work
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
[were to be] finished.
ˁšh: do, make, accomplish, finish
ˁšh עשה
ˁšh: do, make, accomplish, finish
[he had] finished.
Genesis 2:3
We know the rulers create wars for a wide variety of resons, so this verse won’t contain the whole truth. Still, the fact that they are apparently not worried about external enemies here is quite revealing.
Encrypted: And separated off the rulers the time of war, and they invented it, because in it they get rid of all the fraud / embarrassing / business [??] which [is to be] cleared by the rulers [and are to be] finished.
Official: And blessed God day the seventh, and he sanctified it, because in it he rested from all the work which had created God [and had] finished.
And separated off
prq: separate, chapter, period on agenda
wybrk ויברך
brk: bless
And blessed
the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
ˀt: to
ˀt את
ˀt: to
the time
ywm: day, time
ywm יום
ywm: day, time
day
of war,
ṣbˀ: armies, war, warfare
hšbyˁy השביעי
šbˁ: seven
the seventh,
and they invented
ḥdš: invent, make new
wyqdš ויקדש
qdš: consecrate, sanctify
and he sanctified
it,
ˀtw: to it
ˀtw אתו
ˀtw: to it
it,
because
ky: because
ky כי
ky: because
because
in it
bw: in it
bw בו
bw: in it
in it
they get rid
šbt: put down, put away, rid
šbt שבת
šbt: rest
he rested
of all
m-: from; kl: all
mkl מכל
m-: from; kl: all
from all
the fraud / embarrassing / business [??]
mkl: fraud; mtklh: expendable; mklm: embarrassed
mlˀktw מלאכתו
mlˀkh: work, business, material, property
the work
which
ˀšr: which
ˀšr אשר
ˀšr: which
which
[is to be] cleared
brˀ: cut down, clear, dispatch
brˀ ברא
brˀ: create
had created
by the rulers
ˀlhym: mighty, rulers
ˀlhym אלהים
ˀlhym: God, gods
God
[and are to be] finished.
l-: to; ˁšh: do, make, accomplish, finish
lˁšwt לעשות
l-: to; ˁšh: do, make, accomplish, finish
[and had] finished.