Great Hymn to Aten
The great hymn to Aten is an Egyptian poem that celebrates the sun disc Aten as the creator of life, and describes in vivid detail the sunrise over the Egyptian riverlands, its inhabitants starting the day, and the forming of new life. Sadly, it’s also yet another pun-encrypted text, where a slightly different reading reveals how the Egyptian elites celebrate secrecy & obscurity, and the deceiving of their own subjects. The main pun is jtn “sun disc” punning with jtnw “secrecy” & “obscurity”.
Introduction
The Great Hymn to Aten was written around the reign of pharaoh Akhenaten, 1353–1336 BC, who instituted worship of the sun disc Aten. The hymn is found on a wall in the tomb of the pharaoh Ay, who was a high-level courtier under Akhenaten, and later became ruler himself.
The text describes the sunrise over Egypt, with many details that picture the beauty of the landscape and its inhabitants:
- During the night when the sun is absent, lions & snakes roam the lands. 🡻
- When the sun rises, people get up, wash & dress themselves, and praise the day. 🡻
- Cattle start to graze, trees & plants are in blossom. 🡻
- Birds, boats & fish become active along the river. 🡻
- Through the power of creation, babies come to life within the womb, 🡻 and chicks within the egg. 🡻
- The Nile provides for the wetlands, 🡻 and rain from the heavens provides for the dry lands. 🡻 The sun shines for all. 🡻
Sadly, once again, this text has been encrypted to have a double-meaning. And once again, the secret content is about secrecy: In Egyptian, the jtn “sun disc” puns with jtnw “secrecy” & “obscurity”. So the text is actually a hymn to aristocratic secrecy. The rulers literally say that their disguises allow them to steal their subject’s wealth from under their noses!
These are the most important giveaways in the literal text:
- At the beginning of column 3, the literal text says that the sun disc “subdues the lands for his son”, the king. That sounds very strange. But jtn “sun disc” puns with jtnw “secrecy”, and tȝ “land” puns with twȝ “inferiors”, so the encrypted phrase makes sense: Secret deception subdues the inferiors, for the rulers!
- At the end of column 3, the literal text says about sleeping people: “When someone steals their possessions from under their heads, they don’t even notice.” That’s not what would come to mind when writing a hymn to the sun. It perfectly fits a hymn to deception, however: Organized deception was developed to enable graft by the elites, i.e. stealing people’s wealth “from right under their noses, without them noticing”, because they’ve been “put to sleep” mentally.
- In column 5, the text tells how “everyone does his work”, and that “the cattle is content”. It doesn’t need punnery to see that this is what the rulers want to achieve through their deception: People working and being content, unaware they’re constantly robbed & exploited.
- The text in column 6 describes the wonder of life, how children are created inside the mother’s womb. However, the text then says that the sun “stops the baby’s crying”. But unborn & newborn are not really concerned with the sun. Only the encrypted text makes sense here: Deception “creates humans”, i.e. fake personas, and makes people stop complaining.
- In column 7, the text stresses that many of creation’s wonders are “hidden from sight”. This is technically true, but I found it suspicious that they’d emphasize this, since sunlight is about visible things. This was the passage that made me try and decrypt the text.
- In column 11, the text says that the sun made “millions of shapes”, but then proceeds to list man-made structures, like cities & villages. This hints at the deceptive rulers creating “millions of shapes” to hide behind.
All of the encryptions are homonym puns, so in this text, only the reading counts and you don’t even have to understand the glyphs to decipher it. Overall, it’s very remarkable how similar the pun-words are in this text. When I studied Egyptian symbolism, I found a lot more fuzzy puns, and anagrams. But here, it’s often even the same word in a different meaning, or a slightly different grammar form. Often, the pun-words are even written with the same bilateral glyphs. (To view the hieroglyphs, you have to select the Expert setting in the Pun Config.)
These are some of the most important puns:
- The eponymous jtn “sun disc” (Aten) puns with jtnw “secrecy” & “obscurity”. The words may even be related, because a disc “shields”. 🡻
- The sun’s stwt “rays” pun with stwt “resemblance”, probably meant here as “disguise”. 🡻
- The jȝbt “east” & jmnt “west” where the sun rises & sets pun with jȝbwt “appearance” & jmnt “hiding”. The words are obviously related, because the sun also appears & hides in these directions. 🡻
- The ȝḫt “horizon” puns with ȝḫt “glory”. Probably also related, through the beauty of the sunrise. 🡻
- The tȝ “land” that the elites rule over puns with the twȝ “inferiors” that the elites rule over. The word is generally written with 𓀢 a worshiping or pleading man. 🡻
- The ṯȝ / ṯȝt “fledgling” in its egg shell puns with a ṯȝt / ṯȝ “governor” in his figurative shell. Both words were even written in abbreviated form with 𓅷 a single fledgling glyph. 🡻
- When birds are called pȝyt “flying ones”, they pun with pˤt “patricians”. 🡻 When called ḫnnt “poultry”, they pun with ḫnty “superiors”. 🡻 When called ȝpd “birds”, they pun with ˤbd “servants” (a Semitic loanword). 🡻
- The ḥˤpy “Nile” (Hapi) puns with ḥȝp “concealment”. 🡻
- The ˤnḫ “life” (Ankh) puns with jnḥ “enveloping”. The words are likely related, through “binding”, since 𓋹 the ankh symbol is a “bound” sandal strap, and life is the force that “binds” the soul to the body. 🡻
If you want to get a glimpse of how beautiful a sunrise over the Egyptian Nile might have felt to the common folk, read the literal text.
If you want to get a glimpse of how insanely corrupt & fraudulent the ancient aristocratic ruling scum were, read the encrypted text.
(I excluded the beginning and the end, as it’s mostly an iteration of royal names & titles, with seemingly little content to it, official or secret.)
References
The glyphs, transcriptions and official translations were taken from these websites:
- Thesaurus Linguae Egyptiae transcription & translation (username: guest, password: guest)
- JSesh MDC notation
- Drawing by G. Davies on Wikipedia
As for the vocabulary, most professional Egyptian dictionaries are commercial print-only, while digital resources are created by enthusiasts. The best online resource is Mark Vygus’ dictionary, originally created with Hierowords. It’s hosted as one huge PDF file on a number of enthusiast sites, and there are also phone apps. A searchable website version has also been put online by yet another enthusiast. There’s no URL parameter based search though, so each link posts a new search to the site which cannot easily be copied, shared or bookmarked.
- Mark Vygus dictionary (online search)
- Mark Vygus dictionary (small Hierowords file)
- Mark Vygus dictionary 2018 (huge PDF)
How to read this
- In the interlinear word-by-word translation, each word is shown as a little block; each verse is a paragraph of little blocks.
- Use the Pun Config to choose your level: Minimal for secret meaning only, Beginner for secret & official English texts, Intermediate for word-by-word vocabulary, Expert for original text & glyphs.
- Possible pun-encrypted meaning is marked with light red.
- Official meaning is marked with light green.
- Pun vocabulary is in red, whenever the meaning differs. All vocabulary is linked to online dictionaries.
- Please read the introduction, and judge yourself whether I got it right.
- Religious readers should proceed with care.
Secrecy subdues
A glorifying envelope captures the inferiors.
Great Hymn to Aten 2.1
Encrypted: He the king says: You appear favourable as the splendour of the cover, o secrecy & obscurity enclosing us, which started the enveloping.
Official: He the king says: You rise beautifully on the horizon of the sky, o sun disc living, who started life.
He [the king] says:
𓆓𓂧 ḏd: say; 𓆑 -f: he
𓆓𓂧𓆑 ḏd.f
𓆓𓂧 ḏd: say; 𓆑 -f: he
He [the king] says:
You appear
𓈍𓂝𓏜 ḫˤj: rise, appear; 𓎡 -k: you
𓈍𓂝𓇋𓇋𓏜𓎡 ḫˤy.k
𓈍𓂝𓏜 ḫˤj: rise, appear; 𓎡 -k: you
You rise
favourable
𓄤 nfr: favourable
𓄤𓆑𓂋 nfr
𓄤 nfr: beautiful
beautifully
as
𓐝 m: as
𓐝 m
𓐝 m: in, on
on
the splendour
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt: horizon
the horizon
of
𓈖𓏏 nt: of
𓈖𓏏 nt
𓈖𓏏 nt: of
of
the cover,
𓊪𓏏𓇯 pt: cover, canopy
𓊪𓏏𓇯 pt
𓊪𓏏𓇯 pt: sky, heaven
the sky,
o secrecy & obscurity
𓅮 pȝ: oh; 𓇋𓏏𓈖𓏌𓅱𓂉 jtnw: secret, riddle, obscurity
𓅮𓇋𓏏𓈖𓇳 pȝ.jtn
𓅮 pȝ: oh; 𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn: sun disc, sun
o sun disc
enclosing [us],
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
𓋹 ˤnḫ
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
living,
[which] started
𓆷𓄿𓂝𓏛 šȝˤ: begin, start
𓆷𓄿𓂝𓏛 šȝˤ
𓆷𓄿𓂝𓏛 šȝˤ: begin, start
[who] started
the enveloping.
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
life.
Great Hymn to Aten 2.2
Encrypted: You have appeared as the splendour of appearances, and captured the inferiors of low status all with your beauty. You are beautiful, noble, glistening, a background over the inferiors all.
Official: You have risen on the horizon of the East, and filled the lands all with your beauty. You are beautiful, great, glistening, high over the lands all.
You have
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
You have
appeared
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓃀𓈖𓇳𓍘𓇋 wbntj
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
risen
as
𓅓 m: as
𓅓 m
𓅓 m: on, in
on
the splendour
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt: horizon
the horizon
of appearances,
𓋁𓃀𓏏𓏲𓀾 jȝbwt: appearance, charm
𓋁𓏏𓈉 jȝbt
𓋁𓏏𓈉 jȝbt: east
of the East,
[and] captured
𓎔𓏛 mḥ: hold, seize, capture
𓎔𓏛𓈖𓎡 mḥ.n.k
𓎔𓏛 mḥ: full, fill, complete
[and] filled
the inferiors of low status
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands
all
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all
with
𓅓 m: in
𓅓 m
𓅓 m: in
with
your beauty.
𓄤 nfr: favourable; 𓎡 -k: you
𓄤𓏤𓏥𓎡 nfrw.k
𓄤 nfr: beautiful; 𓎡 -k: you
your beauty.
You are
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
You are
beautiful,
𓂝𓈖𓁻 ˤn: beautiful, comely
𓂝𓈖𓁹𓍘𓇋 ˤn.tj
𓂝𓈖𓁻 ˤn: beautiful, comely
beautiful,
noble,
𓅨𓂋 wr: great one, noble, ruler
𓅨𓂋𓍘𓇋 wr.tj
𓅨𓂋 wr: great
great,
glistening,
𓍘𓎛𓈖𓋣 ṯḥn: dazzling, glistening
𓍘𓎛𓈖𓋣𓍿 ṯḥn.ṯ
𓍘𓎛𓈖𓋣 ṯḥn: dazzling, glistening
glistening,
a background [?]
𓈎𓄿𓇋𓀾𓅆 qȝj: effigy, likeness, background
𓈎𓀠𓏜𓍘𓇋 qȝj.tj
𓈎𓀠 qȝj: high, exalted
high
over
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥry tp: upon
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥrj.tp
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥry tp: upon
over
the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands
all.
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all.
Secrecy subdues the inferiors for the ruler.
Great Hymn to Aten 3.1
Encrypted: Your resemblances enclose the inferiors to the feat for which you have displayed all. You are as effective when you overcome their limits and subdue them, for the son beloved of yours.
Official: Your rays enclose the lands to the end of what you made all. You are as Ra when you reach their limits and subdue them, for the son beloved of yours.
Your resemblances
𓋴𓏏𓅱𓏏𓀾𓏜 stwt: resemble, smooth over; 𓎡 -k: your
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏥𓎡 stwt.k
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏪 stwt: rays; 𓎡 -k: your
Your rays
enclose
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
𓇋𓆛𓈖𓎛𓏲𓈅𓂡𓊃𓈖𓏥 jnḥ.sn
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
enclose
the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓇿𓇿𓈅𓈅𓈅 tȝw
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
the feat
𓂋𓂝𓏤 r ˤ: feat, activity
𓂋𓂝 rˤ
𓂋𓂝𓏤 r ˤ: end, limit
the end
[for which] you have displayed
𓁹 jrj: act, lay out, display; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
𓁹𓏏𓈖𓎡 jrt.n.k
𓁹 jrj: do, make; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
[of what] you made
all.
