Ayatollah Khomeini
The title & name Ayatollah Khomeini may be a cruel pun by the spooks on their Persian subjects, since the similar Persian phrase ayatollah khamanei literally means “an emulated sign of God”.
Official explanation of Khomeini derived from town Khomein
Officially, Ayatollah Khomeini is a title & name that would mean “Sign of God, from the city Khomein”.
Ayatollah (UK: /ˌaɪəˈtɒlə/ or US: /ˌaɪəˈtoʊlə/; Persian: آيتالله, romanized: āyatullāh, from Arabic: آية الله, romanized: ʾāyatu llāh “Sign of God”) or ayatullah is a high-ranking Usuli Twelver Shī‘ah cleric. Those who carry the title are experts in Islamic studies such as jurisprudence, Quran reading, and philosophy and usually teach in Islamic seminaries.
Khomeini is an Iranian name, derived from the Iranian city of Khomein. The “i” at the end means that the person is from the said city. The most prominent Khomeini is Ruhollah Khomeini.
Miles’ guest writer Donny Ahzmond has already discovered in his paper about Iran that the name Khomeini is very close to Komnene, and that in a world ripe with overlordism, towns are usually named after rulers, not the other way round. So, the cryptocrats who have been ruling Persia & Iran may be Komnenes.
Ayatollah khamanei meaning “emulated sign of God”
But that is not all. The first letter of Khomeini is Persian Ḵa, not perfectly equivalent to West-Semitic Kaph. This may mean that the spooks have played another, particularly cruel joke on their Persian subjects, in the Persian language even: The name خمینی Khomeini is written & pronounced almost exactly like خمانائی khamanei, which means “simulating” & “emulating” in Persian. The word root is خم kham for “crooked” & “bent”.
The title & name “Ayatollah Khomeini” would thus be pun-speak for an “emulated sign of God”.
To get the full extent of the mockery, you have to consult some old dictionaries, some of which were “published under the patronage of the honourable East-India Company” and written by the company’s “very obedient servant”, yuck. That company and its successors still rule our world, and the Khomeini pun is evidence of that.
Persian ḵmn = crooked, bent, emulate, simulate
خمانا khamana : emulate, represent — Persian (Vullers)
خمانا ḵẖamānā : a rival; emulous — Persian (Steingass)
خمانائی khamanai : similitude — Persian (Vullers)
خمانائی ḵẖamānāʼī : similitude — Persian (Steingass)
خماندن khamanidan : to bend; to be bent, curved, twisted; to distort the mouth, make mouths at, ridicule; to mimic another’s words or motions — Persian (Johnson)
خم kham : bent, curved; crooked; a curve, a twist; to become crooked, or twisted; to bend a thing; to make it curved or crooked — Persian (Sulayman)