Josephus: War of the Jews

🏷  Greek interlinear recommended · text   —   by Gerry · Dec 2020 · 24879 words

The book War of the Jews / Bello Judaico by the Jewish-Roman author Flavius Josephus is a history of the Judean revolt against the Romans, cited by mainstream & alternative historians alike. It’s either said to be a brilliant historical work, because Josephus claims objectivity towards both sides. Or it’s claimed to be proof that “ze Jews” are traitors, because Josephus made his comrades commit suicide, then surrendered to the Romans and became friends with their emperor.

I say it’s neither, but rather the usual string of utter lies. The war certainly didn’t happen the way it’s told. Judea and Rome were already ruled by the same spooky elites, like pretty much all nations in human history. And Josephus’ book is yet another encrypted history of spookery, explaining how aristocrats learned to disguise themselves and rule through total deception.

The main encryption pun is that of Ιουδαιοι Ioudaioi “Jews” with αιδοιοι aidoioi “nobles”. To be “Jews” has simply been a disguise for the nobility, presumably mostly to explain away their overlordly Phoenician looks & roots.

Introduction

People who claim to be “Jews” appear at the top of all fields in society: banking, economics, politics, academics, arts. This strange prevalence can even be traced back in history, into the classical Greek & Roman epochs. There’s no good explanation for this, so it has always been suspicious. The mainstream doesn’t allow any further questions here, but many alternative analyses exist about how it all started. The book War of the Jews about the Roman-Jewish war, and its official author Flavius Josephus, are often cited by these alternative analyses. One common explanation is that Josephus, and “ze Jews” in general, in a sort of “conspiracy” somehow swindled their way into the upper echelons of the Roman empire, and from there into worldwide overlordship. And indeed Josephus is a suspicous figure, as he claims to have talked his fellow defenders into committing suicide, and then surrendered to the Romans, among whom he became friends with the Roman emperor, and even adopted his name.

However, just like Josephus’ own story, this whole backstabbing-to-the-top “conspiracy” explanation about “ze Jews” is not plausible. And that’s because the suggested methods for usurping other powers are really silly, like “lying” or “usury”. Think about it and judge yourself: Those are methods that work against little powerless people, when you alone ontrol the information, and the goons-with-sticks. Today’s spook rulers can only use them against us powerless subjects, because they have inherited all power, and we have no means to defend or even inform ourselves. But other powers, like the Roman elites, who commanded gargantuan armies of goons & spies of their own, would never have fallen for this.

So what’s the truth then? As I already said in my guest papers: The truth is that spookery is not a method to obtain power, but to use existing power. The interrelated aristocracies of the great “civilizations” have always been spooks. They invented organized deception and built their empires on it. Today, those spooky ultra-rich people who claim to be “Jews” are simply the descendants of the most powerful aristocracies from the Fertile Crescent. In particular, the spooky nobles are to a large part descendants of the Phoenician merchant overlords, which explains their oriental looks, and their obsession with finance & Hebrew.

I can now even cite Josephus’ War of the Jews as proof: Like many other ancient texts, the War of the Jews is a pun-encrypted story about spookery in general, how it was invented by the aristocracy in general.

Note that this encryption is also not specific to Josephus, or texts from “ze Jews”. There’s no reason to distrust just his text, and then to trust other ancient texts. Rather, just like spookery, pun-encryption seems to be an invention of the general aristocracy, and it appears to occur in pretty much all famous ancient texts, in all “civilizations”. I’ve already proven this for Hebrew, Latin and Chinese examples.

As for the War of the Jews, at least the beginning about the Seleucid invasions is also not actually about any specific war, but about how the aristocrats in general invented ruling through permanent deception! The wars from the book may still have really happened, likely as manufactured wars. But all places & people, though perhaps historical, are used in the text as pun-encryptions for other meanings:

I have only decrypted the beginning of the first book, which is the usual generic tale on how total deception might have been invented by the aristocracy. Perhaps the book will later recount the truth about some actual, concrete events. But even this general history of spookery is proof that both mainstream & alternative historians are wrong. Spookery was never tied to a single culture, be it Roman, Jewish or Phoenician. Rather, it is the eternal war by the ruling aristocracy against their own subjects!

How to read this

The nobility needs a defense against their subjects.

“War of the Jews” already starts with a very weird sentence: “There was a sedition that the men of power of Judea fell into.” For introducing a major war, can you write more boring & garbled than that? Only pun-encryption can explain this: στασις stasis “sedition” also means “situation”, and Ιουδαιοι Ioudaioi “Judeans” / “Jews” puns with αιδοιοι aidoioi “nobles”, even with the related αιδοι aidoi “majesties”. As usual, the text is about the general “situation” of “nobles” & “majesties”. And about their solution to everything: creating an επιφανεια epiphaneia “epiphany”, a false “appearance”. That’s why they needed the name Epiphanes in this paragraph.

As usual, it’s explained as a defence by the poor ultra-rich nobles, against φιλοτιμια philotimia “jealousy” by their subjects. But what would the subjects be “jealous” about? Probably the fact that the very concept of inherited “nobility” is simply injustice incarnate: Palace-bred imbeciles take everything, and in return think of ways to better tax & punish those who do all the work. No wonder they needed to invent that fake “appearance” early on.

De Bello Judaico 1.31.a

Encrypted: [In] the position that the [men of] power [and] nobility / dignity / majesty [were in public] appearance / presentation, [they had] accordingly a measure of defense, which [was] to summon a surface / show carried around the whole of [their] appearance, against hostility / opposition [of] the servants / slaves, [whereever] there [was] a jealousy / obstinacy then, [which] was [about] their overall rulership,

Official: [There was] a sedition that the [men of] power of Judea fell into [?], against the measures [of] Antiochus [IV] who [was] called Epiphanes [which were] carried [out?] around the whole of Syria against [his nephew!] Ptolemy the sixth, [where] there [was] a rivalry then, [which] was [about] his overall rulership,

[In] the position
stasis: standing, position, placing
staseōs   στασεως
stasis: sedition, discord
[There was] a sedition

that
ho / tois: that
tois   τοις
ho / tois: that
that

the [men of] power
dynatos: strong, mighty
dynatois   δυνατοις
dynatos: strong, mighty
the [men of] power

[and] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaiōn   Ιουδαιων
Ioudaios / Ioudaiōn: Judean, Jew
of Judea

[were in public] appearance / presentation,
emphasis: appearing, appearance, exposition, presentation, proof
empesousēs   εμπεσουσης
empiptō / empesousēs: meet, chance upon, fall into
fell into [?],

[they had] accordingly
kata / kath: according, concerning
kath   καθ
kata / kath: against, about
against

a
hos / hon: his, her, that
hon   ον
hos / hon: his, her, that
the

measure
kreiōn: ruler, lord, master
kairon   καιρον
kairos / kairon: proportion, measure
measures

of defense,
antechō / antechois: resist, withstand, endure, hold against, defend
Antiochos   Αντιοχος
Antiochos: Antiochus
[of] Antiochus [IV]

which [was]
hos / ho: who, that
ho   ο
hos / ho: who, that
who [was]

to summon
kaleō / klētheis: call, summon
klētheis   κληθεις
kaleō / klētheis: call, summon
called

a surface / show
epiphaneia: epiphany, visible surface, outward show
Epiphanēs   Επιφανης
Epiphanēs: Epiphanes
Epiphanes

carried
diapherō: carry over
diephereto   διεφερετο
diapherō: carry over
[which were] carried [out?]

around
peri: around
peri   περι
peri: around
around

the whole of
holos: whole, entire
holēs   ολης
holos: whole, entire
the whole of

[their] appearance,
eisoraō: look, view, behold, perceive
Syrias   Συριας
Syria: Syria
Syria

against
pros: against, at, to
pros   προς
pros: against, at, to
against

hostility / opposition
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaion   Πτολεμαιον
Ptolemaios: Ptolemy; ptolemos / polemos: battle, war
[his nephew!] Ptolemy

[of] the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

servants / slaves,
oiketēs / oiketēn: servant, slave
hekton   εκτον
hektos / hekton: sixth; hex: six
sixth,

[whereever] there [was]
ho / hē: the, that, which
hē   η
ho / hē: the, that, which
[where] there [was]

a jealousy / obstinacy
philotimia: ambition, jealousies, pertinacity, obstinacy
philotimia   φιλοτιμια
philotimia: rivalry
a rivalry

then,
de: but, and, now, then
d   δ
de: but, and, now, then
then,

[which] was [about]
eimi / ēn: be, happen
ēn   ην
eimi / ēn: be, happen
[which] was [about]

their
autos: self, same
autois   αυτοις
autos: self, same
his

overall
peri: around
peri   περι
peri: around
overall

rulership,
dynastēs: lord, master, ruler
dynasteias   δυναστειας
dynastēs: lord, master, ruler
rulership,

De Bello Judaico 1.31.a

As a solution, the rulers pretend to be subjects.

What is the false appearance about? It’s simply that the corrupt ruling nobles feign to be not ruling nobles, but inconspicuous little subjects. If I had to sum up spookery in one sentence, that would be it: Rulers feign to be subjects! All the time!!! At its core, spookery has nothing to do with Romans, or Jews, or Phoenicians. It’s simply that the largest & most centralized civilizations were furthest down the path of spookery.

The odd key phrase here is ομοιοις υποτεταχθαι omoios hypotetachthai which, depending on the case, can mean “by like people be subordinated” or “to be like subordinate people”, i.e. feign to be subjects. The exact grammar endings probably have to be changed a bit, but the words are the same.

Also note that “Tobias’ sons” are never introduced, and don’t appear again. They must be a pun.

De Bello Judaico 1.31.b

Encrypted: [so that] all those in [high] rank [could] not be known, [and it was] by resembling their subjects / subordinates. To use [this] advantage, of course, each one [of] the mighty rulers, feigned / played / pretended to be exposed / put forth as [one of the] multitudes, [as] a form / mould / replica [of their] manners.

Official: [and] all those in [high] rank [could] not bear [to] by their equals be subjected / subordinated. Onias, however, one [of] the arch-priests, ruled to throw out [of] the [capital?] city [of] Tobias [his] sons.

[so that] all
hekastos: every
hekastou   εκαστου
hekastos: every
[and] all

those
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
those

in
en: in, on, at
en   εν
en: in, on, at
in

[high] rank
axiōma: honour, rank, position
axiōmati   αξιωματι
axiōma: honour, rank, position
[high] rank

[could] not
: not
mē   μη
: not
[could] not

be known,
phroneō / phroneontōn: understand, know full well
pherontos   φεροντος
pherō / pherontōn: bear, carry
bear

[and it was] by
ho / tois: the, that
tois   τοις
ho / tois: the, that
[to] by

resembling
homoios: equal, like, resembling, similar
homoiois   ομοιοις
homoios: equal, like, resembling, similar
their equals

their subjects / subordinates.
hypotagē: subordination, subjection, submission
hypotetachthai   υποτεταχθαι
hypotagē: subordination, subjection, submission
be subjected / subordinated.