𓎟 nb: all
𓎟 nbw
𓎟 nb: all
all.
You are
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
You are
as
𓐝 m: as
𓐝 m
𓐝 m: as
as
effective [?]
𓂝𓂋𓂝𓂋𓂡 ˤrˤr: perform, effect
𓂋𓂝𓇳𓏤 rˤ
𓂋𓂝𓇳 rˤ: sun, Ra
Ra
[when] you overcome
𓏎𓈖 jnj: overcome; 𓎡 -k: you
𓏎𓈖𓎡 jnj.k
𓏎𓈖 jnj: bring, reach; 𓎡 -k: you
[when] you reach
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
their limits
𓂋𓂝𓏤 r ˤ: end, limit; 𓊃𓈖 -sn: their
𓂋𓂝𓏤𓊃𓈖𓏥 rˤ.sn
𓂋𓂝𓏤 r ˤ: end, limit; 𓊃𓈖 -sn: their
their limits
[and] subdue them,
𓅱𓂝𓆑𓂡 wˤf: bend down, subdue; 𓊃𓈖 -sn: them
𓅱𓂝𓆑𓅱𓏲𓂡𓎡𓊃𓈖𓏥 wˤfw.sn
𓅱𓂝𓆑𓂡 wˤf: bend down, subdue; 𓊃𓈖 -sn: them
[and] subdue them,
[for the] son
𓅭𓏤 sȝ: son
𓅭𓏤 sȝ
𓅭𓏤 sȝ: son
[for the] son
beloved of yours.
𓌻𓂋𓀁 mrj: beloved; 𓎡 -k: your
𓈘𓏤𓎡 mry.k
𓌻𓂋𓀁 mrj: beloved; 𓎡 -k: your
beloved of yours.
When confused, they can be robbed
It’s on their faces, but they don’t know the real business.
Great Hymn to Aten 3.2
Encrypted: You are persuasive when your resemblances are upon the inferiors. You are on their faces, but not... do they know ...your business.
Official: You are far away, but your rays are on the lands. You are on their faces, but not... do they know ...your walk.
You are
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
You are
persuasive
𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻 wȝw: conspire, persuade
𓍯𓈐𓂻𓍘𓇋 wȝj.tj
𓍯𓄿𓈐𓂻 wȝ: far away, far off, distant
far away,
[when] your resemblances
𓋴𓏏𓅱𓏏𓀾𓏜 stwt: resemble, smooth over; 𓎡 -k: your
𓄛𓏏𓅱𓇶𓏥𓎡 stwt.k
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏪 stwt: rays; 𓎡 -k: your
[but] your rays
[are] upon
𓁷𓏤 ḥr: on, upon
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on, upon
[are] on
the inferiors.
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands.
You are
𓏏𓏲𓎡 tw-k: you
𓏏𓅱𓎡 tw.k
𓏏𓏲𓎡 tw-k: you
You are
on
𓐝 m: in, on
𓐝 m
𓐝 m: in, on
on
their faces,
𓁷𓏤 ḥr: face; 𓊃𓈖 -sn: their
𓁷𓏤𓊃𓈖𓏥 ḥr.sn
𓁷𓏤 ḥr: face; 𓊃𓈖 -sn: their
their faces,
[but] not...
𓃀𓈖 bn: not
𓃀𓍇𓏌𓏲 bnww
𓃀𓈖 bn: not
[but] not...
[do they know]
--- ---
[do they know]
...your business.
𓈝𓅓𓏏𓂻𓏥 šmt: actions, business; 𓎡 -k: your
𓈝𓐝𓂻𓏏𓏥𓎡 šmw.k
𓈝𓅓𓏏𓂻𓏥 šmt: walking, gait; 𓎡 -k: your
...your walk.
When inferiors are pacified, they’re in complete acceptance.
Great Hymn to Aten 3.3
Encrypted: When you pacify them with your splendour of secrecy, the inferiors are in darkness, and as in a state of death. The sleepers are in complete acceptance, the heads are covered up.
Official: When you set on the horizon of the west, the lands are in darkness, and as in a state of death. The sleepers are in the bedrooms, the heads are covered up.
[When] you pacify [them]
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: satisfy, make content, pacify; 𓎡 -k: you
𓊵𓏏𓊪𓎡 ḥtp.k
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: setting of sun; 𓎡 -k: you
[When] you set
with
𓐝 m: with
𓐝 m
𓐝 m: in, on
on
your splendour
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt: horizon
the horizon
of secrecy,
𓇋𓏠𓈖𓏏𓀃 jmnt: secret, unseen, hidden
𓋀𓏏𓈉 jmnt
𓋀𓏏𓈉 jmnt: west
of the west,
the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands
[are] in
𓐝 m: in, on
𓐝 m
𓐝 m: in, on
[are] in
darkness,
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
𓎡𓎡𓇰 kkw
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
darkness,
[and] as in
𓐝 m: as, in
𓐝 m
𓐝 m: as, in
[and] as in
a state
𓊃𓐍𓂋𓏛 sḫr: matter, state
𓋴𓐍𓂋𓏛 sḫr
𓊃𓐍𓂋𓏛 sḫr: matter, state
a state
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
death.
𓅓𓏏𓀐 mwt: die, death
𓐝𓏏𓀐 mwt
𓅓𓏏𓀐 mwt: die, death
death.
The sleepers
𓋴𓇥𓂋𓁀 sḏrw: sleeper
𓊃𓇥𓂋𓁀𓏥 sḏrw
𓋴𓇥𓂋𓁀 sḏrw: sleeper
The sleepers
[are] in
𓐝 m: in, on
𓐝 m
𓐝 m: in, on
[are] in
[complete] acceptance,
𓊏𓊪𓀜 šsp: suffer, endure, accept
𓊏𓊪𓉐 šsp
𓊏𓊪𓏏𓉐 šspt: bedroom
the bedrooms,
the heads
𓁶𓏤 tp: head
𓁶𓏤𓏥 tpw
𓁶𓏤 tp: head
the heads
are covered up.
𓎛𓃀𓋴𓋳 ḥbs: clothe, hide, cover up
𓎛𓃀𓊃𓋳 ḥbs
𓎛𓃀𓋴𓋳 ḥbs: clothe, hide, cover up
are covered up.
When their possessions are stolen from under their noses, they don’t notice.
No punnery is needed here. The literal text says about the sleeping people: “When someone steals their possessions while they are under their heads, they don’t even notice.”
That is also true of graft by the elites, if shielded by propaganda & deception. Spookery, i.e. organized deception, was invented to allow the elites to perpetually & eternally steal everything from their subjects, without them even noticing.
This sentence is proof that the Great Hymn to Aten is encrypted: That sunlight is preventing theft would not be the first thing that comes to mind when preising the sun and creation. It’s also not true: Unlike the nocturnal animals in the next paragraph, literal human thieves are also impeded by darkness. When they steal at night, it’s only because most humans are sleeping then, and not because humans couldn’t notice things when it’s dark.
Great Hymn to Aten 3.4
Encrypted: Not sees any eye the distortion & suffering. When someone steals their possessions all, even while they are under their heads, not even do they notice it.
Official: Not sees any eye its neighbour. When someone steals their possessions all, even while they are under their heads, not even do they notice it.
Not
𓂜 n: no, not
𓂜 n
𓂜 n: no, not
Not
sees
𓊪𓏏𓂋𓆳𓁻 ptr: see, behold
𓊪𓏏𓂋𓆵𓁺𓈖 ptr.n
𓊪𓏏𓂋𓆳𓁻 ptr: see, behold
sees
[any] eye
𓁹𓏏𓏤 jrt: eye
𓁹𓏏𓏤 jrt
𓁹𓏏𓏤 jrt: eye
[any] eye
the distortion & suffering.
𓊃𓈖𓈖𓇋𓅪 snnw: suffer, distorted
𓋴𓏌𓏭𓏏 snnwt.s
𓏌𓏮 snnw: neighbour, counterpart
[its] neighbour.
[When] someone steals
𓅷𓇋𓇋𓂷𓂡 ṯȝw: seize, snatch, rob, steal; 𓏏𓏲 tw: one
𓇋𓅷𓂷𓂡𓏏𓏲 ṯȝy.tw
𓅷𓇋𓇋𓂷𓂡 ṯȝw: seize, snatch, rob, steal; 𓏏𓏲 tw: one
[When] someone steals
their possessions
𓐍𓏏𓏛 jḫt: possessions, property; 𓊃𓈖 -sn: their
𓐍𓏏𓏛𓏥𓊃𓈖𓏥 jḫt.sn
𓐍𓏏𓏛 jḫt: possessions, property; 𓊃𓈖 -sn: their
their possessions
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all,
[even] while
𓇋𓅱 jw: as while, when
𓇋𓅱𓏥 jww
𓇋𓅱 jw: as while, when
[even] while
[they are] under
𓌨𓂋 ẖr: under, beneath
𓌨𓂋 ẖr
𓌨𓂋 ẖr: under, beneath
[they are] under
their heads,
𓁶𓏤 tp: head; 𓊃𓈖 -sn: their
𓁶𓏥𓊃𓈖𓏥 tpw.sn
𓁶𓏤 tp: head; 𓊃𓈖 -sn: their
their heads,
not [even]
𓂜 n: no, not
𓂜 n
𓂜 n: no, not
not [even]
do they notice [it].
𓂝𓐝𓄈𓀁 ˤm: know, learn, aware; 𓊃𓈖 -sn: they
𓂝𓐝𓄈𓀁𓊃𓈖𓏥 ˤmȝ.sn
𓂝𓐝𓄈𓀁 ˤm: know, learn, aware; 𓊃𓈖 -sn: they
do they notice [it].
When the subjects are pacified, the predators can come out.
No punnery is needed here either: In the darkness of the night, dangerous predators come out.
In the figurative sense, the human predators can come out when their victims are trapped in a darkness of the mind.
Great Hymn to Aten 4.1
Encrypted: The human lions, every one can come out from his cave now. The human snakes all, they can bite now.
Official: The lions, every one comes out from its cave now. The snakes all, they are biting now.
The [human] lions,
𓌳𓄿𓇋𓄛 mȝj: lion
𓅁𓇋𓄛𓏥 mȝj
𓌳𓄿𓇋𓄛 mȝj: lion
The lions,
every one
𓎟 nb: all, every
𓎟 nb
𓎟 nb: all, every
every one
[can] come out
𓉐𓂋𓂻 prj: come out
𓉐𓂋𓂻 prj
𓉐𓂋𓂻 prj: come out
comes out
from
𓐝 m: from
𓐝 m
𓐝 m: from
from
his cave [now].
𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏏𓉐 rryt: cave; 𓆑 -f: his
𓃭𓏤𓃭𓏤𓏏𓏭𓉐𓆑 rwtj.f
𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏏𓉐 rryt: cave; 𓆑 -f: his
its cave [now].
The [human] snakes
𓆓𓂧𓆑𓏏𓄛 ḏdft: snake, worm
𓆓𓂧𓆑𓏏𓄛𓏥 ḏdft
𓆓𓂧𓆑𓏏𓄛 ḏdft: snake, worm
The snakes
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all,
they [can] bite [now].
𓊪𓊃𓎛𓄑 psḥ: bite, sting; 𓊃𓈖 -sn: they
𓊪𓊃𓎛𓄑𓏥𓊃𓈖𓏥 psḥw.sn
𓊪𓊃𓎛𓄑 psḥ: bite, sting; 𓊃𓈖 -sn: they
they are biting [now].
Great Hymn to Aten 4.2
Encrypted: Darkness is over the appearance and the inferiors are in silence, when the one who is displayed to them has pacified them with his glory.
Official: Darkness is over the hearth gone out and the earth is in silence, when the one who made them has set on his horizon.
