Pegasus
The mythical winged horse Pegasus from Greek myth looks like a Semitic pun, of גפא סוס gpˀ-sws gepa-sus for “winged horse”, with פגא עסוסא pgˀ-ˁswsˀ pega-asusa for “coaxing by flattery”. It may be that to the spooks, all those myths are veiled parables about deception.
A Greek pun could be ιππο πτερωμα hippo-pteroma for “winged horse” with υποπεττευμα hypo-petteuma for “deception”.
Aramaic gp = wing; sws = horse
Aramaic, Syriac pg = pleasure, coax, flatter; ˁss = cheat, deceive
ܦܓܵܐ pgˀ pga : to cajole, to coax, to deceive with delusive flattery / fair words / other false persuasives, to deceive, to blandish / to butter up / to adulate / to flatter / to use blarney / to wheedle / to soft soap in order to deceive — Syriac (AAF)
פגי pgy : pleasure; pleasure — Aramaic (CAL)
ܥܲܣܘܼܣܵܐ ˁswsˀ asusa : wicked, evil, bad / iniquitous, deceiver / cheater / beguiler — Syriac (AAF)
עסס ˁss : to lie in wait for; to deceive; to vex; to be busy — Aramaic (CAL)