To use [this] advantage,
oninēmi / oninas: support, useful, profit, help; onēsis / onasis: use, advantage
onias   Ονιας
Onias: Onias
Onias,

of course,
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
however,

each one
heis: each one
heis   εις
heis: one
one

[of] the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

mighty rulers,
archos / arche: ruler; hieros / hieron: mighty, august, admirable, powerful
archiereōn   αρχιερεων
archos / arche: ruler; hiereus / hiereōn: priest
arch-priests,

feigned / played / pretended
hypokrinomai / hypokrithēsē: pretend, feign; hypokritēs: hypocrite, player, actor, pretender, dissembler
epikratēsas   επικρατησας
epikrateō / epikratēsas: rule over
ruled

to be exposed / put forth
ekballō / exebale: expose, publish, produce, put forth
exebale   εξεβαλε
ekballō / exebale: throw out, cast out, banish
to throw out [of]

as [one of the]
hōs / tis: as, like as, just as
tēs   της
ho / tēs: the, he
the

multitudes,
polys: many, multitude, people, commonalty
poleōs   πολεως
polis: city
[capital?] city

[as] a
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
[of]

form / mould / replica
typos: type, character, form, image, impression, replica, hollow mould
tōbia   Τωβια
Tōbias: Tobias
Tobias

[of their] manners.
hoios: manner, nature
huious   υιους
huios: son
[his] sons.

De Bello Judaico 1.31.b

The nobles pretend to be their opposites.

Antiochus seems to change his pun-meaning in the text. Here, he may be a pun with αντιξοος antixoos “opposite”. The clue is that εμβαλειν embalein “invading” puns with εμπλιν empalin “opposite”, another word for the same thing.

De Bello Judaico 1.32.a

Encrypted: They also took refuge to [being] opposite / contrary [to their] noble / well-born selves [as] leaders [on the] surface, [and] about [their] nobility / dignity / majesty [be] the opposite. Cheating then [were] the rulers, [their] appearances a deception, and with [this] fabrication crafty / skillful they appeared [as] the multitudes, [and] wrapped / covered over [their] power, and the great multitudes [of] them [who] [were] hostile [only] the resemblance [would] see.

Official: They, however, fled to Antiochus [and] beseeched [him] themselves [as] leaders [to] proclaim, [and] into Judea make an invasion. Persuaded then [was] the king, [and] urged on before, and with great power he rushed [onto] the city [Jerusalem?], [and] took [it] down [with his?] power, and a great multitude [of] them [who] [to] Ptolemy [were] attached [he] took away / killed.

They
ho / hoi: the, he, they
hoi   οι
ho / hoi: the, he, they
They,

also
de: but, and
de   δε
de: but, and
however,

took refuge
katapheugō: flee, escape
kataphygontes   καταφυγοντες
katapheugō: flee, escape
fled

to
pros: forward to, toward
pros   προς
pros: forward to, toward
to

[being] opposite / contrary
antixoos: adverse, opposite, contrary
Antiochon   Αντιοχον
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[to their] noble / well-born
agathos / agathoisin: noble, well-born
hiketeusan   ικετευσαν
hiketeuō / hiketeusan: supplicate, beseech
[and] beseeched [him]

selves
autos: self
autois   αυτοις
autos: self
themselves

[as] leaders
hēgemōn: leader, ruler
hēgemosi   ηγεμοσι
hēgemōn: leader, ruler
[as] leaders

[on the] surface,
chrōma / chrōmatōn: surface, skin
chrōmenon   χρωμενον
chraō / chrōmenon: use, proclaim, attack
[to] proclaim,

[and] about
eis: about, against, at
eis   εις
eis: into
[and] into

[their]
ho / tēn: the, that
tēn   την
ho / tēn: the, that
 

nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaian   Ιουδαιαν
Ioudaia / Ioudaian: Judea
Judea

[be] the opposite.
empalin: opposite way, contrary to, reverse; en-: in; palin: opposite
embalein   εμβαλειν
emballō / embalein: throw in, attack; en-: in; ballō: throw
make an invasion.

Cheating
pseudō / pseudetai: cheat, beguile, deceive; psythos: lie, untruth
peithetai   πειθεται
peithō / peithetai: persuade
Persuaded

then [were]
de: and, but, then
d   δ
de: and, but, then
then [was]

the
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
the

rulers,
basileus: king, prince, lord, ruler
basileus   βασιλευς
basileus: king, prince, lord, ruler
king,

[their] appearances
oraō / oraomai / oraomenos: see, be seen, appear
hōrmēmenos   ωρμημενος
hormaō / hōrmēmenos: urge on, rush, start
[and] urged on

a deception,
phēloō: cheat, deceive; phēlos / phēlai: deceitful
palai   παλαι
palai: before
before,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

with [this]
meta: with, by aid of
meta   μετα
meta: with, by aid of
with

fabrication
plastos: fabricated, forged, counterfeit
pleistēs   πλειστης
pleistos: greatest
great

crafty / skillful
dynamis: art, craft, skill
dynameōs   δυναμεως
dynamis: power, might
power

they
autos: self
autos   αυτος
autos: self
he

appeared
oraō / oraomai / oraomenos: see, be seen, appear
hormēsas   ορμησας
hormaō: urge on, rush, start
rushed

[as] the
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
[onto] the

 
te: and, also
te   τε
te: and, also
 

multitudes,
polys / polyn: many, multitude, people, commonalty
polin   πολιν
polis / polin: city
city [Jerusalem?],

[and] wrapped / covered
eilyō / eilyon / eilyou: wrap, envelop, enfold, cover
hairei   αιρει
haireō / heilon / heilou: grasp, seize, catch, entrap, overpower, kill
[and] took [it]

over
kata: down, over
kata   κατα
kata: down, over
down

[their] power,
kratos: power, might
kratos   κρατος
kratos: power, might
[with his?] power,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

the great
polys: many
poly   πολυ
polys: many
a great

multitudes
plēthos: multitude
plēthos   πληθος
plēthos: multitude
multitude

[of] them [who]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] them [who]

[were] hostile
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaiō   Πτολεμαιω
Ptolemaios: Ptolemy
[to] Ptolemy

[only] the resemblance
proseoika / proseoikontōn: be like, resemble, seem
prosechontōn   προσεχοντων
prosechō / prosechontōn: offer, attach to
[were] attached

[would] see.
enoraō / enorei: see, look at, observe
anairei   αναιρει
anaireō / anairei: take up, take away, destroy, kill
[he] took away / killed.

De Bello Judaico 1.32.a

Have the truth guarded, and pretence on the outside.

Here, the book gets oddly specific: The author says Antiochus stopped ritual slaughtering for ετη τρια και μηνας εξ etē tria kai mēnas hex “three years and six months”. But he can’t tell us the actual year of any event, or any other duration? Whenever you encounter something like this, be suspicious. I suppose this oddly specific date is a pun with ετεε τηρεω και μυνας εξω etee tēreō kai mynas exō “guard the truth, and have pretense on the outside”.

De Bello Judaico 1.32.b

Encrypted: [To] also plundering freely, [they] assumed / put [it] under the cover [of] them, and its purpose [they made] inviolable, and the visibility [of] regarding [their] prosperity [being] naked / unveiled [they] ended, for [having] the truth guarded and pretence on the outside.

Official: [To] also [a] plundering freely [he] sent the soldiers [of] him, and the temple [he] plundered, and the continuity [of] the in [every] day offerings [he] ended, for years three and months six.

[To]
ho / tais: the, he
tais   ταις
ho / tais: the, he
[To]

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also [a]

plundering
harpagē: robbery, prey, pillage, plunder, greediness
harpagais   αρπαγαις
harpagē: robbery, prey, pillage, plunder, greediness
plundering

freely,
anedēn: let loose, freely
anedēn   ανεδην
anedēn: let loose, freely
freely

[they] assumed / put [it] under
hypopoieō / hypopoieis: assume, affect, put under, gain by underhand tricks
epaphieis   επαφιεις
epaphiēmi / epaphieis: discharge, throw at, let loose upon
[he] sent

the
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
the

cover
strōtos / strōtas: spread, laid, covered
stratiōtas   στρατιωτας
stratiōtēs: soldier
soldiers

[of] them,
autos: self
autos   αυτος
autos: self
[of] him,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

its
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

purpose
noos / noon: purpose, design, meaning, intend
naon   ναον
naos / naon: temple
temple

[they made] inviolable,
asylos / asylou: safe, refuge, inviolable
esylēse   εσυλησε
sylaō: strip off, rob
[he] plundered,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

visibility
endēlos: visible, manifest, clear, manifest, discovered, known
endelechismon   ενδελεχισμον
endelechēs: continuous; endelechismos: continuity, persistence
continuity

[of]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

regarding
kata: in regard to
kath   καθ
kata: against, into
in

[their] prosperity
euēmereō / euēmeran: prosper, succeed
hēmeran   ημεραν
hēmera / hēmeran: day
[every] day

[being] naked / unveiled
anagymnoō / anagymnōson: strip naked, unveil
enagismōn   εναγισμων
enagismos / enagismōn: offering
offerings

[they] ended,
pauō / epausen: pause, stop, hinder, make to end
epausen   επαυσεν
pauō / epausen: pause, stop, hinder, make to end
[he] ended,

for [having]
epi: of purpose, for
ep   επ
epi: on, upon
for

the truth
eteos / etee: true, real, genuine, truth
etē   ετη
etos / etē: year
years

guarded
tēreō / tēreēs: protect, guard, guarded
tria   τρια
treis / tria: three
three

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

pretence
mynē / mynas: excuse, pretence
mēnas   μηνας
mēn / mēnas: month
months

on the outside.
exō: out, outside
hex   εξ
hex: six
six.

De Bello Judaico 1.32.b

The rulers feign to be religious.

Here’s an interesting possible clue to the “Jewish” disguise: The literal texts talks of making a Ιεροσολυμοις απεικασμενην Ierosolumois apeikasmenēn “copy of Jerusalem”, meaning of a temple there. So what do the spooks make a “copy of”? Of their subjects generally, but Ιεροσολυμα Ierosoluma “Jerusalem” may stand for something special: It puns with ιερος αλουμαι hieros aloumai “religious outcasts”, which may describe “ze Jews”, the main spook identity in the Western world. It could also just mean ιερος ειλυμα hieros eilyma “a religious cover”, as in paragraph 46. The text only says it “will be explained later”, and until I find that other passage, it’s hard to tell.

De Bello Judaico 1.33.a

Encrypted: The mighty rulers used / profited [from] among [their] enemies taking refuge, and from them took / assumed the character / impression, wearing the common people’s customs / practices [that were] common, in particular [to] religious refugees / vagabonds / outcasts [!!!] in resemblance, and [their] thinking [they] fabricated in similarity. About this, again [at a] later point [we shall] explain.

Official: The arch-priest Onias to Ptolemy escaped, and from him received [as] a place in the Heliopolis district a city, also [to] Jerusalem in resemblance, and a temple [he] built in resemblance [of the old one]. About this, again [at a] later point [we shall] explain.