Darkness
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
𓎡𓎡𓇰 kkw
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
Darkness
[is over?] the appearance
𓈍𓏥 ḫˤw: appearance
𓎛𓇶𓄿𓅱𓊮𓉐 ḥȝw
𓇉𓇶𓄿𓅱𓊮𓉐 ḥȝw: hearth
[is over?] the hearth [gone out]
[and] the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
[and] the earth
[are] in
𓐝 m: in
𓐝 m
𓐝 m: in
[is] in
silence,
𓋴𓎼𓂋𓀁 sgr: silence
𓋴𓎼𓂋𓀁 sgr
𓋴𓎼𓂋𓀁 sgr: silence
silence,
[when] the one
𓅮 pȝ: the
𓅮 pȝ
𓅮 pȝ: the
[when] the one
[who] is displayed [to] them
𓁹 jrj: act, lay out, display; 𓈖 -n: (perfect); 𓊃𓈖 -sn: them
𓁹𓂋𓏥𓊃𓈖𓏥 jrw.sn
𓁹 jrj: do, make; 𓈖 -n: (perfect); 𓊃𓈖 -sn: them
[who] made them
has pacified [them]
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: satisfy, make content, pacify
𓊵𓏏𓊪 ḥtp
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: setting of sun
has set
with
𓐝 m: with
𓐝 m
𓐝 m: on
on
his glory.
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour; 𓆑 -f: his
𓈌𓏏𓉐𓆑 ȝḫt.f
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt: horizon; 𓆑 -f: his
his horizon.
Great Hymn to Aten 4.3
Encrypted: And patiently suffering are the inferiors when you glitter in glory, and shine in mystery with a mask.
Official: But bright is the land when you rise on the horizon, and shine as the sun disc on the day.
[And] patiently suffering are
𓅱𓐍𓂧𓅪 wḫd: suffer, endure, tolerate, patient
𓌉𓆓𓇳 ḥḏ
𓌌𓇳 ḥḏ: light, bright
[But] bright is
the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the land
[when] you glitter
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓈖𓇳𓃀𓍘𓇋 wbn.tj
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
[when] you rise
in
𓐝 m: on, in
𓐝 m
𓐝 m: on, in
on
glory,
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt
𓈌𓏏𓉐 ȝḫt: horizon
the horizon,
[and] shine
𓊪𓊃𓂧𓇶 psḏ: shine, rise up
𓊪𓊃𓂧𓄧𓇳𓍿 psḏtj
𓊪𓊃𓂧𓇶 psḏ: shine, rise up
[and] shine
in
𓐝 m: as, in
𓐝 m
𓐝 m: as, in
as
mystery
𓇋𓏏𓈖𓏌𓅱𓂉 jtnw: secret, riddle, obscurity
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn: sun disc, sun
the sun disc
with
𓐝 m: with
𓐝 m
𓐝 m: on, in
on
a mask.
𓁷𓏤 ḥr: front, facade, mask
𓉔𓇳𓏤 hrw
𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 hrw: day
the day.
With resemblances, citizens stand still & attentive.
Great Hymn to Aten 4.4
Encrypted: When you drive away the darkness and you let out your resemblances, the inferiors are in subjugation. The citizens are attentive and stand still on their legs even when you rebuke them.
Official: When you drive away the darkness and you let out your rays, the lands are in celebration. The people wake up and stand up on their legs when you have raised them.
[When] you drive away
𓂋𓅱𓇋𓂻 rwj: expel, drive off; 𓎡 -k: you
𓂋𓅱𓇋𓂻𓎡 rwj.k
𓂋𓅱𓇋𓂻 rwj: expel, drive off; 𓎡 -k: you
[When] you drive away
the darkness
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
𓎡𓎡𓇰 kkw
𓎡𓎡𓇰𓏤 kkw: darkness
the darkness
[and] you let [out]
𓂞 dj: cause, make; 𓎡 -k: you
𓂞𓎡 dj.k
𓂞 dj: give, let; 𓎡 -k: you
[and] you let [out]
your resemblances,
𓋴𓏏𓅱𓏏𓀾𓏜 stwt: resemble, smooth over; 𓎡 -k: your
𓄛𓏏𓏏𓅱𓇶𓏥𓎡 stwt.k
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏪 stwt: rays; 𓎡 -k: your
your rays,
the inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓇿𓈅𓈅 tȝwj
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the lands
[are] in
𓐝 m: on, in
𓐝 m
𓐝 m: on, in
[are] in
subjugation.
𓄡𓃀𓀓 ẖb: conquer, subjugate, subject to
𓎛𓇳𓎱𓃀 ḥȝb
𓎛𓎱𓂻𓃀 ḥb: celebrate; 𓎱𓏏𓇳𓅆 ḥb: festival
celebration.
The citizens
𓇶𓏏𓏥 ḥnmmt: citizens
𓇶𓏤𓏥 ḥnmmt
𓇶𓏏𓏥 ḥnmmt: sun folk, mankind
The people
are attentive
𓍟𓁻 rs: watch, be attentive
𓍟𓁺 rs
𓍟𓁻 rs: wake up
wake up
and stand still
𓊢𓂝𓂻 ˤḥˤ: stand still, stand by
𓊢𓂝𓂻 ˤḥˤ
𓊢𓂝𓂻 ˤḥˤ: stand up
and stand up
on
𓁷𓏤 ḥr: on
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on
on
their legs
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs
𓂋𓂧𓏲𓏭𓂾𓂾 rdwj
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs
their legs
[even when] you rebuke
𓍿𓊃𓍞𓀁 ṯsj: be angry, rebuke; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
𓍿𓊃𓇋𓇋𓍞𓈖𓎡 ṯsy
𓍿𓊃𓍞𓂻 ṯsj: raise, lift up, get up; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
[when] you have raised
them.
𓊃𓈖 sn: them
𓊃𓈖𓏥 sn
𓊃𓈖 sn: them
them.
Great Hymn to Aten 5.1
Encrypted: Those who serve with their bodies to receive their sustenance, their arms are raised in praise of your glorious appearance.
Official: Those who cleanse their bodies and put on their clothes, their arms are raised in praise of your rising.
[Those who] serve
𓍏𓃀 wbȝ: serve, servant, butler
𓃂𓈗 wˤb
𓃂𓈗 wˤb: pure, purify
[Those who] cleanse
[with] their bodies
𓎛𓂝𓄻 ḥˤ: body; 𓊃𓈖 -sn: their
𓎛𓂝𓄻𓄻𓄻𓊃𓈖𓏥 ḥˤw.sn
𓎛𓂝𓄻 ḥˤ: body; 𓊃𓈖 -sn: their
their bodies
[to] receive
𓈙𓊃𓊪𓊏 šsp: receive
𓊏𓊪𓂡𓏥 šspw
𓈙𓊃𓊪𓊏 šsp: take, assume, wear
[and] put on
their sustenance,
𓋹𓏤𓏳 ˤnḫ: sustenance; 𓋹𓏳𓏥 ˤnḫw: victuals
𓃹𓈖𓐍𓅱𓍼𓋳 wnḫw
𓃹𓈖𓐍𓋳 wnḫ: clothed, cloth
their clothes,
their arms
𓂝𓂝𓏤 ˤwyw: arms; 𓊃𓈖 -sn: their
𓂝𓏤𓂝𓊃𓈖𓏥 ˤwy.sn
𓂝𓂝𓏤 ˤwyw: arms; 𓊃𓈖 -sn: their
their arms
[are raised] in
𓐝 m: on, in
𓐝 m
𓐝 m: on, in
[are raised] in
praise
𓀢 jȝw: adoration, praises
𓀢𓏥 jȝw
𓀢 jȝw: adoration, praises
praise
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
your glorious appearance.
𓈍𓂝𓏛𓏥 ḫˤw: appearances, appear in glory
𓈍𓂝𓏤𓂝𓏛𓎡 ḫˤw.k
𓈍𓂝𓏛𓏥 ḫˤw: rising
your rising.
The inferiors do their work, content with their glorified controllers.
Great Hymn to Aten 5.2
Encrypted: The inferiors all, they do their work. The human cattle all, they are content with their respected leaders. The controllers and respected leaders are glorified & successful.
Official: The land all, they do their work. The cattle all, they are content with their pastures. The trees and plants are flourishing.
The inferiors
𓏏𓍯𓄿𓀢𓀀 twȝ: inferior, low status
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
The land
all,
𓂋𓇥𓂋 r ḏr: entire, all; 𓆑 -f: his
𓂋𓇥𓂋𓆑 r.ḏr.f
𓂋𓇥𓂋 r ḏr: entire, all; 𓆑 -f: his
all,
they do
𓁹 jrj: do, make; 𓊃𓈖 -sn: they
𓁹𓂋𓊃𓈖𓏥 jrr.sn
𓁹 jrj: do, make; 𓊃𓈖 -sn: they
they do
their work.
𓂓𓏏𓀋𓏜 kȝt: work; 𓊃𓈖 -sn: their
𓂓𓏏𓀋𓊃𓈖𓏥 kȝt.sn
𓂓𓏏𓀋𓏜 kȝt: work; 𓊃𓈖 -sn: their
their work.
The [human] cattle
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
𓇋𓄿𓏏𓄛𓏥 ˤwt
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
The cattle
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nbt
𓎟 nb: all
all,
[they] are content
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: satisfy, make content, pacify
𓊵𓏏𓊪 ḥtp
𓊵𓏏𓊪 ḥtp: satisfy, make content, pacify
[they] are content
with
𓁷𓏤 ḥr: with
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: with
with
their respected [leaders].
𓋴𓇐𓅓𓇋𓇋𓀀 smw: one who demands respect; 𓊃𓈖 -sn: their
𓊃𓄧𓐝𓆰𓏥𓊃𓈖𓏥 smw.sn
𓋴𓄧𓅓𓆰𓏥 smw: pastures, plants, vegetables; 𓊃𓈖 -sn: their
their pastures.
The controllers
𓍲𓈖𓍢𓂡 šnj: force, manage, control
𓍲𓈖𓏌𓅱𓆭𓆱𓏥 šnwt
𓍲𓈖𓏌𓅱𓆭𓏪 šnw: tree
The trees
[and] respected [leaders]
𓋴𓇐𓅓𓇋𓇋𓀀 smw: one who demands respect
𓊃𓄧𓐝𓆰𓏥 smw
𓋴𓄧𓅓𓆰𓏥 smw: pastures, plants, vegetables
[and] plants
[are]
𓁷𓏤 ḥr: in
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: in
[are]
glorified & successful.
𓄿𓐍 ȝḫ: successful, splendid, glorified
𓄿𓐍𓄿𓐍𓆰𓏥 ȝḫȝḫ
𓄿𓐍𓄿𓐍𓆰 ȝḫȝḫ: grow green, flourish, blossom
flourishing.
Great Hymn to Aten 5.3
Encrypted: The servants are rising in their praise. Their foreheads touching the ground are in praise of your name. The human cattle all, they are leaping on their legs.
Official: The birds are flying up from their nests. Their wings are in praise of your spirit. The cattle all, they are leaping on their legs.
The servants
𓉻𓂝𓃀𓂧𓀀 ˤbd: servant, attendant
𓅬𓏥 ȝpdw
𓄿𓊪𓂧𓅬 ȝpd: bird
The birds
are rising
𓆑𓄿𓇋𓇋𓀋 fȝy: raise, lift up
𓅮𓄿𓅱𓆃𓏥 pȝw
𓅮𓄿𓆃 pȝ: fly, fly up, flutter
are flying up
in
𓐝 m: in
𓐝 m
𓐝 m: from
from
their praise.
𓋴𓍯𓈙𓀠 swȝš: praise, applaud; 𓊃𓈖 -sn: their
𓅹𓊃𓈖𓏥 sš.sn
𓊃𓈙𓅹 sš: birdnest; 𓊃𓈖 -sn: their
their nests.
Their foreheads [touching the ground]
𓂧𓉔𓈖𓏏𓁶 dhnt: forehead; 𓊃𓈖 -sn: their
𓂧𓈖𓎛𓆃𓏥𓊃𓈖𓏥 ḏnḥw.sn
𓂧𓈖𓎛𓆃 ḏnḥ: wing; 𓊃𓈖 -sn: their
Their wings
[are] in
𓐝 m: in
𓐝 m
𓐝 m: in
[are] in
praise
𓀢 jȝw: adoration, praises
𓀢𓏥 jȝw
𓀢 jȝw: adoration, praises
praise
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
your name.
𓂓𓏤 kȝ: personality, name; 𓎡 -k: your
𓂓𓏤𓎡 kȝ.k
𓂓𓏤 kȝ: soul, spirit; 𓎡 -k: your
your spirit.
The [human] cattle
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
𓋿𓃙𓏏𓏥 ˤwt
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
The cattle
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nbt
𓎟 nb: all
all,
[they are]
𓁷𓏤 ḥr: in
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: in
[they are]
leaping
𓍿𓃀𓉔𓈖𓂾𓂻𓏥 ṯbhn: leap
𓍿𓃀𓉔𓈖𓂾𓂻𓏥 ṯbhn
𓍿𓃀𓉔𓈖𓂾𓂻𓏥 ṯbhn: leap
leaping
on
𓁷𓏤 ḥr: on
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on
on
[their] legs.
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs
𓂋𓂧𓏭𓅱𓂾𓂾 rdwy
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs
[their] legs.
Disguises break the crowds
The personalities can be rich or poor, all is open.
Great Hymn to Aten 6.1
Encrypted: The patricians supreme all, they are enveloped as you appear for them. The personalities can be a poor sufferer and a first-ranking superior as well, as the paths all are open in your appearance.
Official: The flying poultry all, they live as you rise for them. The boats are traveling downstream and upstream as well, as the paths all are open in your rising.
The patricians
𓊪𓂝𓏏𓆇𓏫 pˤt: people, patricians
𓅮𓇋𓇋𓆃𓏥 pȝyt
𓅮𓇋𓇋𓆃 pȝyt: flying ones, birds
The flying
supreme
𓏅𓈖𓏏 ḫnty: foremost, superior, principal
𓐍𓈖𓈖𓅯𓏏 ḫnnt
𓐍𓈖𓈖𓏏𓅯𓏪 ḫnnt: poultry
poultry
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nbt
𓎟 nb: all
all,
they are enveloped
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose; 𓊃𓈖 -sn: they
𓋹𓈖𓐍𓊃𓈖𓏥 ˤnḫ.sn
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life; 𓊃𓈖 -sn: they
they live
[as] you appear
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓈖𓇳𓃀𓈖𓎡 wbn.n.k
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
[as] you rise
[for] them.
𓊃𓈖 sn: them
𓊃𓈖𓏥 sn
𓊃𓈖 sn: them
[for] them.
The personalities
𓅜𓐍𓏛𓇋𓇋𓀼𓏪 ȝḫw: glorifications, personalities
𓊢𓂝𓅱𓊛𓏥 ˤḥˤw
𓊢𓏤𓊛 ˤḥˤw: ship, boat
The boats
[can be]
𓐝 m: in, on
𓐝 m
𓐝 m: in, on
[are]
a [poor] sufferer [?]
𓅱𓐍𓂧𓅪 wḫd / wḫdw: suffer, endure
𓐍𓂧𓊛 ḫd
𓐍𓂧𓊛 ḫdj / ḫdw: travel downstream
traveling downstream
[and] a first-ranking superior
𓏃𓈖𓏏𓏭𓂉 ḫnty: foremost, superior, chief, leader
𓏃𓈖𓏏𓏭𓊛 ḫnty
𓏃𓈖𓏏𓏭𓊛 ḫntj: sail upstream
[and] upstream
as well,
𓐝𓏇𓏏𓏏𓏛 m mjtt: likewise, as well as, similar
𓐝𓏇𓏏𓏏𓏛 m.mjtt
𓐝𓏇𓏏𓏏𓏛 m mjtt: likewise, as well as, similar
as well,
[as] the paths
𓍯𓏏𓈐 wȝt: path, way, road
𓈐 wȝt
𓍯𓏏𓈐 wȝt: path, way, road
[as] the paths
all
𓎟 nb: all
𓎟 nbt
𓎟 nb: all
all
are open
𓃹𓈖𓉿 wn: open
𓃹𓈖𓉿 wn
𓃹𓈖𓉿 wn: open
are open
in
𓈖 n: as, of, in
𓈖 n
𓈖 n: as, of, in
in
your appearance.
𓈍𓂝𓏛𓏥 ḫˤw: appearances, appear in glory; 𓎡 -k: your
𓈍𓂝𓏛𓎡 ḫˤ.k
𓈍𓂝𓏛𓏥 ḫˤw: rising; 𓎡 -k: your
your rising.
Resemblances even work with complainers & rebels.
Great Hymn to Aten 6.2
Encrypted: The complainers in bondage are leaping before you, as your resemblances are even with hateful rebels greatly successful.
Official: The fish in the river are leaping before you, as your rays are even in the interior of the sea.
The complainers [?]
𓂋𓅓𓁿 rmw: cry, weep, complain
𓂋𓐝𓅱𓆟𓏥 rmw
𓂋𓅓𓅱𓆛𓏥 rmw: fish
The fish
in
𓁷𓏤 ḥr: in
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: in
in
bondage
𓇋𓀁𓅷𓄿𓂋𓏤𓏴𓂡 jṯr: bondage, captives
𓇋𓏏𓂋𓏲𓈗𓈘 jtrw
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈗𓈘 jtrw: river, canal
the river
[are]
𓁷𓏤 ḥr: in
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: in
[are]
leaping
𓏏𓆑𓂾𓂻 tfj: leap
𓏏𓆑𓏏𓏴𓂻 tft
𓏏𓆑𓂾𓂻 tfj: leap
leaping
before you,
𓈖𓁷𓏤 n ḥr: forward, before; 𓎡 -k: your
𓈖𓁷𓏤𓎡 n.ḥr.k
𓈖𓁷𓏤 n ḥr: forward, before; 𓎡 -k: your
before you,
[as] your resemblances
𓋴𓏏𓅱𓏏𓀾𓏜 stwt: resemble, smooth over; 𓎡 -k: your
𓄛𓏏𓅱𓏏𓇶𓏥𓎡 stwt.k
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏪 stwt: rays; 𓎡 -k: your
[as] your rays
[are even] with
𓐝 m: at, with
𓐝 m
𓐝 m: in
[are even] in
hateful rebels
𓐍𓈖𓏌𓏲𓅯𓅪 ḫnw: hateful, accusation, uproar, rebel
𓄚𓈖𓉐 ẖnw
𓄚𓈖𓏌𓉐 ẖnw: interior, inside
the interior
greatly successful [?].
𓇆𓏛 wȝḏ: flourish, successful; 𓅨 wr: great
𓇆𓅨𓂋𓇋𓈗𓈘𓈅𓏤 wȝḏ.wrj
𓇆𓅨𓈗 wȝḏ wr: sea; 𓇆 wȝḏ: green; 𓅨 wr: great
of the sea.
Appearances make the swindle alive inside the liegemen.
Great Hymn to Aten 6.3
Encrypted: You change the appearance inside the servants, and make the appearances into people. You make alive the swindle & deception inside the liegeman of his tribe, you pacify him with that which stops his complaining.
Official: You change the semen inside the women, and make the fluid into people. You make alive the son inside the womb of his mother, you satisfy him with that which stops his crying.
[You] change
𓋴 s-: make; 𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, appearance
𓋴𓏤𓆣𓂋 sḫpr
𓋴 s-: make; 𓆣𓂋 ḫpr: change
[You] change
the appearance
𓌵𓏲 mȝw: aspect, appearance
𓅁𓇋𓇋𓂺𓏥 mȝy
𓅖𓇋𓇋𓅱𓈗 myw: semen, seed of man
the semen
inside
𓐝 m: in, inside
𓐝 m
𓐝 m: in, inside
inside
the servants,
𓍛𓀀𓁐𓏧 ḥmt: servants
𓈞𓏏𓀀𓏪 ḥmwt
𓈟𓏏𓀀𓏥 ḥmwt: women, wife
the women,
[and] make
𓁹 jrj: do, make
𓁹 jr
𓁹 jrj: do, make
[and] make
the appearances
𓌵𓏲 mȝw: aspect, appearance
𓈗 mw
𓈗 mw: water, fluid
the fluid
into
𓐝 m: into
𓐝 m
𓐝 m: into
into
people.
𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 rmṯ: men, people
𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 rmṯ
𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 rmṯ: men, people
people.
[You] make alive
𓋴 s-: make; 𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
𓋴𓋹𓈖𓐍 sˤnḫ
𓋴 s-: make; 𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
[You] make alive
the swindle & deception
𓋴𓉔𓄿𓃩𓀜 shȝ: confusion, deceive, cheat, swindle
𓅭𓏤 sȝ
𓅭𓏤 sȝ: son
the son
inside
𓐝 m: in, inside
𓐝 m
𓐝 m: in, inside
inside
the liegeman
𓆱𓅱 ḫtw: follower, liegeman, servants
𓄡𓏏𓏤 ẖt
𓄡𓏏𓏤 ẖt: belly, womb, body
the womb
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
his tribe,
𓐝𓂝𓉔𓏲𓀀𓁐𓏪 mhwt: tribe, people; 𓆑 -f: his
𓅐𓏏𓆑 mwt.f
𓅐𓏏 mwt: mother; 𓆑 -f: his
his mother,
[you] pacify
𓋴𓎼𓂋𓎛𓏲𓀜 sgrḥ: pacify
𓋴𓎼𓂋𓎛𓂢𓀁 sgrḥ
𓋴𓎼𓂋𓎛𓀁 sgrḥ: satisfy
[you] satisfy
him
𓇓𓅱 sw: him
𓇓𓅱 sw
𓇓𓅱 sw: him
him
with
𓐝 m: with
𓐝 m
𓐝 m: with
with
[that which] stops
𓏏𓍃𓂜𓅓 tm: cease, stop
𓏏𓍃𓐝𓏏 tmt
𓏏𓍃𓂜𓅓 tm: cease, stop
[that which] stops
his complaining.
𓂋𓅓𓁿 rmj: complain; 𓆑 -f: his
𓂋𓐝𓇋𓇋𓁿𓏥𓆑 rmy.f
𓂋𓅓𓁿 rmj: cry, weep; 𓆑 -f: his
his crying.
Resemblances are something to wear when among the servants.
Great Hymn to Aten 7.1
Encrypted: You are the guardian inside the commander, who gives something to wear to make envelop what he really does all. When he appears among the servants to be on top of them as the master of his workmen, you distinguish his speech wholly, and you provide for his needs.
Official: You are the nurse inside the womb, who gives breath to make alive what he made all. When he goes out from the womb to breathe on his birthday, you open up his mouth wholly, and you provide for his needs.
[You are] the guardian
𓏠𓈖𓂝𓏏𓏏𓀜 mnˤt: guardian
𓏠𓈖𓂝𓏏𓂑 mnˤt
𓏠𓈖𓂝𓏏𓂑𓁐 mnˤt: nurse
[You are] the nurse
inside
𓐝 m: inside
𓐝 m
𓐝 m: inside
inside
the commander,
𓄂𓏏𓏭𓏴𓂻𓏪 ḥȝwtyw: commander, leader, captain
𓄡𓏏𓏤𓁐 ẖt
𓄡𓏏𓏤 ẖt: belly, womb, body
the womb,
[who] gives
𓂞 dj: give, let
𓂞𓇋𓇋𓏲𓏥 ḏjy
𓂞 dj: give, let
[who] gives
[something] to wear
𓅷𓂷𓂡 ṯȝw: don; 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 ṯȝy: wear, don, be clad in
𓊡𓏥 ṯȝw
𓅷𓅱𓊡 ṯȝw: air, wind, breath
breath
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
make envelop
𓋴 s-: make; 𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
𓋴𓋹𓈖𓐍𓏏 sˤnḫ
𓋴 s-: make; 𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
make alive
[what] he [really] does
𓁹 jrj: do, make; 𓆑 -f: he
𓁹𓏏𓆑 jrt.f
𓁹 jrj: do, make; 𓆑 -f: he
[what] he made
all.
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all.