The
ho / ton: the, he
ho   ο
ho / ton: the, he
The

 
de: and, but
d   δ
de: and, but
 

mighty rulers
archos / arche: ruler; hieros: mighty, august, admirable, powerful
archiereus   αρχιερευς
archos / arche: ruler; hiereus / hiereōn: priest
arch-priest

used / profited [from]
oninēmi / oninas: support, useful, profit, help; onēsis / onasis: use, advantage
onias   Ονιας
Onias: Onias
Onias

among
pros: among
pros   προς
pros: at, to
to

[their] enemies
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaion   Πτολεμαιον
Ptolemaios: Ptolemy
Ptolemy

taking refuge,
diaphygē: refuge, escape
diaphygōn   διαφυγων
diaphygē: refuge, escape
escaped,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

from
para: from, because, at
par   παρ
para: from, because, at
from

them
autos: self
autou   αυτου
autos: self
him

took / assumed
lambanō / labōn: take, acquire, derive, assume
labōn   λαβων
lambanō / labōn: possess, receive, get
received

the character / impression,
typos: type, character, form, image, impression, replica, hollow mould
topon   τοπον
topos: place, position
[as] a place

wearing
en: surrounded by, wearing
en   εν
en: in, on, at
in

the
ho / tō: the, he
tō   τω
ho / tō: the, he
the

common people’s
laos / laou / laō: common people, subjects; plēthos / plēthos / plēthē: crowd, multitude, people, populace, mob
Hēliopolitē   Ηλιοπολιτη
Hēlioupolis / Hēliopolitē: Heliopolis
Heliopolis

customs / practices
nomos: usage, custom, conventionally, habitual practice
nomō   νομω
nomos: district, region, province
district

[that were] common,
polykoinos / polykoinē: common to many
polichnēn   πολιχνην
polichnē: fort, small town
a city,

in particular
te: in particular
te   τε
te: and, also
also

[to]
ho / tois: the, that
tois   τοις
ho / tois: the, that
[to]

religious refugees / vagabonds / outcasts [!!!]
hieros: divine, holy, religious; alaomai: wander, roam, banished; aleomai / aloumai: avoid, shun, flee
Ierosolumois   Ιεροσολυμοις
Ierosoluma: Jerusalem
Jerusalem

in resemblance,
apeikasteos: represent; apeikazō: represent, resemble, copy
apeikasmenēn   απεικασμενην
apeikasteos: represent; apeikazō: represent, resemble, copy
in resemblance,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

[their] thinking
noos / noon: mind, thought, thinking, understanding
naon   ναον
naos / naon: temple
a temple

[they] fabricated
ktizō / ektizen: create, produce, build, fabricate, make so
ektisen   εκτισεν
ktizō / ektizen: create, produce, build, fabricate, make so
[he] built

in similarity.
homoios: like, resembling, similar
homoion   ομοιον
homoios: like, resembling, similar
in resemblance [of the old one].

About
peri: around, about
peri   περι
peri: around, about
About

this,
hos / hōn: that, this
hōn   ων
hos / hōn: that, this
this,

again
authis: back, again
authis   αυθις
authis: back, again
again

[at a] later
kata: down, later
kata   κατα
kata: down, later
[at a] later

point
chōra: place, spot
chōran   χωραν
chōra: place, spot
point

[we shall] explain.
dēloō: disclose, explain
dēlōsomen   δηλωσομεν
dēloō: disclose, explain
[we shall] explain.

De Bello Judaico 1.33.a

To shield their wealth, nobles hide their heritage.

That aristocrats must hide their nepotist family relations is written in Exodus 20:12, Leviticus 18:6, Art of War 1.6, Bello Judaico 1.34.

De Bello Judaico 1.34.a

Encrypted: [This] defense [though] in fact [was] surely not [sufficient], [for] from feared seizure [by] the multitudes, and also not [for] their plundering and [their] great wealth [it was not] sufficient. Under rather [the multitudes’] ill tempered emotions, and in remembering [of what] they because of their love of rulership had suffered / were blamed for, [were] forced the nobles / dignitaries / majesties [to] abolish their lineage / descent / heritage [of their] infants and themselves [and] avoid [to publicly] recount [them], and [of their] servants [to] cheat / beguile [them] [from] the stage / tribune.

Official: Antiochus in fact [was] absolutely not [satisfied], [of] his contrary to expected conquering [of] the city, and also not [of] his plundering and the great slaughter [he was not] satisfied. Under rather [his] ill tempered emotions, and in remembering [of what] he because of the siege had suffered, [he] forced the Judeans / Jews [to] abolish their heritage / ancestral [customs] [and their] infants and themselves [??] preserve / leave [as] not circumcised, and [of forbidden] pigs [to] sacrifice [them] [on] the altar.

[This] defense [though]
antechō / antechois: resist, withstand, hold against, defend
Antiochō   Αντιοχω
Antiochos: Antiochus
Antiochus

in fact
ge: at least, in fact
ge   γε
ge: at least, in fact
in fact

[was] surely
mēn: surely, truly, absolutely
mēn   μην
mēn: surely, truly, absolutely
[was] absolutely

not [sufficient],
oute: and not
oute   ουτε
oute: and not
not [satisfied],

[for]
ho / to: he, that
to   το
ho / to: he, that
[of] his

from
para: from, because, at
par   παρ
para: beside, contrary to
contrary to

feared
elpis: hope, expectation, fear
elpida   ελπιδα
elpis: hope, expectation, fear
expected

seizure
krateō: rule, command, seize, conquer
kratēsai   κρατησαι
krateō: rule, command, seize, conquer
conquering

[by] the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[of] the

multitudes,
polys / polyn: many, multitude, people, commonalty
poleōs   πολεως
polis / polin: city
city,

and also not
oute: and not
oute   ουτε
oute: and not
and also not

[for] their
ho / hai: the, he
hai   αι
ho / hai: the, he
[of] his

plundering
harpagē: robbery, prey, pillage, plunder, greediness
harpagai   αρπαγαι
harpagē: robbery, prey, pillage, plunder, greediness
plundering

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

[their]
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
the

great
tosoutos: so much, thus much
tosoutos   τοσουτος
tosoutos: so much, thus much
great

wealth
piōn / pionos: fat, rich, wealthy, plenteous
phonos   φονος
phonos: murder, slaughter
slaughter

[it was not] sufficient.
arkeō: suffice, enough, satisfy
ērkesen   ηρκεσεν
arkeō: suffice, enough, satisfy
[he was not] satisfied.

Under
hypo: under
hypo   υπο
hypo: under
Under

rather
de: but
de   δε
de: but
rather

[the multitudes’] ill tempered
akrasia: bad mixture, ill temperature
akrasias   ακρασιας
akrasia: bad mixture, ill temperature
[his] ill tempered

emotions,
pathos: passion, emotion, condition, state
pathōn   παθων
pathos: passion, emotion, condition, state
emotions,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

in
kata: against, into
kata   κατα
kata: against, into
in

remembering
mnēmē: remembrance, memory
mnēmēn   μνημην
mnēmē: remembrance, memory
remembering

[of what] they
hos / hōn: his
hōn   ων
hos / hōn: his
[of what] he

because of
para: from, because, at
para   παρα
para: from, because, at
because of

their
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

love of rulership
phylarchos: phylarch, chief officer; philarchia: love of rule, lust of power
poliorkian   πολιορκιαν
poliorkia: siege of a city
siege

had suffered / were blamed for,
psegō: blame, find fault
epathen   επαθεν
paschō: undergo, experience, suffer
had suffered,

[were] forced
anagkazō: force, compel
ēnagkazen   ηναγκαζεν
anagkazō: force, compel
[he] forced

the nobles / dignitaries / majesties
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaious   Ιουδαιους
Ioudaios / Ioudaiōn: Judean, Jew
the Judeans / Jews

[to] abolish
katalyō: take down, abolish
katalysantas   καταλυσαντας
katalyō: take down, abolish
[to] abolish

their
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
their

lineage / descent / heritage
patria / patrias: lineage, descent
patria   πατρια
patrios / patria: of one’s father, ancestral, hereditary
heritage / ancestral [customs]

[of their] infants
brephos: baby, infant
brephē   βρεφη
brephos: baby, infant
[and their] infants

and
te: and
te   τε
te: and
and

themselves
autos: self
autōn   αυτων
autos: self
themselves [??]

[and] avoid
phylassō: protect, defend, shun, avoid
phylattein   φυλαττειν
phylassō: maintain, preserve
preserve / leave

[to publicly] recount [them],
aparithmeō: count, recount, relate, take inventory
aperitmēta   απεριτμητα
a-: not; peritmētos: circumcised
[as] not circumcised,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

[of their] servants
aozos: servant, attendant
sys   συς
sys: pig, swine, hog
[of forbidden] pigs

[to] cheat / beguile [them]
apataō / apatēn: cheat, trick, outwit, beguile
epithyein   επιθυειν
epithyō / epithyein: sacrifice, offer
[to] sacrifice [them]

[from] the
ho / tō: the, he
tō   τω
ho / tō: the, he
[on] the

stage / tribune.
bēma: platform, stage, tribune to speak from
bōmō   βωμω
bōmos / bōmō: raised platform, stand, altar
altar.

De Bello Judaico 1.34.a

Nobles make their disguise brilliant & superior.

De Bello Judaico 1.35.a

Encrypted: Towards the all [of these measures] [they were] of course / absolutely never uttered / untold of, [and were] never spoken of [then] the most notable / noblest [ones]. And [they were] all-concealed / all-hidden [those] who were nominated [to be] under this defense [that was] provided / displayed / exhibited, [and] they physically took in preference / assumed in advance [the] likeness / resemblance [of] these obscuring pretexts / veils / cover-ups [which were] beforehand assigned, [and] every one illuminated [as being] superior,

Official: Against the all [of these measures] [they were] of course / absolutely disobedient, [and were] slaughtered [then] the most notable / noblest [ones]. And Bacchides, who was sent by Antiochus [as] a commander, [in] his nature assisting [the] savagery / cruelty [of] these sacrilegious commands [to these] transgressions, [and] every one was disregardful [???] to the extremest,

Towards
pros: toward
pros   προς
pros: toward
Against

the
ho / ha: the, he
ha   α
ho / ha: the, he
the

all [of these measures]
hapas / hapantes: all together, the whole
hapantes   απαντες
hapas / hapantes: all together, the whole
all [of these measures]

[they were] of course / absolutely
mēn: surely, truly, absolutely
men   μεν
mēn: surely, truly, absolutely
[they were] of course / absolutely

never uttered / untold of,
aphatos / aphaton: not uttered, nameless, untold
ēpeithoun   ηπειθουν
apeitheō: disobey
disobedient,

[and were] never spoken of
aspetos / aspetō / aspeton: unspeakable, impossible to tell of
esphattonto   εσφαττοντο
sphazō / sphattois / esphattonto: slay, slaughter
[and were] slaughtered

[then]
de: and
de   δε
de: and
[then]

the
ho / hoi: the, he
hoi   οι
ho / hoi: the, he
the

most notable / noblest [ones].
dokimos: esteemed, notable, noblest
dokimōtatoi   δοκιμωτατοι
dokimos: esteemed, notable, noblest
most notable / noblest [ones].