[When] he appears
𓈍𓂝𓏜 ḫˤj: appear; 𓆑 -f: he
𓉔𓄿𓏮𓂻𓆑 hȝy.f
𓉔𓄿𓂻 hȝj: go down, descend, fall; 𓆑 -f: he
[When] he goes out
among
𓇋𓐝 jm: among
𓐝 m
𓇋𓐝 jm: from
from
the servants
𓆱𓅱 ḫtw: follower, liegeman, servants
𓄡𓏏𓏤 ẖt
𓄡𓏏𓏤 ẖt: belly, womb, body
the womb
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
be on top [of them]
𓁶𓊪𓏭 tpj: being on top of
𓏏𓊪𓏏 tpt
𓏏𓇋𓊪𓂉 tpj: breathe
breathe
[as] the master of his workmen,
𓁷𓂋 ḥry: headman, master; 𓀎𓀀𓏥 mšˤ: soldiers, gang of workmen; 𓆑 -f: his
𓉔𓂋𓇳𓏤𓄟𓋴𓅱𓆑 hrw.msw.f
𓉔𓂋𓏲𓇳𓏤 hrw: day; 𓄟𓅱𓏏 mswt: birth; 𓆑 -f: his
[on] his birthday,
you distinguish
𓄋𓊪𓏴 wpj: separate, discern, distinguish; 𓎡 -k: you
𓄋𓊪𓏴𓅱𓀁𓎡 wpw.k
𓄋𓊪𓏴 wpj: open; 𓎡 -k: you
you open up
his speech
𓂋𓏤 rȝ: speech, language
𓂋𓏤𓆑 rȝ.f
𓂋𓏤 rȝ: mouth; 𓆑 -f: his
his mouth
wholly,
𓁷𓏤𓐪𓂧𓂂𓏛 ḥr qd: entirely
𓁷𓏤𓐪𓂧𓏛𓏥 ḥr.qd
𓁷𓏤𓐪𓂧𓂂𓏛 ḥr qd: entirely
wholly,
[and] you provide
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
𓁹𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
[and] you provide
[for] his needs.
𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 ẖrt: requirements, needs; 𓆑 -f: his
𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥𓆑 ẖrwt.f
𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 ẖrt: requirements, needs; 𓆑 -f: his
[for] his needs.
𓇋𓅱 jw: (particle)
𓇋𓅱 jw
𓇋𓅱 jw: (particle)
A governor speaking from within this shell can break his crowd.
Great Hymn to Aten 7.2
Encrypted: The governor in the cloaking cover speaks from within his shell, because you grant to him something to wear already on his inside, to surround & envelope him.
Official: The nestling in the egg chirps from within its shell, because you grant to it breath already on its inside, to make it live.
The governor
𓅷𓏤 ṯȝt: governor-in-chief; 𓅷𓏏 ṯȝt / ṯȝj: vizier, head of administration
𓅷𓏤 ṯȝ
𓅷𓏤 ṯȝ: fledgling, nestling; 𓅷𓏏 ṯȝt: fledgling
The nestling
in
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
the cloaking cover
𓋴𓅱𓎛𓏏𓍱 swḥt: shroud; 𓋴𓅱𓎛𓋳 swḥ: cover, shroud, cloak
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt: egg
the egg
speaks
𓌃𓂧𓅱𓀁 mdw: speak, chirp
𓌃𓂧𓅱𓀁 mdw
𓌃𓂧𓅱𓀁 mdw: speak, chirp
chirps
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from
[within his] shell,
𓇋𓈖𓂋𓊌 jnr: shell
𓇋𓈖𓂋𓊌 jnr
𓇋𓈖𓂋𓊌 jnr: shell
[within its] shell,
[because] you grant
𓂞 dj: give, grant; 𓎡 -k: you
𓂞𓎡 dj.k
𓂞 dj: give, grant; 𓎡 -k: you
[because] you grant
to him
𓈖 n: to; 𓆑 -f: him
𓈖𓆑 n.f
𓈖 n: to; 𓆑 -f: him
to it
[something] to wear
𓅷𓂷𓂡 ṯȝw: don garment; 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 ṯȝy: wear, don, be clad in
𓊡𓏥 ṯȝw
𓅷𓅱𓊡 ṯȝw: air, wind, breath
breath
[already] on
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
[already] on
his inside,
𓄚𓈖𓏌𓉐 ẖnw: interior, inside; 𓋴 -s: her
𓄚𓈖𓏌𓉐𓊃 ẖnw.s
𓄚𓈖𓏌𓉐 ẖnw: interior, inside; 𓋴 -s: her
its inside,
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
surround & envelope him.
𓋴 s-: make; 𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose; 𓆑 -f: him
𓋴𓋹𓈖𓐍𓆑 sˤnḫ.f
𓋴 s-: make; 𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life; 𓆑 -f: him
make it live.
Great Hymn to Aten 7.2
Encrypted: You achieve for him toward his crowd to break them from the cloaking cover and for him to display himself from the cloaking cover to speak to his crowds. Emerging through his veiling shawl he is but a show with it.
Official: You made for it its appointed time to break from the egg and for it to come out from the egg to chirp at its appointed time. It walks by its own legs, when it has come out from it.
You achieve
𓁹 jrj: achieve, provide; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
𓁹𓈖𓎡 jr.n.k
𓁹 jrj: do, make; 𓈖 -n: (perfect); 𓎡 -k: you
You made
for him
𓈖 n: for; 𓆑 -f: him
𓈖𓆑 n.f
𓈖 n: for; 𓆑 -f: him
for it
[toward] his crowd
𓋬𓂧𓏛𓀀𓁐𓏥 dmḏwt: crowd; 𓆑 -f: his
𓋬𓇋𓇋𓆑 dmḏyt.f
𓋬𓂧𓇋𓇋𓏏𓇳 dmḏyt: appointed time; 𓆑 -f: his
its appointed time
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
break [them]
𓋴𓂧𓈅𓏴𓂡 sḏ: break; 𓋴 -s: her
𓋴𓂧𓈅𓏴𓂡𓊃 sḏ.s
𓋴𓂧𓈅𓏴𓂡 sḏ: break; 𓋴 -s: her
break
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from
the cloaking cover
𓋴𓅱𓎛𓏏𓍱 swḥt: shroud; 𓋴𓅱𓎛𓋳 swḥ: cover, shroud, cloak
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt: egg
the egg
[and for] him to display himself
𓉐𓂋𓂻 prj: emerge, display, show; 𓆑 -f: him
𓉐𓂋𓂻 pr.f
𓉐𓂋𓂻 prj: leave, come out; 𓆑 -f: he, him
[and for] it to come out
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from
the cloaking cover
𓋴𓅱𓎛𓏏𓍱 swḥt: shroud; 𓋴𓅱𓎛𓋳 swḥ: cover, shroud, cloak
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt
𓋴𓅱𓎛𓏏𓆇 swḥt: egg
the egg
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
speak
𓌃𓂧𓏏𓀁 mdw: speak, chirp
𓌃𓂧𓏏𓀁 mdwt
𓌃𓂧𓏏𓀁 mdw: speak, chirp
chirp
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
at
his crowds.
𓋬𓂧𓏛𓀀𓁐𓏥 dmḏwt: crowd; 𓆑 -f: his
𓋬𓂧𓇋𓇋𓏜𓆑 dmḏyt.f
𓋬𓂧𓇋𓇋𓏏𓇳 dmḏyt: appointed time; 𓆑 -f: his
its appointed time.
Emerging
𓈝 šm: emerge, go forth; 𓆑 -f: he
𓈝𓐝𓂻𓆑 šm.f
𓈝𓐝𓂻 šm: go, walk; 𓆑 -f: he
It walks
through
𓁷𓏤 ḥr: by, through
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: by, through
by
his [veiling] shawl
𓌗 rwḏ: female shawl, sash kilt; 𓆑 -f: his
𓂋𓂧𓂾𓂾𓆑 rdwj.f
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs; 𓆑 -f: his
its [own] legs,
he is [but] a show
𓉐𓂋𓂻 prj: emerge, display, show; 𓆑 -f: he, him
𓉐𓂋𓂻𓆑 pr.f
𓉐𓂋𓂻 prj: leave, come out; 𓆑 -f: he, him
[when] it has come out
with it.
𓇋𓅓 jm: with, by means of; 𓋴 -s: her
𓇋𓐝𓊃 jm.s
𓇋𓅓 jm: from, out of; 𓋴 -s: her
from it.
To the multitudes, it is all secret.
Great Hymn to Aten 7.3
Encrypted: To the multitudes are they the things you display indeed secret & hidden from sight.
Official: How numerous are they the things you make indeed, though some are secret & hidden from sight.
[To] the multitudes
𓆈𓏥 ˤšȝ: multitude; 𓆈𓏥𓀀𓁐𓏥 ˤšȝt: people, masses
𓆈𓏥 ˤšȝ
𓆈𓏥 ˤšȝ: many, much, numerous
[How] numerous
[are] they [?]
𓅱𓏭 wy: how; 𓋴𓈖 -sn: they
𓅱𓏭𓋴 wy.s
𓅱𓏭 wy: how; 𓋴𓈖 -sn: they
[are] they [?]
[the things] you display
𓁹 jrj: act, lay out, display; 𓎡 -k: you
𓁹𓇋𓎡𓇋 jry.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
[the things] you make
indeed
𓇋𓅱 jw: (particle)
𓇋𓅱𓏥 jw
𓇋𓅱 jw: (particle)
indeed,
secret & hidden
𓈙𓏏𓍔𓏴𓏛 štȝ: secret, hidden
𓈙𓏏𓍔𓏴𓏛 štȝw
𓈙𓏏𓍔𓏴𓏛 štȝ: secret, hidden
[though some?] are secret & hidden
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from
sight.
𓁷𓏤 ḥr: face, sight
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: face, sight
sight.
Great Hymn to Aten 8.1
Encrypted: The clothing blanket the one, not is there another except it. You make secret the screen as your refuge & shelter alone.
Official: The god the one, not is there another except him. You created the earth through your will alone.
The
𓅮 pȝ: the
𓅮 pȝ
𓅮 pȝ: the
The
clothing blanket
𓊹𓅆 nṯr: garment; 𓈖𓊹𓅱 nṯrw: blanket, cloth
𓊹𓀭 nṯr
𓊹𓀭 nṯr: god
god
the one,
𓌡𓂝𓏤 wˤ: one
𓌡𓂝𓏤 wˤ
𓌡𓂝𓏤 wˤ: one
the one,
not [is there]
𓂜𓈖 nn: no, not
𓂜𓈖 nn
𓂜𓈖 nn: no, not
not [is there]
another
𓎡𓇋𓇋 ky: other, another
𓎡𓇋𓇋 ky
𓎡𓇋𓇋 ky: other, another
another
except it.
𓁷𓏤𓐍𓐍𓐍 ḥr ḫw: except; 𓆑 -f: him
𓁷𓏤𓐍𓏥𓆑 ḥr.ḫw.f
𓁷𓏤𓐍𓐍𓐍 ḥr ḫw: except; 𓆑 -f: him
except him.
You make secret
𓈎𓌳𓌙 qmȝ: secrete, think up; 𓎡 -k: you
𓈎𓌳𓌙𓏜𓎡 qmȝ.k
𓈎𓌳𓌙 qmȝ: create, produce; 𓎡 -k: you
You created
the screen
𓏏𓍔𓉪 tȝ: gate, screen
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the earth
as
𓈖 n: to, for, in, as
𓈖 n
𓈖 n: to, for, in, as
through
your refuge & shelter
𓇋𓃀𓅱𓉐 jbw: refuge, shelter; 𓎡 -k: your
𓄣𓏤𓎡 jb.k
𓄣𓏤 jb: heart, mind, will; 𓎡 -k: your
your will
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
alone.
𓌡𓂝𓏏𓏤 wˤty: sole, single, only
𓌡𓂝𓏤𓍿 wˤtj
𓌡𓂝𓏏𓏤 wˤty: sole, single, only
alone.
The distinguished need deceptions
Everyone is put in his place: lords rule through power, subjects are cattle.
Great Hymn to Aten 8.2
Encrypted: From the people, the herdsmen of humans, the dignitaries, all who are lords & masters who upon the land are governing by their riches & powers, and who from it rise by being raised in their appointments.
Official: From mankind, large cattle, small cattle, all that all through the land travel by their feet, and those who from it rise by flying with their wings.
From
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
From
the people,
𓂋𓐝𓍿𓀀𓁐 rmṯ: people
𓂋𓍿𓀀𓁐𓏪 rmṯ
𓂋𓐝𓍿𓀀𓁐 rmṯ: man, mankind
mankind,
the herdsmen [of humans],
𓀦𓇋𓏲𓀜 mnjw: herdsman; 𓏏 -t: (suffix)
𓏠𓈖𓏠𓈖𓃒𓏥 mnmnwt
𓏠𓈖𓏠𓈖𓏏𓃒𓏪 mnmnt: cattle, herd
large cattle,
the dignitaries,
𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑 jȝwt: office, rank; 𓇋𓅱𓏏𓊑𓀀𓏥 jȝwty: dignitary
𓋿𓃙𓏥 ˤwt
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
small cattle,
all
𓎟 nb: all, every
𓎟 nbw
𓎟 nb: all, every
all
who [are]
𓈖𓏏𓏭 nty: who, which, that
𓈖𓏏𓏭 ntjw
𓈖𓏏𓏭 nty: who, which, that
that
lords & masters
𓎟 nb: lord, master
𓎟 nbw
𓎟 nb: all, every
all
[who] upon
𓁷𓏤 ḥr: upon
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: by, through
through
the land
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land, ground
the land
are governing
𓋴𓌬𓅓𓂻 sšm: lead, guide, govern, rule
𓈝𓅓𓂻𓅱𓏥 šmw
𓈝𓅓𓅱𓏭𓂻 šm: go, travel
travel
by
𓁷𓏤 ḥr: by, through
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: by, through
by
their riches & powers,
𓂋𓂧𓇟 rd: prosper, flourish, be strong; 𓅱𓏥 -w: their
𓂋𓂧𓅱𓏭𓂾𓂾𓆑 rdwj
𓂋𓂧𓂾 rd: foot; 𓅱𓏭 -wj: (dual)
their feet,
[and] who
𓈖𓏏𓏭 nty: who, which, that
𓈖𓏏𓏭 ntj
𓈖𓏏𓏭 nty: who, which, that
[and those] who
from [it]
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from [it]
rise
𓂝𓐍𓇯 ˤḫj: lift, raise up
𓂝𓐍𓇯𓀠 ˤḫy
𓂝𓐍𓇯 ˤḫj: lift, raise up
rise
by
𓁷𓏤 ḥr: by, through
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: by, through
by
being raised
𓆑𓄿𓇋𓇋𓀋 fȝy: raise, lift up
𓅮𓇋𓇋𓆃𓏥 pȝw
𓅮𓄿𓇋𓇋𓆃 pȝ: fly, fly up, flutter
flying
in
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
[with]
their appointments.
𓂧𓉔𓈖𓀁 dhn: assign, appoint, promote; 𓊃𓈖 -sn: their, them
𓂧𓈖𓎛𓆃𓏥𓊃𓈖𓏥 ḏnḥw.sn
𓂧𓈖𓎛𓆃 ḏnḥ: wing; 𓂧𓎛𓋔𓆃 dḥn: wing; 𓊃𓈖 -sn: their, them
their wings.
Great Hymn to Aten 8.3
Encrypted: The subjects, the poor and the bent-down, they are for being cattle. You put everyone into his place, and you provide for deceiving them. Everyone has his secrecy, and accounted for is his wealth.
Official: The foreign lands Syria and Cush, they are of Egypt. You put everyone into his place, and you provide for their portions. Everyone has his sustenance, and accounted for is his lifetime.
The subjects,
𓌀𓋴𓏏𓏭𓀀𓏪 wȝsty: citizens, subjects
𓆼𓈉𓏏𓏥 ḫȝswt
𓆼𓋴𓏏𓈉 ḫȝst: hill country, foreign land, desert
The foreign lands
the poor
𓎛𓅨𓂋𓅱𓅪 ḥwrw: poor
𓆼𓃭𓏤𓌙𓈉 ḫȝr
𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉 ḫȝrw: Syria
Syria
[and] the bent-down,
𓎡𓋴𓀓 ksj: bend down, bow down, prostrate
𓎡𓈙𓌙𓈉 kš
𓎡𓄿𓋴𓌙𓈉 kȝš: Cush
[and] Cush,
they
𓊃𓈖 sn: they
𓊃 sn
𓊃𓈖 sn: they
they
[are] for
𓈖 n: to, for
𓈖 n
𓈖 n: of
[are] of
[being] cattle.
𓆎𓅓𓏏𓃒𓏥 kmyt: herd of cattle, black cattle
𓆎𓏏𓊖 qmt
𓆎𓅓𓏏𓊖 kmt: the Black Land, Egypt
Egypt.
You put
𓂞 dw: place, put; 𓎡 -k: you
𓂞𓎡 dj.k
𓂞 dw: place, put; 𓎡 -k: you
You put
everyone
𓊃𓀀𓏤𓎟 s nb: everyone
𓊃𓀀𓎟 s.nb
𓊃𓀀𓏤𓎟 s nb: everyone
everyone
into
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
into
his place,
𓊨𓏏𓉐 st: seat, place; 𓆑 -f: him, his
𓊨𓏏𓉐𓆑 st.f
𓊨𓏏𓉐 st: seat, place; 𓆑 -f: him, his
his place,
[and] you provide for
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
𓁹𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
[and] you provide for
deceiving them.
𓌨𓂋𓏏𓂝𓅪𓏥 ẖrt ˤ: trumpery, deceit; 𓊃𓈖 -sn: them
𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥𓊃𓈖𓏥 ẖrwt.sn
𓌨𓂋𓏏𓏛𓏥 ẖrt: share, portion; 𓊃𓈖 -sn: their, them
their portions.
Everyone
𓌡𓂝𓏤𓎟 wˤ nb: everyone
𓌡𓂝𓏤𓎟 wˤ.nb
𓌡𓂝𓏤𓎟 wˤ nb: everyone
Everyone
has
𓌨𓂋𓏭 ẖry: having, possessing
𓌨𓂋𓏭 ẖrj
𓌨𓂋𓏭 ẖry: having, possessing
has
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
his secrecy,
𓇋𓏠𓈖𓀄𓉐 jmn: secret, hidden
𓏶𓐝𓌽𓏥𓆑 wnmw.f
𓏶𓐝𓌽𓏥 wnmw: food, sustenance; 𓆑 -f: him, his
his sustenance,
and accounted for
𓐎𓏛 ḥsb: count, reckon, calculate, accounting
𓐎𓏛 ḥsb
𓐎𓏛 ḥsb: count, reckon, calculate, accounting
and accounted for
[is] his wealth.
𓊢𓂝𓇤 ˤḥˤ: wealth, riches; 𓆑 -f: his
𓊢𓂝𓇳𓏤𓆑 ˤḥˤ.f
𓂝𓊢 ˤḥˤ: portion, lifetime; 𓆑 -f: his
[is] his lifetime.
Cloaked rulers are favoured & distinguished in their speech.
Great Hymn to Aten 9.1
Encrypted: The rulers are distinguished in their speech, and their forms in their likeness. Their natures are different, you distinguish the favoured ones.
Official: The tongues are divided in their speech, and their forms in their likeness. Their skins are different, you distinguish the foreigners.
The rulers
𓇓𓅆 nsw: king
𓄓𓏤𓄹𓏥 nsw
𓄓𓄹 ns: tongue
The tongues
are distinguished
𓄋𓊪𓏲𓏴 wpj: separate, divide, distinguish
𓄋𓊪𓏲𓏴𓏛 wpw
𓄋𓊪𓏲𓏴 wpj: separate, divide, distinguish
are divided
in
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
[their] speech,
𓌃𓂧𓏏𓏥 mdw: word, speech
𓌃𓂧𓏏𓏥 mdwt
𓌃𓂧𓏏𓏥 mdw: word, speech
[their] speech,
[and] their forms
𓐪𓂧𓏌𓏛 qd: form, nature, character; 𓊃𓈖 -sn: their
𓐪𓂧𓏌𓏛𓊃𓈖𓏥 qdw.sn
𓐪𓂧𓏌𓏛 qd: form, nature, character; 𓊃𓈖 -sn: their
[and] their forms
in
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
[their] likeness.
𓏇𓏏𓏏𓏛 mjtt: likeness
𓏇𓏏𓏏𓏛 mjtt
𓏇𓏏𓏏𓏛 mjtt: likeness
[their] likeness.
Their natures
𓇋𓆛𓈖𓌰𓅓𓄛 jnm: nature; 𓊃𓈖 -sn: their, them
𓇋𓆛𓈖𓌰𓐝𓁸𓏥𓊃𓈖𓏥 jnmw.sn
𓇋𓆛𓈖𓌰𓅓𓄛 jnm: skin; 𓊃𓈖 -sn: their, them
Their skins
are different,
𓋴𓍿𓈖𓌙𓅯 stn: make different, distinguish
𓋴𓏏𓈖𓏌𓏲𓅱𓌙𓅯𓏜 sṯnw
𓋴𓍿𓈖𓌙𓅯 stn: make different, distinguish
are different,
you distinguish
𓋴𓍿𓈖𓌙𓅯 stn: make different, distinguish; 𓎡 -k: you
𓋴𓏏𓈖𓏭𓌙𓅯𓊃𓎡 sṯnj.k
𓋴𓍿𓈖𓌙𓅯 stn: make different, distinguish; 𓎡 -k: you
you distinguish
the favoured ones.
𓎿𓇋𓇋𓏏 ḥsyt: favoured, praised one
𓈉𓏏𓏥𓌙𓀀𓁐𓏪𓈉 ḫȝstjw
𓈉𓏏𓏤𓌙𓀀𓁐𓏥 ḫȝstyw: foreigners, desert dwellers
the foreigners.
Great Hymn to Aten 9.2
Encrypted: You provide secrecy with worship. You brought it up according to your wishes, to bind the commonfolk subjects, like you display to them. You are their master entirely, who is effective with them.
Official: You made the Nile in the underworld. You brought it up according to your wishes, to make live mankind, like you made them. You are their master entirely, who wearied himself with them.
You provide
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
𓁹𓂋𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
You made
secrecy
𓎛𓇉𓄿𓊪𓏛 ḥȝp: secret, hidden, conceal, cover
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpj
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpy: Nile
the Nile
with
𓐝 m: with, by
𓐝 m
𓐝 m: in
in
worship.
𓇼𓏏𓀢 dwȝt: praise, worship
𓇼𓏏𓉐 dwȝt
𓇼𓏏𓉐 dwȝt: Duat, netherworld
the underworld.
You brought
𓏎𓈖 jnj: bring, fetch; 𓎡 -k: you
𓏎𓈖𓎡 jnj.k
𓏎𓈖 jnj: bring, fetch; 𓎡 -k: you
You brought
it [up]
𓇓𓅱 sw: he, it
𓇓𓅱 sw
𓇓𓅱 sw: he, it
it [up]
according to
𓂋 r: according to
𓂋 r
𓂋 r: according to
according to
your wishes,
𓌸𓂋 mrj: love, wish; 𓎡 -k: your
𓌸𓂋𓎡 mr.k
𓌸𓂋 mrj: love, wish; 𓎡 -k: your
your wishes,
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
bind
𓊃𓈖𓎛𓏲𓀜 snḥ: bind, fasten; 𓊃𓈖𓇉𓄿𓐎 snḥȝ: frustrate
𓋴𓋹𓈖𓐍 sˤnḫ
𓋴𓋹𓈖𓐍 sˤnḫ: make live, nourish
make live
the commonfolk subjects,
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓏥 rḫyt: subjects, commonfolk, plebeians
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛 rḫyt
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓏥 rḫyt: mankind
mankind,
like
𓏇𓇋 mj: like
𓏇𓇋 mj
𓏇𓇋 mj: like
like
you display
𓁹 jrj: act, lay out, display; 𓎡 -k: you
𓁹𓂋𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
you made
[to] them.
𓊃𓈖 sn: them
𓊃𓈖𓏥 sn
𓊃𓈖 sn: them
them.
You
𓈖𓏏𓎡 ntk: you
𓈖𓎡 n.k
𓈖𓏏𓎡 ntk: you
You
[are] their master
𓎟𓀭 nb: lord, master; 𓊃𓈖 -sn: their
𓎟𓀰𓊃𓈖𓏥 nb.sn
𓎟𓀭 nb: lord, master; 𓊃𓈖 -sn: their
[are] their master
entirely,
𓂋𓄫𓅱𓏛𓏥 r ȝw: entirely
𓂋𓄫𓅱𓏛𓏥 r ȝww
𓂋𓄫𓅱𓏛𓏥 r ȝw: entirely
entirely,
[who] is effective
𓂋𓎗𓆓𓌗 rwḏ: effective, success, prevail
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅪 wrḏ
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅪 wrḏ: weary
[who] wearied [himself]
with them.