And
kai: and
kai   και
kai: and
And

[they were] all-concealed / all-hidden
pagkeuthēs: all-concealing; pan-: all; keuthō / keuthēs: cover, hide, conceal
Bakchidēs   Βακχιδης
Bakchidēs: Bacchides
Bacchides,

[those] who
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
who

were nominated [to be]
pempō / pempsai / pemphtheis: send, dispatch, nominate
pemphtheis   πεμφθεις
pempō / pempsai / pemphtheis: send, dispatch, nominate
was sent

under
hypo: under, through, by
hypo   υπο
hypo: under, through, by
by

this defense
antechō / antechois: resist, withstand, endure, hold against, defend
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[that was] provided / displayed / exhibited,
parechō / parechois: provide, supply, present, show, display, exhibit
phrourarchos   φρουραρχος
phrourarchos / phrouarchō: commander; phroura: guard; archō: rule, command
[as] a commander,

[and] they
ho / tē: the, he
tē   τη
ho / tē: the, he
[in] his

physically
physikos: natural, produced
physikē   φυσικη
physikos: natural, produced
nature

took in preference / assumed in advance
prolambanō: anticipate, take in preference, assume in advance
proslabōn   προσλαβων
proslambanō: receive, take part in, use, help, assist
assisting

[the] likeness / resemblance
omoiotēs: likeness, resemblance
ōmotēti   ωμοτητι
ōmotēs: rawness, savagery, cruelty
[the] savagery / cruelty

[of] these
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
[of] these

obscuring
asaphēs: indistinct, faint, dim, obscure
asebē   ασεβη
asebēs: unholy, profane, sinful, sacrilegious
sacrilegious

pretexts / veils / cover-ups
parakalymma / parakalymmate: covering, cloak, curtain, veil, excuse
paraggelmata   παραγγελματα
paraggelma / paraggelmata: message transmitted
commands

[which were] beforehand assigned,
pronemō: assign beforehand; pro-: before; nemō: hand out, dispense, allot, assign
paranomias   παρανομιας
paranomia: transgression of decency, wickedness
[to these] transgressions,

[and] every one
oudeis: none, every
oudemian   ουδεμιαν
oudeis: none, every
[and] every one

illuminated
katalampō: shine, illuminate
katelipen   κατελιπεν
kataleipō: leave remaining, leave alone, disregard
was disregardful [???]

[as being] superior,
hyperbolē: superiority
hyperbolēn   υπερβολην
hyperbolē: hyperbola, excess, extremity
to the extremest,

De Bello Judaico 1.35.a

Important nobles appear as brilliant, influencial figures.

De Bello Judaico 1.35.b

Encrypted: and as for the men [who were] the most worthy / important [they were] put into view / to appear in the clearest light and [to] the general public on [every] day [would] display / show off [their] appearances [to] change / alter the multitudes / people, until the superiority [of] these famous / popular / distinguished / influencial [figures] [that] they [the general public] experienced / passionately / as impressions into faithfully / standing by [and] patiently enduring / suffering misery [would] stimulate [them].

Official: and against the men [who were] the most worthy / important [he] tortured, and [to] the general public on [every] day [he] made a show of the sight [of] the capture [of] their city, until the extremity [of] these offences [that] they [the general public] suffered into vengeance [and] courage roused [them].

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

as for
kata: against, towards, for
kat   κατ
kata: against, towards, for
against

the men
anēr / andra / andros: man
andra   ανδρα
anēr / andra / andros: man
the men

[who were] the
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
[who were] the

most worthy / important
axiologos: worthy, remarkable, important
axiologous   αξιολογους
axiologos: worthy, remarkable, important
most worthy / important

[they were] put into view / to appear in the clearest light
augazō: view in the clearest light, set in a clear light, appear bright
aikizomenos   αικιζομενος
aikizō: maltreat, torment, torture
[he] tortured,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

[to] the general public
koinos: common, public, general
koinē   κοινη
koinos: common, public, general
[to] the general public

on
kata: against, into, in
kath   καθ
kata: against, into, in
on

[every] day
hēmera: day, time
hēmeran   ημεραν
hēmera: day, time
[every] day

[would] display / show off
endeiknymi: display, show, make a show, show off
endeiknymenos   ενδεικνυμενος
endeiknymi: display, show, make a show, show off
[he] made a show of

[their] appearances
opsis: look, appearance, visual impression, image
opsin   οψιν
opsis: view, sight
the sight

[to] change / alter
allassō / allassousi: make other than it is, change, alter
halōseōs   αλωσεως
halōsis / halōsei: capture, conquest
[of] the capture

the
ho / tē: the, he
tē   τη
ho / tē: the, he
[of] their

multitudes / people,
polys / polyn: many, multitude, people, commonalty
polei   πολει
polis / polin: city
city,

until
mechri: as far as, until
mechri   μεχρι
mechri: as far as, until
until

the
ho / tais: the, he
tais   ταις
ho / tais: the, he
the

superiority
hyperbolē: superiority
hyperbolais   υπερβολαις
hyperbolē: hyperbola, excess, extremity
extremity

[of] these
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] these

famous / popular / distinguished / influencial [figures]
eudokimeō: esteem, honoured, famous, popular, distinguished, influence
adikēmatōn   αδικηματων
adikēma: misdeed, offence, wrongdoing
offences

[that] they [the general public]
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
[that] they [the general public]

experienced / passionately / as impressions
paschō: have a sensible experience, experience an impression, feel, feeling, passion
paschontas   πασχοντας
paschō: undergo, vex, suffer
suffered

into
eis: into
eis   εις
eis: into
into

faithfully / standing by
emmenō: abide by, stand by, faithful, fixed
amynēs   αμυνης
amynō: avenge, repay
vengeance

[and] patiently enduring / suffering misery
tlēmōn: suffering, enduring, patient, wretched, miserable
tolman   τολμαν
tolma / tolman: courage
[and] courage

[would] stimulate [them].
erethizō: provoke, stimulate, excite, irritate
ērethise   ηρεθισε
erethizō: stir up, rouse to anger, rouse to fight
roused [them].

De Bello Judaico 1.35.b

Pretenders in disguise spy on the population.

De Bello Judaico 1.36.a

Encrypted: The cunning / measure then [of the] noble rulers, [were] pretenders / dissemblers in likeness with long hair [that was] artfully / cunningly made dissimilar, [would be] comrades / shielded / made equal among the conquered / subdued servants entirely, because / indeed alike were [now] they, [and] watchmen / observers / spies [to] observe the talk / rumours / tidings. And immediately of course, [when they] feared [of] the multitudes a detection / discovery, [then] to the guards [they would] flee.

Official: Mathias then, the son of Asamoneus, [of] the priests one, from the village [which] Modin [was] named, shielded [armed? himself?] together [with] among the hands [members?] [of his] household, [which had] five indeed sons were [there] [of] him, [and] a knife [he] raised / [and] killed Bacchides. And immediately however, [he] feared the great number [of] the guards, [and] into the mountains [he] fled.

The cunning / measure
mētis / mētias: cunning, craft, plan, undertaking, measure
matthias   Ματθιας
Matthias: Matthias
Mathias

then
goun: at least then
goun   γουν
goun: at least then
then,

[of the] noble
eus / heeos: strong, noble
huios   υιος
huios: son
the son

rulers,
aisymnaō: rule over, govern
asamōnaiou   Ασαμωναιου
Asamōnaios / Asamōnaiou: Asamoneus
of Asamoneus,

[were]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

pretenders / dissemblers
eirōn: dissembler, pretender
hiereōn   ιερεων
hiereus / hiereōn: priest
priests

in likeness
eisos: alike, equal; isos: like, equal
heis   εις
heis: one
one,

with
apo: from, by, with
apo   απο
apo: from, by, with
from

long hair
komē / komēs: hair of the head; komaō: let hair grow, wear long hair, decked
kōmēs   κωμης
kōmē / kōmēs: unwalled village
the village

[that was] artfully / cunningly
mēdos / mēdeōn: counsels, plans, arts, schemes, plans, prudence, cunning
mōdeein   Μωδεειν
Mōdeein: Modin
[which] Modin

made dissimilar,
anomoioō: make unlike, make dissimilar, become so; anomoios / anomoia: unlike, dissimilar
onoma   ονομα
onoma: name
[was] named,

[would be] comrades / shielded / made equal
syn-: together; apisoō: make equal, made equal
synaspisas   συνασπισας
synaspizō: shield-fellow, comrade; syn-: together; aspizō: shield, protect
shielded [armed? himself?] together [with]

among
meta: between, among
meta   μετα
meta: between, among
among

the conquered / subdued
cheiroō: manage, conquer, overpower, master, subdued
cheiros   χειρος
cheir: hand, arm, number, body of men
the hands [members?]

servants
oikeus: menial, servant, serf; oiketēs / oiketas: household slave, servant
oikeias   οικειας
oikeios / oikeiotatos: of the house, familial, domestic
[of his] household,

entirely,
pantē: in every way, altogether, entirely
pente   πεντε
pente: five
[which had] five

because / indeed
gar: for, indeed, because
gar   γαρ
gar: for, indeed, because
indeed

alike
isos: alike, equal, similar, copy
huieis   υιεις
huios: son
sons

were [now]
eimi / ēsan: to be
ēsan   ησαν
eimi / ēsan: to be
were [there]

they,
autos: self
autō   αυτω
autos: self
[of] him,

[and] watchmen / observers / spies
skopos / skopoin: watcher, watchman, observer, scout, spy
kopisin   κοπισιν
kopis: curved knife
[and] a knife

[to] observe
enoraō / enoraei: look at, mark, observe, behold
anairei   αναιρει
anaireō / anairei: take up, make away with, destroy, kill
[he] raised / [and] killed

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

talk / rumours / tidings.
bazō / baxēton / baxaitēn: say, talk, prate; baxis: rumour, tidings, what is thought
Bakchidēn   Βακχιδην
Bakchidēs / Bakchidēn: Bacchides
Bacchides.

And
kai: and
kai   και
kai: and
And

immediately
parachrēma: on the spot, immediately
parachrēma   παραχρημα
parachrēma: on the spot, immediately
immediately

of course,
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
however,

[when they] feared
deidō: fear
deisas   δεισας
deidō: fear
[he] feared

[of] the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
the

multitudes
plēthos: populace, people, multitude
plēthos   πληθος
plēthos: great number
great number

a
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

detection / discovery,
phōraō: search, detected, discovered
phrourōn   φρουρων
phroura: guard, garrison
guards,

[then] to
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
[and] into

the
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
the

guards
ouros: watcher, guardian; oureus: guard, warder
orē   ορη
oros: mountain, hill
mountains

[they would] flee.
katapheugō: flee, escape
katapheugei   καταφευγει
katapheugō: flee, escape
[he] fled.

De Bello Judaico 1.36.a

Rulers have the people fight against each other.

De Bello Judaico 1.37.a

Encrypted: [And they] prevailed also by [of] the people the multitudes disturbing / rousing [them] into a frenzy [of] cleansing, and pitted [them] against each other [to] fight [with] battles also [for?] opposite / opposing leaders, and [those] [of] nobility / dignity / majesty [by this] got rid of [them].

Official: [And] attached to [him] also from the [whole] country many people [and] regaining courage went down [to him], and united [to] fight [with] victories also [of] Antiochus [the] generals, and [from] Judea drove [them] out.