𓇋𓅓 jm: as, therein, in; 𓊃𓈖 sn: them
𓇋𓐝𓊃𓈖𓏥 jm.sn
𓇋𓅓 jm: as, therein, in; 𓊃𓈖 sn: them
with them.
Masking provides deception for the favoured ones.
Great Hymn to Aten 9.3
Encrypted: O lord of cloaking all, who appears for them! O secret of the mask, of the great dignitaries! The favoured ones all who are great, you provide for enveloping them.
Official: O lord of the lands all, who rises & shines for them! O sun of the day, who is great in honour! The desert lands all who are far away, you provide for their life.
O lord
𓅮 pȝ: oh; 𓎟𓀭 nb: lord, master
𓅮𓎟𓀭 pȝ.nb
𓅮 pȝ: oh; 𓎟𓀭 nb: lord, master
O lord
of
𓈖 n: of, for
𓈖 n
𓈖 n: of, for
of
cloaking
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 ṯȝy: assume, don, wear, be clad in
𓇿𓏤𓈅 tȝ
𓇾𓏤𓈅 tȝ: earth, land
the lands
all,
𓎟 nb: all, every
𓎟 nb
𓎟 nb: all, every
all,
[who] appears
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
[who] rises & shines
for them!
𓈖 n: to, for; 𓋴𓈖 -sn: them
𓈖𓊃𓈖𓏥 n.sn
𓈖 n: to, for; 𓋴𓈖 -sn: them
for them!
O secret
𓅮 pȝ: the; 𓇋𓏏𓈖𓏌𓅱𓂉 jtnw: secret, riddle, obscurity
𓅮𓇋𓏏𓈖𓇳 pȝ.jtn
𓅮 pȝ: oh; 𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn: sun disc, sun
O sun
of
𓈖 n: of, for
𓈖 n
𓈖 n: of, for
of
the mask,
𓁷𓏤 ḥr: front, facade, mask
𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 hrw
𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 hrw: day
the day,
[of] the great
𓉻𓏛𓀀 ˤȝ: leader, chief, master, noble
𓉼 ˤȝ
𓉻𓏛 ˤȝ: great
[who] is great
dignitaries!
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓄆 šfyt: dignity, majesty
𓈙𓆑𓏏𓏛 šfyt
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓄆 šfyt: respect, honour
[in] honour!
The favoured ones
𓎿𓇋𓇋𓏏 ḥsyt: favoured, praised one
𓈉𓏏𓏤𓌙𓈉𓏥 ḫȝswt
𓆼𓋴𓏏𓈉 ḫȝst: hill country, foreign land, desert
The desert lands
all
𓎟 nb: all, every
𓎟 nbwt
𓎟 nb: all, every
all
[who are] great,
𓉻𓂝𓄿𓏲 ˤȝw: great, upper class; 𓉻 ˤȝ: noble
𓍯𓏏𓈐 wȝwt
𓍯𓏏𓈐 wȝ: far away, distant
[who are] far away,
you provide for
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
𓁹𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓎡 -k: you
you provide for
enveloping them.
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose; 𓋴𓈖 -sn: them
𓋹𓈖𓐍𓊃𓈖𓏥 ˤnḫ.sn
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life; 𓋴𓈖 -sn: their
their life.
Great Hymn to Aten 10.1
Encrypted: You placed the concealing secret on the cover, so that it appears on them, made it to deceive through deception like a great wrapping, to swell their glory in their colorful fronts.
Official: You placed the Nile in the heavens, so that it falls for them, made it to flood upon the mountains like the great sea, to irrigate their lands in their villages.
You placed
𓂞 dw: place, put; 𓎡 -k: you
𓂞𓈖𓎡 dj.n.k
𓂞 dw: place, put; 𓎡 -k: you
You placed
the concealing secret
𓎛𓇉𓄿𓊪𓏛 ḥȝp: secret, hidden, conceal, cover
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpj
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpy: Nile
the Nile
on
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
the cover,
𓊪𓏏𓇯 pt: cover, canopy
𓇯 pt
𓊪𓏏𓇯 pt: sky, heaven
the heavens,
[so that] it appears
𓈍𓂝𓏜 ḫˤj: appear; 𓆑 -f: he
𓉔𓄿𓇋𓇋𓂻𓆑 hȝy.f
𓉔𓄿𓂻 hȝj: go down, descend, fall; 𓆑 -f: he
[so that] it falls
on them,
𓈖 n: of, for; 𓋴𓈖 -sn: them
𓈖𓊃𓈖𓏥 n.sn
𓈖 n: of, for; 𓋴𓈖 -sn: them
for them,
made it
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓆑 -f: him
𓁹𓂋𓆑 jr.f
𓁹 jrj: do, make, provide; 𓆑 -f: him
made it
to deceive
𓂝𓃹𓈖𓏌𓏲𓂡 ˤwnw: deceive, cheat
𓉔𓈖𓏌𓏲𓈗 hȝnw
𓉔𓄿𓈖𓏌𓅱𓈗 hȝnw: wave, flood
to flood
through
𓁷𓏤 ḥr: through, by
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on, upon
upon
deception
𓂝𓍑𓄿𓂡 ˤḏȝw: wrong, error, deception
𓈋𓅱𓅱𓊌𓏥 ḏww
𓆓𓅱𓅱 ḏww: mountains
the mountains
like
𓏇𓇋 mj: like
𓏇𓇋 mj
𓏇𓇋 mj: like
like
a great wrapping,
𓅱𓏏𓍔𓄿𓏲𓋳𓏤𓏥 wtȝw: bandages, wrappings; 𓅨 wr: great
𓇆𓅨𓂋𓇋𓈗𓈘 wȝḏ.wrj
𓇆𓅨𓈗 wȝḏ wr: sea; 𓇆 wȝḏ: green; 𓅨 wr: great
the great sea,
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
swell
𓏏𓐍𓃀𓈗 tḫb: swell, immerse
𓏏𓐍𓃀𓈗𓂡 tḫb
𓏏𓐍𓃀𓈗 tḫb: moisten, irrigate, flooded
irrigate
their glory
𓅜𓐍𓏏 ȝḫt: glory, splendour; 𓋴𓈖 -sn: their
𓄿𓎛𓏏𓈅𓏥𓊃𓈖𓏥 ȝḥt.sn
𓄿𓎛𓏏𓈇 ȝḥt: field, arable land, earth; 𓋴𓈖 -sn: their
their lands
in
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
their colorful fronts.
𓂧𓌳𓄿 dmȝ: coloured apron, front of tunic; 𓋴𓈖 -sn: their
𓂧𓏇𓇋𓊃𓈖𓏥 dmj.sn
𓂧𓏇𓇋𓈅𓏤 dmj: town, village; 𓋴𓈖 -sn: their
their villages.
Concealment is needed for the human flocks of the rulers.
Great Hymn to Aten 10.2
Encrypted: Perfected are they, your mockeries, o lord of protection! The concealing secret from this cover, it is planned for the subjects, for the human flocks of the favoured ones, of all that come forth through their veils.
Official: Perfected are they, your plans, o lord of eternity! The Nile rain in the heavens, it is planned for the desert dwellers, for the herds of the desert, all that walk on their legs.
Perfected
𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊 smnḫ: adorn, embellish, perfected
𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊𓅱𓏭 smnḫ.wy
𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊 smnḫ: adorn, embellish, perfected
Perfected
[are] they,
𓋴𓏭 sy: she, her
𓋴𓏭 sj
𓋴𓏭 sy: she, her
[are] they,
your mockeries,
𓋴𓆼𓄿𓂋𓏤𓉻𓏛𓀜 sḫrˤ: contemptuous, scorn; 𓎡 -k: your
𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥𓎡 sḫrw.k
𓋴𓐍𓂋𓏜 sḫr: plan, method, idea; 𓎡 -k: your
your plans,
o lord
𓅮 pȝ: oh; 𓎟 nb: lord, master
𓅮𓎟 pȝ.nb
𓅮 pȝ: oh; 𓎟 nb: lord, master
o lord
of protection!
𓈖𓐍𓂡 nḫ: protect; 𓈖𓉔 nh: protect, shelter
𓎛𓎛𓇳 nḥḥ
𓈖𓎛𓎛𓇳 nḥḥ: eternity, forever
of eternity!
The concealing secret
𓎛𓇉𓄿𓊪𓏛 ḥȝp: secret, hidden, conceal, cover
𓂝𓊪𓏮𓈘𓈗 ḥˤpj
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpy: Nile
The Nile [rain]
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
in
[this] cover,
𓊪𓏏𓇯 pt: cover, canopy
𓊪𓏏𓇯 pt
𓊪𓏏𓇯 pt: sky, heaven
the heavens,
it
𓇓𓅱 sw: he
𓇓𓅱 sw
𓇓𓅱 sw: he
it
is planned
𓎡𓀁 kȝj: think, plan
𓎡 kȝj
𓎡𓀁 kȝj: think, plan
is planned
for
𓈖 n: of, for
𓈖 n
𓈖 n: of, for
for
the subjects,
𓌀𓋴𓏏𓏭𓀀𓏪 wȝsty: citizens, subjects
𓈉𓏏𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉 ḫȝstjw
𓈉𓏏𓏤𓌙𓀀𓁐𓏥 ḫȝstyw: foreigners, desert dwellers
the desert dwellers,
for
𓈖 n: of, for
𓈖 n
𓈖 n: of, for
for
the [human] flocks
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
𓌙𓃙𓏲𓏏 ˤwt
𓋾𓅱𓏏𓃙 ˤwt: small cattle, sheep, flocks
the herds
of the favoured ones,
𓎿𓇋𓇋𓏏 ḥsyt: favoured, praised one
𓈉𓏏𓏤 ḫȝst
𓆼𓋴𓏏𓈉 ḫȝst: hill country, foreign land, desert
of the desert,
[of] all
𓎟 nb: all, every
𓎟 nbt
𓎟 nb: all, every
all
that come forth
𓈝 šm: emerge, go forth
𓈝𓐝𓅱𓂻𓏥 šmw
𓈝𓐝𓂻 šm: go, walk
[that] walk
through
𓁷𓏤 ḥr: through
𓏏𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on, by
on
[their] veils.
𓌗 rwḏ: female shawl, sash kilt; 𓆑 -f: his
𓂋𓂧𓂾𓂾𓏥 rdwj
𓂋𓂧𓂾𓂾 rdwy: two legs; 𓆑 -f: his
[their] legs.
The veil is for mocking & controlling the weak.
Great Hymn to Aten 10.3
Encrypted: The concealing cover came from cloaking for the servant people. Your resemblances, by them are mocked the weak all. When you appear, they are enclosed and controlled because of you.
Official: The Nile came from the underworld to the beloved land Egypt. Your rays, by them are nursed the fruits all. When you rise, they live and prosper because of you.
The concealing cover
𓎛𓇉𓄿𓊪𓏛 ḥȝp: secret, hidden, conceal, cover
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpj
𓎛𓂝𓊪𓏭𓈘𓈗 ḥˤpy: Nile
The Nile
came
𓇍 jj: come, return
𓇍𓇋𓇋𓂻𓆑 jj.f
𓇍 jj: come, return
came
from
𓐝 m: from, in
𓐝 m
𓐝 m: from, in
from
cloaking
𓍑𓄿𓇋𓇋𓏏𓍱 ḏȝyt: cloak, wrapping
𓇼𓏏𓉐 dwȝt
𓇼𓏏𓉐 dwȝt: Duat, netherworld
the underworld
for
𓈖 n: of, for, to
𓈖 n
𓈖 n: of, for, to
to
the servant people.
𓇾𓏤𓈅 tȝ: people of the land; 𓈘𓈇𓀀𓁐𓏫 mrw: servants, subordinates
𓇿𓌻𓂋𓇋𓆵𓊖 tȝ.mrj
𓇾𓌻𓂋𓇋𓆵𓊖 tȝ mrj: Egypt; 𓇾𓏤𓈅 tȝ: land; 𓌻𓂋𓀁 mrj: beloved
the beloved land [Egypt].