[And they] prevailed
perigignomai: be superior, prevail over, overcome, gain an advantage
prosgenomenōn   προσγενομενων
prosgignomai: attach oneself to
[And] attached to [him]

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

by
apo: from, by, with
apo   απο
apo: from, by, with
from

[of] the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
the

people
dēmos: people, plebs, commoners, common people
dēmou   δημου
dēmos: country, land
[whole] country

the multitudes
polys / polyn: many, multitude, people, commonalty
pollōn   πολλων
polys / polyn: many, people
many people

disturbing / rousing [them] into a frenzy
anatarassō: disturb greatly, rouse to frenzy, confound, agitate, excite
anatharsēsas   αναθαρσησας
anatharseō: regain courage
[and] regaining courage

[of] cleansing,
katharsis / katharsi: cleansing, purging, pruning
kateisi   κατεισι
kateimi / kateisi: go down
went down [to him],

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

pitted [them] against each other
symballō: dash together, join in fight, pit against each other
symbalōn   συμβαλων
symballō: come together, join, unite
united

[to] fight
machē: battle, combat
machē   μαχη
machē: battle, combat
[to] fight

[with] battles
neikos / neikē: quarrel, strife, battle, fight
nika   νικα
nikē: victory
[with] victories

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

[for?]
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
[of]

opposite / opposing
antixoos: adverse, opposite, opposition
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus

leaders,
stratēgos: leader, governor
stratēgous   στρατηγους
stratēgos: general
[the] generals,

and
kai: and
kai   και
kai: and
and

[those]
ho / tēs: the, that
tēs   της
ho / tēs: the, that
[from]

[of] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoia: august, venerable, noble; aidōs / aidoi: nobility, dignity, majesty
Ioudaias   Ιουδαιας
Ioudaia / Ioudaias: Judea
Judea

[by this] got rid of [them].
exelaunō: drive off, expel, reject, get rid of
exelaunei   εξελαυνει
exelaunō: expel, drive out, chase away
drove [them] out.

De Bello Judaico 1.37.a

Disguised nobles trick the people into making them rulers.

This hints at trickery like in today’s fake democracy: The ruling aristocrats feign to be independent little subjects who somehow became heroes or important figures. And because of this deception, people will then officially make them rulers again, and accept their rule!

In very ancient times, there was of course no fake democracy yet, but there were already systems of opposition and regime change. Those were also faked: Controlled opposition is explained in great length, starting at 1.51.

De Bello Judaico 1.37.a

Encrypted: [And they] passed / unnoticed also from [these] successes into [again being] rulers, and through this fabled-up / story [from] [being] another class, [into again being] rulers [by] their [the people’s] free will. [And when] accomplished [this], [those of] nobility / dignity / majesty the [most] august / dignified [ones] [by] the slaves / servants [were] anointed [as] the rulers.

Official: [And he] passed also from [these] successes into [being] ruler, and through this deliverance [from] the foreigners, [into being] the ruler [by] their [the Judeans’?] free will. [And when he] died, Judas [his] oldest the son [was] left [as] the ruler.

[And they] passed / unnoticed
parerchomai / parelthōn: pass unnoticed, escape notice, outwit, elude
parelthōn   παρελθων
parerchomai / parelthōn: go by, pass
[And he] passed

also
de: and
de   δε
de: and
also

from
apo: from, by, with
apo   απο
apo: from, by, with
from

[these]
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[these]

successes
eupragia: success
eupragias   ευπραγιας
eupragia: success
successes

into
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
into

[again being] rulers,
dynastēs: lord, master, ruler; dynasteia: power, lordship, dominion
dynasteian   δυναστειαν
dynastēs: lord, master, ruler; dynasteia: power, lordship, dominion
[being] ruler,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

through
dia: between, among, through, by
dia   δια
dia: between, among, through, by
through

this
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
this

fabled-up / story
apologos: story, tale, fable, apologue
apallagēn   απαλλαγην
apallagē: deliverance, relief, freedom
deliverance

[from]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[from] the

[being] another class,
allophylos: alien; allos / allo: other; phylon: descent, clan, class
allophylōn   αλλοφυλων
allophylos: foreign; allos / allo: other; phylon: tribe, nation
foreigners,

[into again being] rulers
archos / arche: ruler
arxas   αρξας
archos / arche: ruler
[into being] the ruler

[by]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[by]

their [the people’s]
spheteros: their
spheterōn   σφετερων
spheteros: their
their [the Judeans’?]

free will.
hekōn: willing
hekontōn   εκοντων
hekōn: willing
free will.

[And when] accomplished [this],
teleutaō: accomplish, bring about
teleuta   τελευτα
teleutaō: finish, die
[And when he] died,

[those of] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Iouda   Ιουδα
Ioudas: Judas
Judas

the
ho / tō: the, he
tō   τω
ho / tō: the, he
[his]

[most] august / dignified [ones]
presbeia: rank, dignity; presba: august, honoured
presbytatō   πρεσβυτατω
presbys: older, oldest
oldest

[by] the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
the

slaves / servants
pais / paidōn: slave, servant
paidōn   παιδων
pais / paidōn: son
son

[were] anointed
kataleiptos / kataleiphon: anointed
katalipōn   καταλιπων
kataleipō / katalipōn: leave behind, bequeath
[was] left

[as] the
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
[as] the

rulers.
archos / arche: ruler
archēn   αρχην
archos / arche: ruler
ruler.

De Bello Judaico 1.37.a

Rulers feign friendship to the troops and impress them.

De Bello Judaico 1.38.a

Encrypted: They however not yet [that all this would] keep quiet the hostile / opposition [they] assumed, [so] they also [of the] subjects [kept] well-trained / in good discipline the forces, and towards the army / forces foremost pretended friendship, and [of] the visible surface / show [when] in turn towards their inferior [soldiers] [they] approached, with the mightiest [of] impressions [they] dressed in.

Official: He [Judas] then not yet [that all this would] keep quiet Antiochus [he] assumed, [so] he also [of the] natives kept together a force, and towards the Romans first made friendship, and [of] Epiphanes [when] again / once more into the land [he] attacked, with a mighty blow [he] pushed [him] back.

They
ho: the, he
ho   Ο
ho: the, he
He [Judas]

however
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
then

not
ou: not
ou   ου
ou: not
not

yet
gar: for, indeed, yet
gar   γαρ
gar: for, indeed, yet
yet

[that all this would] keep quiet
ēremeō: be still, keep quiet, be at rest
ēremēsein   ηρεμησειν
ēremeō: be still, keep quiet, be at rest
[that all this would] keep quiet

the hostile / opposition
antixoos: hostile, opposite, opposition
Antiochon   Αντιοχον
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[they] assumed,
hypolambanō: support, suppose, assume
hypelambane   υπελαμβανε
hypolambanō: support, suppose, assume
[he] assumed,

[so] they
ho / tas: the, he
tas   τας
ho / tas: the, he
[so] he

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

[of the] subjects
hypocheirios: subject, subordinate, under control
epichōrious   επιχωριους
epichōrios: native, of the country, national
[of the] natives

[kept] well-trained / in good discipline
sygkroteō: organise, well-trained, in good discipline
sygkrotei   συγκροτει
synkrateō: keep together, hold together
kept together

the forces,
dynamis: power, force, forces
dynameis   δυναμεις
dynamis: power, force, forces
a force,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

towards
pros: against, at, to, towards
pros   προς
pros: against, at, to, towards
towards

the army / forces
rhōmē / rhōmais: strength, might, force, army
Rhōmaious   Ρωμαιους
Rhōmaios: Roman
the Romans

foremost
prōtos: foremost
prōtos   πρωτος
prōtos: first
first

pretended
poieō / epoiēsato: pretend
epoiēsato   εποιησατο
poieō / epoiēsato: make
made

friendship,
philia / philian: friendship
philian   φιλιαν
philia / philian: friendship
friendship,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

[of]
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
[of]

the visible surface / show
epiphaneia: epiphany, visible surface, outward show
Epiphanē   Επιφανη
Epiphanēs: Epiphanes
Epiphanes

[when] in turn
palin: back, once more, anew, again, in turn
palin   παλιν
palin: back, once more, anew, again, in turn
[when] again / once more

towards
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
into

their
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

inferior [soldiers]
cheirōn: worse, inferior, lower in rank, knave
chōran   χωραν
chōra / chōran: land, nation
land

[they] approached,
empelazō / empelōuntai: come near, approach
emballonta   εμβαλλοντα
emballō / emballonta: throw in, attack; en-: in; ballō: throw
[he] attacked,

with
meta: with, by aid of
meta   μετα
meta: with, by aid of
with

the mightiest
karteros: strong, staunch, mighty
karteras   καρτερας
karteros: strong, staunch, mighty
a mighty

[of] impressions
plēgē: stroke on eyes, impact, impression
plēgēs   πληγης
plēgē: stroke, blow
blow

[they] dressed in.
enstellō: dress in, clad in
anesteilen   ανεστειλεν
anastellō: send up, raise, push back, repulse
[he] pushed [him] back.

De Bello Judaico 1.38.a

Nobles claim top parts of society, watchful subjects are demoted.

De Bello Judaico 1.39.a

Encrypted: With also the hotheaded / eager [and] virtuous / correct / upright [ones] [they] attacked / rushed upon, [those] in the multitudes / people [the] watchful [ones] [who had] not yet [been] won over / repulsed / hindered, and also threw [them] out from the upper / inner [parts of] [the] multitudes / people, [and instead] forced the stubborn [ones] into the lower ones [parts of society]. Also [of] the citizenry / common people the share / portion [which] “the best” / “the top” was called they obtained / granted to [themselves].

Official: From also the fresh his success [he was] urged on / rushed on, upon the in the city [the] guards, [who had] not yet [been] cut off, and also threw [them] out from the upper / inner [part of] [the] city [and instead] forced the [enemy] soldiers into the lower one [part of the city]. Also [of] the town the part [which] “the citadel” was called he obtained.

With
apo: from, by, with
apo   απο
apo: from, by, with
From

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

the hotheaded / eager
thermos: hot, hotheaded, rash, eager
thermou   θερμου
thermos: hot, fresh
the fresh

[and]
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
his

virtuous / correct / upright [ones]
katorthōma: done rightly, virtuous, correct; katorthoō: upright, erect, straight, set right
katorthōmatos   κατορθωματος
katorthōma: success
success

[they] attacked / rushed
hormaō / hōrmēsen: urge on, rush, attack
hōrmēsen   ωρμησεν
hormaō / hōrmēsen: urge on, rush, attack
[he was] urged on / rushed on,

upon,
epi: on, upon
epi   επι
epi: on, upon
upon

[those]
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

in
en: in, on, at
en   εν
en: in, on, at
in

the
ho / tē: the, he
tē   τη
ho / tē: the, he
the

multitudes / people
polys / polle: many, multitude, people, commonalty
polei   πολει
polis / polei: city
city

[the] watchful [ones]
phroura: looking out, watch, watchful
phrouran   φρουραν
phroura: guard, garrison
[the] guards,

[who had] not
oupō: not yet
oupō   ουπω
oupō: not yet
[who had] not

yet
gar: for, indeed, yet
gar   γαρ
gar: for, indeed, yet
yet

[been] won over / repulsed / hindered,
ekkoptō: win, repulse, hinder
ekkekopto   εκκεκοπτο
ekkoptō: cut off, make an end of, knock out
[been] cut off,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

threw [them] out
ekballō / ekbalōn: throw out, cast out, banish
ekbalōn   εκβαλων
ekballō / ekbalōn: throw out, cast out, banish
threw [them] out

from
apo: from, by, with
apo   απο
apo: from, by, with
from

the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
the

upper / inner [parts of]
anō: upwards, inward, above, higher
anō   ανω
anō: upwards, inward, above, higher
upper / inner [part of]

[the] multitudes / people,
polys / poleos: many, multitude, people, commonalty
poleōs   πολεως
polis / poleōs: city
[the] city

[and instead] forced
synōtheō: force together
synōthei   συνωθει
synōtheō: force together
[and instead] forced

the
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
the

stubborn [ones]
stereos / stereōteros: solid, hard, stubborn
stratiōtas   στρατιωτας
stratiōtēs: soldier
[enemy] soldiers

into
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
into

the
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

lower
katō: downwards, beneath, below
katō   κατω
katō: downwards, beneath, below
lower

ones [parts of society].
houtos / touto: this, here, the latter
touto   τουτο
houtos / touto: this, here, the latter
one [part of the city].

Also
de: and, but
de   δε
de: and, but
Also

[of] the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[of] the

citizenry / common people
astos: townsman, citizen, common people
asteos   αστεος
asty / asteos: town
town

the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
the

share / portion
meros: share, portion
meros   μερος
meros: share, portion
part

[which] “the best” / “the top”
akra: top, peak, end; akros / akra: best, first
akra   Ακρα
akra: castle, citadel
[which] “the citadel”

was called
kaleō / keklētai: call, summon
keklētai   κεκληται
kaleō / keklētai: call, summon
was called

they obtained / granted to [themselves].
kyreō: be master of, granted to, turn out, prove to be
kyrieusas   κυριευσας
kyreō: attain, obtain, be master of
he obtained.

De Bello Judaico 1.39.a

Nobles cleanse all public institutions to be useless.

De Bello Judaico 1.39.b

Encrypted: And [of] [other] mighty / powerful [people] they also [each] space [they] cleansed in every way, and walled it off. And [of] in regard to the public servants / public service [the entire] apparatus [to be] vain / wasted / ineffectual / useless / of no purpose [they] furnished [it], [and] into [its] thinking / reasoning / purpose / design [had this inefficiency] introduced, as the former [one] [had been too] truthful / faithful. [Of the] altars / tribunals / [public] platforms also founded different new [ones] they, [for] obscuring [the] ruling / governing.

Official: And [of] the temple he also [the] [whole] district [he] cleansed in every way, and walled it off. And [of] in regard to the ministration [the] vessels new [ones] [he] furnished, [and] into the temple [had the vessels] carried, as the former [ones] [had been] blemished [???]. [Of the] altar also built another new [one] he, [for the] offerings [to] begin [anew].

And
de: and, but
de   δε
de: and, but
And

[of]
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[of] the

[other] mighty / powerful [people]
hieros / hieron: mighty, august, admirable, powerful
hierou   ιερου
hieron: holy place, temple, shrine
temple

they
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
he

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also [the]

[each] space
chōros: place, space, district, country
chōron   χωρον
chōros: place, space, district, country
[whole] district

[they] cleansed
kathairō: cleanse
ekathēre   εκαθηρε
kathairō: cleanse
[he] cleansed

in every way,
pantē: every way, on every side
panta   παντα
pantē: every way, on every side
in every way,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

walled it off.
periteichizō: wall all round
perieteichise   περιετειχισε
periteichizō: wall all round
walled it off.

And
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
And

[of]
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
[of]

in regard to
pros: against, at, to, in regard to
pros   προς
pros: against, at, to, in regard to
in regard to

the
ho / tas: the, he
tas   τας
ho / tas: the, he
the

public servants / public service
leitourgia: public duty, public service; leitourgos: public servant
leitourgias   λειτουργιας
leitourgia: liturgy, ministration
ministration

[the entire] apparatus
skeuos / skeuē: tool, apparatus, subordinate person
skeuē   σκευη
skeuos / skeuē: vessel
[the] vessels

[to be] vain / wasted / ineffectual / useless / of no purpose
kenos: vain, pretentious, ineffectual, no purpose; kenoō: expend, waste away, neutralize, falsify, render useless
kaina   καινα
kainos: new, fresh
new [ones]

[they] furnished [it],
kataskeuazō: fabricate, trump up, suborn
kataskeuasas   κατασκευασας
kataskeuazō: equip, furnish
[he] furnished,

[and] into
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
[and] into

[its]
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

thinking / reasoning / purpose / design
noos / noon: mind, thought, thinking, intellect, reason, purpose, design
naon   ναον
naos / naon: temple
temple

[had this inefficiency] introduced,
eispherō: employ, propose, nominate, introduce
eisēnegken   εισηνεγκεν
eispherō: carry in
[had the vessels] carried,

as
hōs: like as, just as
hōs   ως
hōs: like as, just as
as

the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
the

former [one]
proteros: former, earlier
proterōn   προτερων
proteros: former, earlier
former [ones]

[had been too] truthful / faithful.
emmenō / emmenon: be true to one’s word, be faithful, stand fast, hold good, be fixed
memiammenōn   μεμιαμμενων
mōmos / mōme: disgrace, blemish; mōmaomai: find fault with
[had been] blemished [???].

[Of the] altars / tribunals / [public] platforms
bēma: platform, stage, tribune, tribunal of a magistrate
bōmon   βωμον
bōmos / bōmon: raised platform, stand, altar
[Of the] altar

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

founded
oikodomeō: build, found, construct
ōkodomēsen   ωκοδομησεν
oikodomeō: build a house
built

different
heteros: other, different
heteron   ετερον
heteros: other, different
another

new [ones]
kainos: new, fresh
kai   και
kainos: new, fresh
new [one]

they,
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
he,

[for] obscuring
ainigmos: riddle, hint, implication; ainigma: enigma, obscure thing, express obscurely
enagismōn   εναγισμων
enagismos: offering
[for the] offerings

[the] ruling / governing.
archō / ērxato: rule, govern, command
ērxato   ηρξατο
archō / ērxato: begin
[to] begin [anew].

De Bello Judaico 1.39.b

Opposition to the nobility disappears.

De Bello Judaico 1.40.a

Encrypted: [When] had received also just then the easy-to-handle constitution the the multitudes / people, [then] died / was finished indeed [the] hostile / opposition [to their] possession and [to] the rulership theirs. And also the against [those of] nobility / dignity / majesty [the] hatred / hostility [and of] this manner [the] hostile / opposition had ceased to be / disappeared [?].

Official: [When] had received also just then the [new] holy constitution the city, [then] died indeed Antiochus [IV Epiphanes]. [His] heir, however, [to] the kingdom his, and also [to] his against [the] Jews / Judeans [his] hatred his son Antiochus [V Eupator] became [a heir].

[When] had received
lambanō / labōn: possess, receive, get
lambanousēs   λαμβανουσης
lambanō / labōn: possess, receive, get
[When] had received

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

just then
arti: just, just now
arti   αρτι
arti: just, just now
just then

the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
the

easy-to-handle
euērēs: well-fitted, easy to handle, handy
hieron   ιερον
hieros / hieron: holy; hieron: holy place, temple
[new] holy

constitution
katastēma: state of affairs, condition, constitution
katastēma   καταστημα
katastēma: state of affairs, condition, constitution
constitution

the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
the

the multitudes / people,
polys: many, multitude, people, commonalty
poleōs   πολεως
polis: city
city,

[then] died / was finished
teleutaō: finish, die
teleuta   τελευτα
teleutaō: finish, die
[then] died

indeed
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
indeed

[the] hostile / opposition
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochos   Αντιοχος
Antiochos: Antiochus
Antiochus [IV Epiphanes].

[to their] possession
klēronomos: heir
klēronomos   κληρονομος
klēronomos: heir
[His] heir,

and
de: and, but
de   δε
de: and, but
however,

[to] the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[to] the

rulership
basileuō: rule, reign, govern
basileias   βασιλειας
basileia: kingdom, dominion
kingdom

theirs.
autos: self
autou   αυτου
autos: self
his,

And also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[to] his

against
pros: against, at, to, in regard to
pros   προς
pros: against, at, to, in regard to
against

[those of] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaious   Ιουδαιους
Ioudaios / Ioudaiōn: Judean, Jew
[the] Jews / Judeans

[the] hatred / hostility
apechtheia: hatred, hostility
apechtheias   απεχθειας
apechtheia: hatred, hostility
[his] hatred

[and of] this
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
his

manner
hoios: manner, kind, nature
huios   υιος
huios: son
son

[the] hostile / opposition
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochos   Αντιοχος
Antiochos: Antiochus
Antiochus [V Eupator]

had ceased to be / disappeared [?].
gignomai: former, cease to be, disappear
ginetai   γινεται
gignomai: become
became [a heir].

De Bello Judaico 1.40.a

Nobles feign to be commoners & friendly.

Here the text is again suspiciously specific: 50,000 troops, 5,000 chariots, 80 elephants! Why don’t we have a single number about all the other battles & events? It’s all to suit the encryption!

De Bello Judaico 1.41.a

Encrypted: [So they] brought together then [being] common / ordinary on the one hand immensely in every way, [and] friendly / goodly also in all ways in jest, [and] deceived / tricked / cheated also [and] displayed [the] opposite through [making?] the nobility / dignity / majesty into an irony / assumed appearance / mocked modesty.

Official: [So this son] brought together then infantry troops on the one hand ten thousand [times] five, [and] chariots / riders also five thousand, [and] elephants also eighty [and] made an invasion through [of] Judea into the mountains.

[So they] brought together
synagō / synagagōn: bring together
synagagōn   Συναγαγων
synagō / synagagōn: bring together
[So this son] brought together

then
goun: at least then
goun   γουν
goun: at least then
then

[being] common / ordinary
pezos: prosaic, common, ordinary
pezōn   πεζων
pezos: on foot, walking, infantry
infantry troops

on the one hand
men: on the one hand
men   μεν
men: on the one hand
on the one hand

immensely
myrios: infinite, immense, much
myriadas   μυριαδας
myrias / myriadas: myriad, ten thousand
ten thousand

in every way,
pantē: in every way, altogether, entirely
pente   πεντε
pente: five
[times] five,

[and] friendly / goodly
euōpos: friendly; euōpis: fair to look on; euphyēs: shapely, goodly
hippeis   ιππεις
hippeus: charioteer, rider; hippos: horse
[and] chariots / riders

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

in all ways in jest,
pantachōs: in all ways, altogether; chleuē: joke, jest
pentakischilious   πεντακισχιλιους
pentakis: five times; chilioi: thousand
five thousand,

[and] deceived / tricked / cheated
olophōios: deceptive, tricky, pernicious; elephairomai / elephēranto: cheat, deceive
elephantas   ελεφαντας
elephas: elephant
[and] elephants

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

[and] displayed
ekdeiknymi / ekdeixontai: show forth, exhibit, display
ogdoēkonta   ογδοηκοντα
ogdoēkonta: eighty; oktō: eight; deka: ten
eighty

[the] opposite
empalin / empali: opposite way, contrary to, reverse; en-: in; palin: opposite
emballei   εμβαλλει
emballō / emballei: throw in, attack, invasion
[and] made an invasion

through [making?]
dia: through, by aid of, for the sake of
dia   δια
dia: through, along
through

the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[of]

nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoia: august, venerable, noble; aidōs / aidoi: nobility, dignity, majesty
Ioudaias   Ιουδαιας
Ioudaia / Ioudaias: Judea
Judea

into
eis: into, to
eis   εις
eis: into, to
into

an
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

irony / assumed appearance / mocked modesty.
eirōneia / eirōneias: irony, dissimulation, assumed appearance, mock-modesty
oreinēn   ορεινην
oreinos: mountainous, hill country
mountains.