Your resemblances,
𓋴𓏏𓅱𓏏𓀾𓏜 stwt: resemble, smooth over; 𓎡 -k: your
𓄝𓏏𓇶𓏏𓏥𓎡 stwt.k
𓄝𓏏𓅱𓏏𓇶𓏪 stwt: rays; 𓎡 -k: your
Your rays,
by [them]
𓁷𓏤 ḥr: on, by
𓁷𓏤 ḥr
𓁷𓏤 ḥr: on, by
by [them]
are mocked
𓏠𓈖𓐍 mnḫ: make up a story, fabricate, joke
𓏠𓈖𓂝𓂒 mnˤ
𓏠𓈖𓂝𓂑𓁔 mnˤ: suckle, raise
are nursed
the weak
𓋴𓐠𓄿𓅪 sȝ: weakling, weak
𓆷𓈅𓏤 šȝ
𓆷𓄿𓆰𓏥 šȝ: fruit, crops
the fruits
all.
𓎟 nb: all, every
𓎟 nb
𓎟 nb: all, every
all.
[When] you appear,
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓃀𓈖𓇳𓎡 wbn.k
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
[When] you rise,
they are enclosed
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose; 𓊃𓈖 sn: they
𓋹𓈖𓐍𓊃𓈖𓏥 ˤnḫ.sn
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life; 𓊃𓈖 sn: they
they live
and controlled
𓌗𓅱𓂡 rwḏ: control, administer, administrator; 𓊃𓈖 sn: they
𓂋𓂧𓌗𓏛𓊃𓈖𓏥 rwḏ.sn
𓂋𓂧𓏲𓌗𓏛 rwḏ: prosper, grow; 𓊃𓈖 sn: they
[and] prosper
because of you.
𓈖 n: because, of; 𓎡 -k: you
𓈖𓎡 n.k
𓈖 n: because, of; 𓎡 -k: you
because of you.
Fooling with millions of shapes
Worhip was created for appearances to calm & stir emotions.
Great Hymn to Aten 11.1
Encrypted: You created worshiping to make better appearances for what you display all: Views for calming down and also for fiery passion, so with it experience they you.
Official: You created the seasons to better create what you made all: Winter for refreshing them, and also for heat, so with it taste they you.
You created
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
𓁹𓂋𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
You created
worshiping
𓏏𓅨𓂋𓀢 twr: show respect, sacred; 𓏏𓂋𓆵𓀢𓏜 tr: worship
𓏏𓂋𓅱𓆵𓇳𓏥 trw
𓏏𓂋𓅱𓆳𓇳𓏥 trw: seasons
the seasons
to
𓂋 r: to
𓂋 r
𓂋 r: to
to
make [better] appearances
𓋴 s-: make; 𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, appearance
𓋴𓆣𓂋 sḫpr
𓋴𓆣𓂋 sḫpr: create; 𓋴 s-: make; 𓆣𓂋 ḫpr: exist
[better] create
[for what] you display
𓁹 jrj: act, lay out, display; 𓎡 -k: you
𓁹𓇋𓇋𓎡 jry.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
[what] you made
all:
𓎟 nb: all, every
𓎟 nb
𓎟 nb: all, every
all:
Views
𓊪𓏏𓂋𓁻 ptr: see, view
𓉐𓂋𓏏𓇳 prt
𓉐𓂋𓏏𓇳 prt: winter
Winter
for
𓂋 r: to, so that
𓂋 r
𓂋 r: to, so that
for
calming down
𓋴𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗 sqbb: calm
𓋴𓈎𓃀𓏁𓊃𓈖𓏥 sqb.sn
𓋴𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗 sqbb: refreshment, make cool
refreshing them,
[and also for] fiery passion,
𓉔𓉔𓀠 hh: complain, whine
𓉔𓉔𓊮 hh
𓉔𓉔𓊮 hh: fire, burning, blast, heat
[and also for] heat,
[so with] it experience
𓂧𓊪𓏯𓀁 dpt: experience; 𓂧𓊪𓄧 dp: calm down, dulcify; 𓆑 -f: he, it
𓂧𓊪𓆑 dpt.f
𓂧𓊪𓏯𓀁 dpt: taste, flavour; 𓆑 -f: he, it
[so with] it taste
they
𓋴𓏏 st: they
𓋴𓏏 st
𓋴𓏏 st: they
they
you.
𓏏𓏲𓀀 tw: you
𓀁𓏏 tw
𓏏𓏲𓀀 tw: you
you.
Covers are made from surrounding things with secrecy.
Great Hymn to Aten 11.2
Encrypted: You made the cover of conspiring for appearing there, and for the appearances that you made all. You are private, you appear from your shape, from the secrecy that surrounds.
Official: You made the sky a path for you shining there, and for seeing what you made all. You are unique, you rose from your shape, from the sun disc that lives.
You made
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
𓁹𓈖𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
You made
the cover
𓊪𓏏𓇯 pt: cover, canopy
𓊪𓏏𓇯 pt
𓊪𓏏𓇯 pt: sky, heaven
the sky
of conspiring
𓍯𓄿𓏲𓀁𓏏𓏭 wȝwty: conspirator, plotter, schemer
𓍯𓏏𓈐𓍘𓇋 wȝt.tj
𓍯𓏏𓈐 wȝt: path, way, road
a path
for
𓂋 r: for
𓂋 r
𓂋 r: for
for
appearing
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓃀𓈖𓇳 wbn
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
[you] shining
there,
𓇋𓅓 jm: there, with
𓇋𓐝𓊃 jm.s
𓇋𓅓 jm: there, with
there,
[and] for
𓂋 r: for
𓂋 r
𓂋 r: for
[and] for
the appearances
𓌵 mȝȝ: appearance
𓌵 mȝȝ
𓌵 mȝȝ: see, sight
seeing
[that] you made
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
𓁹𓇋𓇋𓎡 jry.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
[what] you made
all.
𓎟 nb: all, every
𓎟 nb
𓎟 nb: all, every
all.
You
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
You
are private,
𓌡𓂝𓂝𓅱 wˤˤw: privacy
𓌡𓂝𓏤 wˤ.tj
𓌡𓂝𓏤 wˤ: alone, unique
are unique,
you appear
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: appear, glitter
𓅱𓈖𓇳𓃀𓍘𓇋 wbn.tj
𓅱𓃀𓈖𓇳 wbn: rise, shine
you rose
from
𓐝 m: from
𓐝 m
𓐝 m: from
from
your shape,
𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, shape; 𓎡 -k: your
𓆣𓅱𓀾𓏪𓎡 ḫprw.k
𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, shape; 𓎡 -k: your
your shape,
from
𓐝 m: from
𓐝 m
𓐝 m: from
from
the secrecy
𓇋𓏏𓈖𓏌𓅱𓂉 jtnw: secret, riddle, obscurity
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn: sun disc, sun
the sun disc
[that] surrounds.
𓇋𓆛𓈖𓎛𓀜 jnḥ: surround, envelope, enclose
𓋹 ˤnḫ
𓋹𓈖𓐍 ˤnḫ: live, alive, life
[that] lives.
You appear & fool in millions of shapes.
Great Hymn to Aten 11.3
Encrypted: You appear and spread out, you persuade and fool. You have made millions of shapes with yourself alone: wrappings, colorful fronts, trappings, looks, withholding covers.
Official: You appear and you shine, you are far and also near. You have made millions of shapes from yourself alone: cities, villages, fields, roads, rivers.
You appear
𓈍𓂝𓏛 ḫˤ: appear
𓈍𓂝𓏛𓍘𓇋 ḫˤ.tj
𓈍𓂝𓏛 ḫˤ: appear
You appear
[and] spread out [??],
𓊪𓊃𓂧𓇯 psḏ: spread out like light
𓊪𓊃𓂧𓇶𓍘𓇋 psḏ.tj
𓊪𓊃𓂧𓇶 psḏ: shine, rise up
[and] you shine,
you persuade
𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻 wȝw: conspire, persuade
𓍯𓏏𓈐𓍘𓇋 wȝt.tj
𓍯𓏏𓈐 wȝ: far away, distant
you are far
[and] fool.
𓆼𓄿𓇋𓈖𓇋𓏲𓅪 ḫn: foolish, silly
𓄚𓈖𓂻𓍘𓇋 ẖn.tj
𓄚𓈖𓂻 ẖn: approach, come close
[and also] near.
You have made
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
𓁹𓂋𓎡 jr.k
𓁹 jrj: do, make; 𓎡 -k: you
You have made
millions
𓁨 ḥḥ: million, great number
𓁨𓏤𓏥 ḥḥ
𓁨 ḥḥ: million, great number
millions
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
shapes
𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, shape
𓆣𓂋𓀾𓏪 ḫprw
𓆣𓂋𓏲𓀾𓏪 ḫprw: form, shape
shapes
with yourself
𓇋𓐝 jm: with; 𓎡 -k: you
𓇋𓐝𓎡 jm.k
𓇋𓐝 jm: from; 𓎡 -k: you
from yourself
alone:
𓌡𓂝𓏤 wˤ: alone, unique
𓌡𓂝𓏤 wˤy
𓌡𓂝𓏤 wˤ: alone, unique
alone:
wrappings,
𓏌𓏏𓈀 nwt: wrapping
𓇋𓇋𓊖𓏏𓏤𓏥 njwwt
𓊖𓏏𓏤 njwt: city, town
cities,
colorful fronts,
𓂧𓌳𓄿 dmȝ: coloured apron, front of tunic
𓂧𓏇𓇋𓅱𓈅𓏥 dmjw
𓂧𓏇𓇋𓈅𓏤 dmj: town, village
villages,
trappings,
𓂝𓎛𓏏 ˤḥt: entrap, snare
𓄿𓎛𓇋𓇋𓏏𓏥 ȝḥywt
𓄿𓎛𓏏𓈇 ȝḥt: field, arable land
fields,
looks,
𓅓𓂠𓍿𓈖 mṯn: look, see
𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓌙𓅯𓈐 mṯnw
𓅓𓍿𓈖𓅯𓈐 mṯn: road, way
roads,
withholding [covers].
𓇋𓍘𓃭𓂻 jtr: withhold, keep away from
𓇋𓏏𓅱𓂋𓈗𓈘 jtrw
𓇋𓏏𓂋𓅱𓈗𓈘 jtrw: river, canal
rivers.
All eyes see only the veil above them.
Great Hymn to Aten 11.4
Encrypted: They see you, the eyes all, for opposite of them you are as the secret of the veil above them.
Official: They see you, the eyes all, for opposite of them you are as the sun disc of the day above them.
[They] see
𓅠𓅓𓎛𓁹 gmḥ: look, see
𓅠𓐝𓎛𓁺 gmḥ
𓅠𓅓𓎛𓁹 gmḥ: look, see
[They] see
you,
𓏏𓏲𓀀 tw: you
𓏏𓏲 tw
𓏏𓏲𓀀 tw: you
you,
the eyes
𓁹𓏏𓏤 jrt: eye
𓁹𓏏𓏤 jrt
𓁹𓏏𓏤 jrt: eye
the eyes
all,
𓎟 nb: all
𓎟 nb
𓎟 nb: all
all,
[for] opposite of them
𓂋𓂝𓈎𓄿𓌙𓌙𓏜 r ˤqȝ: keeping up with, opposite
𓂋𓂝𓈎𓌙𓌙𓏜𓊃𓈖𓏥 ˤqȝ.sn
𓂋𓂝𓈎𓄿𓌙𓌙𓏜 r ˤqȝ: keeping up with, opposite
[for] opposite of them
you [are]
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
𓇋𓅱𓎡 jw.k
𓇋𓅱 jw: (particle); 𓎡 -k: you
you [are]
as
𓐝 m: as
𓐝 m
𓐝 m: as
as
the secret
𓇋𓏏𓈖𓏌𓅱𓂉 jtnw: secret, riddle, obscurity
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn
𓇋𓏏𓈖𓇳 jtn: sun disc, sun
the sun disc
of
𓈖 n: of
𓈖 n
𓈖 n: of
of
the veil
𓁷𓏤 ḥr: front, facade, mask
𓉔𓅱𓂋𓇳𓏤 hrw
𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 hrw: day
the day
above
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥry tp: upon
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥrj.tp
𓁷𓏤𓁶𓏤 ḥry tp: upon
above
them.
𓊃𓈖 sn: them
𓈖 n
𓊃𓈖 sn: them
them.