De Bello Judaico 1.41.a

When needed, nobles can still show off their power.

De Bello Judaico 1.41.b

Encrypted: [As for] the pathos / expression [???] [of being] small / little on the one hand then, [as] commoners [they] appeared. In however, [those] places / occasions that called [for] / demanded / required a pathos / expression [of] violence [where] might / authority / force was the way / appearance, [there the] nobility / dignity / majesty showed themselves / on the surface / plainly with their power / might / force.

Official: Beth Tsur on the one hand then, [which was] a small town, he seized. In however, a place that was called Beth Zechariah, [where] narrow was the passage, [there] Judas met [him] with his forces.

[As for] the pathos / expression [???] [of being] small / little
pathos / pathē: pathos, emotion, expression; aēsyros: light as air, small, little
Bēthsouron   Βηθσουρον
Bēthsoura: Beth Tsur
Beth Tsur

on the one hand
men: on the one hand
men   μεν
men: on the one hand
on the one hand

then,
oun: therefore, then
oun   ουν
oun: therefore, then
then,

[as] commoners
polykoinos / polykoinē: common to many, common, general
polichnēn   πολιχνην
polichnē: fort, small town
[which was] a small town,

[they] appeared.
oraō: see, look, be seen, appear, perceive
hairei   αιρει
haireō: take, seize, take for oneself
he seized.

In
kata: against, into, upon
kata   κατα
kata: against, into, upon
In

however,
de: and, but
de   δε
de: and, but
however,

[those] places / occasions
topos: occasion, opportunity
topon   τοπον
topos: place, location
a place

that
hos: his
hos   ος
hos: his
that

called [for] / demanded / required
kaleō / keleitai: invoke, demand, require
kaleitai   καλειται
kaleō / keleitai: call, summon
was called

a pathos / expression [of] violence
pathos / pathē: pathos, emotion, expression; zachrēēs: violently, furious, raging
Bethzacharia   Βεθζαχαρια
Bethzacharia: Beth Zechariah
Beth Zechariah,

[where] might / authority / force
sthenos: strength, might, authority, force
stenēs   στενης
stenos: narrow
[where] narrow

was
eimi / ousēs: to be
ousēs   ουσης
eimi / ousēs: to be
was

the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
the

way / appearance,
parodos: appearance, use stage for performance
parodou   παροδου
parodos: way, passage, entrance
passage,

[there the] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudas   Ιουδας
Ioudas: Judas
[there] Judas

showed themselves / on the surface / plainly
epantheō: be upon the surface, show itself, appear plainly
hypanta   υπαντα
hypantaō: meet, encounter, occur
met [him]

with
meta: between, among, with
meta   μετα
meta: between, among, with
with

their
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
his

power / might / force.
dynamis: power, might, force, forces
dynameōs   δυναμεως
dynamis: power, might, force, forces
forces.

De Bello Judaico 1.41.b

In former times, rulers already had body double decoys.

This section is about body-doubles, which was a big disappointment for me. I had high hopes for it: The literal text is about Eleazar seeing a person whom he thinks is the king, but it’s not the king. I thought that it might be an encrypted passage about how our visible rulers are not the actual rulers. However, the pun-words didn’t support this. Instead, much of the literal text about a physical attack on the false king applies also to the secret text.

This was a disappointment for me, because using body-doubles against attacks is not spookery, or excessive deception. Rather, it’s a legitimate protection measure, which most subjects would approve of.

Then it dawned on me: The keyword here is πριν prin “formerly”. The spook text describes how “in former times”, rulers were using some simple, legitimate tricks for protection, such as body-doubles. The full-blown, all-out deception then evolved out of these simple measures, as described in paragraph 1.45.

As for the literal text, anyone can see that it’s not true: The noble leader rushes ahead, cuts his way through scores of enemies, and then single-handedly fells the war elephant of an enemy leader. That’s just cheap propaganda!

De Bello Judaico 1.42.a

Encrypted: Before / in the past / in former times also [when would] be visible / seen in full view / general view [one of?] them, [as] protection / security / deception [a] pretender / impostor who was akin / alike / an image / a personification to him [would] catch the sight on the mighty / exalted [one] [of] the anointed, [and] be brought forward / in advance also [to allow the] great / mighty / marvelous [one] even [be] round about [surrounded?] [by] lowly / commoners [to be] arranged.

Official: Before also joined the [opposing] phalanxes, Eleazar the brother of him [Judas] caught the sight of the highest [of] the elephants [with] a tower also large and set in gold the fortifications [were] arranged.

Before / in the past / in former times
prin: formerly, past, of old, former times
prin   πριν
prin: before
Before

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

[when would] be visible / seen in full view / general view
synoptos: visible, seen at a glance, in full view; synopsis: general view
synapsai   συναψαι
synaptō: join together
joined

[one of?] them,
ho / tas: the, he
tas   τας
ho / tas: the, he
the

[as] protection / security / deception
phylax: protector; phylaxis: security
phalaggas   φαλαγγας
phalagx: battle-array
[opposing] phalanxes,

[a] pretender / impostor
alazōn / alazonos: pretender, charlatan, impostor; alazoneia: pretension, imposture
Eleazaros   Ελεαζαρος
Eleazaros: Eleazar
Eleazar

who
ho: the, that
ho   ο
ho: the, that
the

was akin / alike / an image / a personification
eidōlopoieō / eidōlopoiēse: form an image, personify; eidōlon: image; poieō: create, act, pretend
adelphos   αδελφος
adelphos: brother, near kinsman, akin, double, cognate, just like
brother

to him
autos: self
autou   αυτου
autos: self
of him [Judas]

[would] catch the sight on
proeidon: look forward, catch sight of
proidōn   προιδων
proeidon: look forward, catch sight of
caught the sight of

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

mighty / exalted [one]
hypsēlos: mighty, exalted, majestic
hypsēlotaton   υψηλοτατον
hypsēlos: high, lofty
highest

[of] the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

anointed,
aleiphō / aleiphontōn: anoint
elephantōn   ελεφαντων
elephas: elephant
elephants

[and] be brought forward / in advance
proagō: go before, bring forward, precede, advance, promote
pyrgō   πυργω
pyrgos / pyrgō: tower
[with] a tower

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

[to allow the] great / mighty / marvelous [one]
megas: mighty, marvelous
megalō   μεγαλω
megas: large, great
large

even
kai: and, also, even
kai   και
kai: and, also, even
and

[be] round about [surrounded?]
perichōros: round about, people about
perichrysois   περιχρυσοις
perichrysos: set in gold
set in gold

[by] lowly / commoners
phortikos: coarse, vulgar, common, low
proteichismasi   προτειχισμασι
proteichisma: advanced fortification, outwork
the fortifications

[to be] arranged.
kosmeō: order, prepare, arrange
kekosmēmenon   κεκοσμημενον
kosmeō: order, prepare, arrange
[were] arranged.

De Bello Judaico 1.42.a

Body doubles had protected against attackers.

De Bello Judaico 1.42.b

Encrypted: [And if one] assumed / supposed [that] in it [the crowd] [an] hostile / opponent / enemy [would] be, [so] he [the enemy] then he himself / separated [and would] make a sally / run off [from] the multitudes and break through the [bodyguard] troops / crowds [until] he fighting against the anointed [he] accomplished.

Official: [And he] assumed / supposed [that] [the man] upon it [the tower] Antiochus [would] be, [so] he [Eleazar] then he himself / separated [and] made a sally / ran off far [ahead] and break through the [enemy] troops [until] he fighting against the elephant [he] accomplished.

[And if one] assumed / supposed [that]
hypolambanō: assume, presume, suppose
hypolabōn   υπολαβων
hypolambanō: assume, presume, suppose
[And he] assumed / supposed [that]

in
epi: in, at, on
ep   επ
epi: in, at, on
[the man] upon

it [the crowd]
autos: self
autou   αυτου
autos: self
it [the tower]

[an]
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

hostile / opponent / enemy
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochon   Αντιοχον
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[would] be,
eimi / einai: be
einai   ειναι
eimi / einai: be
[would] be,

[so] he [the enemy]
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[so] he [Eleazar]

then
te: and, also
te   τε
te: and, also
then

he himself / separated
idios: one’s own, private, separate
idiōn   ιδιων
idios: one’s own, private, separate
he himself / separated

[and would] make a sally / run off [from]
ektrechō: run off, spring up, make a sally
ektrechei   εκτρεχει
ektrechō: run off, spring up, make a sally
[and] made a sally / ran off

the multitudes
polys: many, multitude
poly   πολυ
polys: great, far
far [ahead]

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

break through
diakoptō: cut through, break through the enemy’s line
diakopsas   διακοψας
diakoptō: cut through, break through the enemy’s line
break through

the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
the

[bodyguard] troops / crowds
stiphos: troop of warriors, crowd, groups, masses
stiphos   στιφος
stiphos: troop of warriors, crowd, groups, masses
[enemy] troops

[until] he
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[until] he

fighting
polemizō: fight
polemiōn   πολεμιων
polemizō: fight
fighting

against
epi: on, upon, before, against
epi   επι
epi: on, upon, before, against
against

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

anointed
aleiphō / aleiphontōn: anoint
elephanta   ελεφαντα
elephas: elephant
elephant

[he] accomplished.
dianyō: accomplish, finish
diēnysen   διηνυσεν
dianyō: accomplish, finish
[he] accomplished.

De Bello Judaico 1.42.b

When rulers are switched for doubles, attackers cannot kill them.

De Bello Judaico 1.43.a

Encrypted: Reaching however in fact him / [whom] he expected to be [the] ruler [but reaching him] not, which also being because of his [the impostor’s] [false] image / spectacle / external show, [but] he [being] however / still [in] the viewers / spectators among their “belly” / crowd / nearness [?] [he] would strike, bringing [them] down upon himself, and being crushed to death. Not [had] fully accomplished he the great [deed] [he was] devoted to, [as was] placed resemblance before [all] [to] protect the life.

Official: Reaching however in fact him / [whom] he expected to be [the] king [Antiochus] [but reaching him] not, what also being because of his [the rider’s] high [position], [but] he however / still [of] the beast beneath the belly [he] struck, bringing [it] down upon himself, and was crushed to death. Not [had] fully accomplished he the great [deed] [he was] devoted to, [as he] placed glory before [all] [and] second his life.

Reaching
ephikneomai: reach at, aim at, hit
ephikesthai   εφικεσθαι
ephikneomai: reach at, aim at, hit
Reaching

however
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
however

in fact
oun: certainly, in fact
oun   ουν
oun: certainly, in fact
in fact

him / [whom] he
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
him / [whom] he

expected
dokeō: expect, suppose
dokountos   δοκουντος
dokeō: expect, suppose
expected

to be
eimi / einai: be
einai   ειναι
eimi / einai: be
to be

[the] ruler
basileus: king, prince, lord, ruler
basileōs   βασιλεως
basileus: king, prince, lord, ruler
[the] king [Antiochus]

[but reaching him] not,
ou / ouch: not
ouch   ουχ
ou / ouch: not
[but reaching him] not,

which
hoios: such as, what sort, manner, kind of
hoios   οιος
hoios: such as, what sort, manner, kind of
what

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

being
eimi / ēn: be
ēn   ην
eimi / ēn: be
being

because of
dia: through, because of
dia   δια
dia: through, because of
because of

his [the impostor’s]
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
his [the rider’s]

[false] image / spectacle / external show,
opsis: sight, image, apparition, spectacle, external show
hypsos   υψος
hypsos: height
high [position],

[but] he [being]
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
[but] he

however / still
de: but
de   δε
de: but
however / still

[in] the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
[of] the

viewers / spectators
theōria / theōrian: theory, spectacle, viewing; theōros / theōron: spectator, viewing, be present at
thērion   θηριον
thērion: animal, beast
beast

among
hypo: in, among
hypo   υπο
hypo: under, beneath
beneath

their
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

“belly” / crowd / nearness [?]
agchistinos: close, crowded; agchistēr: bring near, immediate
gastera   γαστερα
gastēr: belly
belly

[he] would strike,
plēssō / plēxas: strike, smite
plēxas   πληξας
plēssō / plēxas: strike, smite
[he] struck,

bringing [them] down upon
epi: on, upon; kataseiō: throw down, drive headlong
epikateseisen   επικατεσεισεν
epi: on, upon; kataseiō: throw down, drive headlong
bringing [it] down upon

himself,
autos: self
heautō   εαυτω
autos: self
himself,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

being crushed
syntribō: grind, crush
syntribeis   συντριβεις
syntribō: grind, crush
was crushed

to death.
teleutaō: finish, die
eteleutēsen   ετελευτησεν
teleutaō: finish, die
to death.

Not
mēdeis: nobody, naught, not at all
mēden   μηδεν
mēdeis: nobody, naught, not at all
Not

[had] fully
pleōs: full
pleon   πλεον
pleōs: full
[had] fully

accomplished
draō: do, accomplish
drasas   δρασας
draō: do, accomplish
accomplished

he
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
he

the
ho / tois: the, he
tois   τοις
ho / tois: the, he
the

great [deed]
megas: large, great
megalois   μεγαλοις
megas: large, great
great [deed]

[he was] devoted to,
epiballō: fall upon, apply oneself, devote oneself
epibalesthai   επιβαλεσθαι
epiballō: fall upon, apply oneself, devote oneself
[he was] devoted to,

[as was] placed
tithēmi: put, place, set
themenos   θεμενος
tithēmi: put, place, set
[as he] placed

resemblance
eikelos / eikela: like, similar, resembling
eukleias   ευκλειας
eukleia: good repute, glory
glory

before [all]
en: in, into, before
en   εν
en: in, into, before
before [all]

[to] protect
diatēreō: keep, maintain, protect
deuterō   δευτερω
deuteros / deuterō: second
[and] second

the
ho / to: the, he
to   το
ho / to: the, he
his

life.
zaō / zēn: live, alive
zēn   ζην
zaō / zēn: live, alive
life.

De Bello Judaico 1.43.a

Even when a body double was killed, it was not the ruler.

Here’s an obvious hint that there’s something wrong with this text: The authors describe in great length how the brave aristocratic leader single-handedly battles his way to the big enemy war elephant — and then they don’t tell us who rode it, just that it was “some commoner”. This is because this wording is needed for the secret text, where they replace the king with a body-double, who is really just “some commoner”.

De Bello Judaico 1.44.a

Encrypted: [But] he who in fact truly had steered the deception [just a] commoner / private individual had been. So even if had turned out however to be [there?] [an actual] enemy, nothing [could have] fully accomplished he [the attacker] [by] daring [when] he had expected for [an] expectation without [a] clear [chance of] success / understanding [it], [as was] chosen this cleverness.

Official: [But] he who in fact truly had steered the elephant [just a] commoner / private individual had been. And even if had turned out however to be him Antiochus, nothing [would have] fully accomplished he [Eleazar] [by] daring [when] he had expected for [a] hope alone [of a] bright success, [that he] seized for himself his death.

[But] he who
hos / ho: who, that
ho   ο
hos / ho: who, that
[But] he who

in fact
ge: at least, in fact
ge   γε
ge: at least, in fact
in fact

truly
mēn: surely, truly, absolutely
mēn   μην
mēn: surely, truly, absolutely
truly

had steered
kybernaō: steer, guide, direct
kybernōn   κυβερνων
kybernaō: steer, guide, direct
had steered

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

deception
olophōios: deceptive, tricky, pernicious; elephairomai / elephēranto: cheat, deceive
elephanta   ελεφαντα
elephas: elephant
elephant

[just a] commoner / private individual
idiōtēs: idiot, commoner, private person, individual
idiōtēs   ιδιωτης
idiōtēs: idiot, commoner, private person, individual
[just a] commoner / private individual

had been.
eimi / ēn: be
ēn   ην
eimi / ēn: be
had been.

So even
kan: and if, even if, although
kan   καν
kan: and if, even if, although
And even

if
ei: if
ei   ει
ei: if
if

had turned out
symbainō: come out, result, turn out
synebē   συνεβη
symbainō: come out, result, turn out
had turned out

however
de: and, but
de   δε
de: and, but
however

to be
eimi / einai: be
einai   ειναι
eimi / einai: be
to be

[there?]
ho / ton: the, that
ton   τον
ho / ton: the, that
him

[an actual] enemy,
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochon   Αντιοχον
Antiochos: Antiochus
Antiochus,

nothing
oudeis / ouden: no, none
ouden   ουδεν
oudeis / ouden: no, none
nothing

[could have] fully
pleōs: full
pleon   πλεον
pleōs: full
[would have] fully

accomplished
anyō: effect, accomplish
ēnysen   ηνυσεν
anyō: effect, accomplish
accomplished

he [the attacker]
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
he [Eleazar]

[by] daring
tolmaō: dare
tolmēsas   τολμησας
tolmaō: dare
[by] daring

[when] he
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[when] he

had expected
dokeō: expect, suppose
dokein   δοκειν
dokeō: expect, suppose
had expected

for
epi: on, upon, for
ep   επ
epi: on, upon, for
for

[an] expectation
elpis: expectation, believe
elpidi   ελπιδι
elpis: hope
[a] hope

without
monos: without, bereft of, without
monē   μονη
monos: alone
alone

[a] clear
lampros: clear, manifest, without concealment
lamprou   λαμπρου
lampros: bright, radiant, magnificent
[of a] bright

[chance of] success / understanding [it],
katoida / kateidōmen: know well, understand, know by sight, recognise
katorthōmatos   κατορθωματος
katorthōma: success
success,

[as was] chosen
haireō / helesthai: seize, take, choose, select
helesthai   ελεσθαι
haireō / helesthai: seize, take, choose, select
[that he] seized for himself

this
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
his

cleverness.
deinotēs: cleverness, shrewdness
thanaton   θανατον
thanatos: death
death.

De Bello Judaico 1.44.a

From these body doubles evolved a whole new method of defense.

Here they explain how the rulers went from the above-mentioned simple defensive tricks to all-out deception. This is of course internal propaganda, where the poor, ultra-rich aristocrats are always the driven victims, and have to “defend” against their “hostile” subjects.

The truth is more likely that spookery was mostly driven by insatiable greed: From their position of absolute power & impunity, the ruling aristocrats had invented for themselves ever more ways to loot their helpless subjects: through self-granted monopolies, overtaxing, overpricing, embezzlement, land-grabbing, usury, forced labor, debt-slavery. That was probably what made the subjects “hostile” in the first place. Of course the aristocrats started to lie very often about these things. Gradually, they then developed a system where they’d simply lie about everything all the time, to “defend” their insane corruption.

This secret profiteering is hinted at in Bello Judaico 1.47.b, and also in Genesis 1:2, Genesis 1:11 and Genesis 1:22. It’s stated even openly in Joseph’s story.

De Bello Judaico 1.45.a

Encrypted: [So] became then also [this] prevention [by] likeness / images / personification an entire [mode of] preparation / arrangement / conspiracy: Patiently / mastering it indeed yet the nobles / dignitaries / majesties also for a long time changed / innovated [themselves] completely.

Official: [So] became then also [an] omen [this] brother [for?] the entire battle: Staunchly / steadfast indeed yet the Judeans / Jews also for a long time struggled / fought.

[So] became
gignomai: become
ginetai   γινεται
gignomai: become
[So] became

then
de: and, but
de   δε
de: and, but
then

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

[this] prevention
kōlyō / kōlyēton: hinder, prevent
klēdōn   κληδων
klēdōn: omen
[an] omen

[by] likeness / images / personification
eidōlopoieō / eidōlopoiēse: form an image, personify; eidōlon: image; poieō: create, act, pretend
tadelphō   ταδελφω
adelphos: brother, near kinsman, akin, double, cognate, just like
[this] brother

an
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[for?] the

entire
holos: whole, entire
holēs   ολης
holos: whole, entire
entire

[mode of] preparation / arrangement / conspiracy:
parataxis: arrangement, conspiracy, intrigue, preparatory disposition
parataxeōs   παραταξεως
parataxis: marshaling, line of battle
battle:

Patiently / mastering it
karteros: patient, in control of, master of
karterōs   καρτερως
karteros: strong, staunch, steadfast
Staunchly / steadfast

indeed
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
indeed

yet
gar: for, indeed, yet
gar   γαρ
gar: for, indeed, yet
yet

the
ho / hoi: the, he
hoi   οι
ho / hoi: the, he
the

nobles / dignitaries / majesties
aidoios / aidoioi: august, venerable, noble; aidōs / aidoi: nobility, dignity, majesty
Ioudaioi   Ιουδαιοι
Ioudaios / Ioudaiōn: Judean, Jew
Judeans / Jews

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

for
mechri: as far as, until
mechri   μεχρι
mechri: as far as, until
for

a long time
polys: much, far, long time
pollou   πολλου
polys: much, far, long time
a long time

changed / innovated [themselves] completely.
dia: throughout, completely; kineō / kinēsomai: move, change, innovate
diēgōnisanto   διηγωνισαντο
diagōnizomai: contend, struggle, fight
struggled / fought.

De Bello Judaico 1.45.a

Nobles learned how to rule entirely by tricks & mockery.

De Bello Judaico 1.45.b

Encrypted: [The] multitudes / people then were outdone / warded off [by] the royals, and also [by] cleverness using cunning / wiles / tricks [they] ruled / commanded. [So] that / then [the] multitudes / people looked at a mockery held / controlled / sustained / worn [by the] nobles / dignitaries / majesties, [and] into a show / appearance [the] rulers fled.

Official: In numbers / people however, [were] superior the royal [forces] and also [by] fortunate / right [circumstances] being subject to [?] chance / fortune / fate [the royal forces] prevailed / gained the upper hand. [When] also many [were] destroyed / killed, the remainder / rest had / held [with him] Judas, [and] into the Gophna district [he] fled.

[The] multitudes / people
plēthos: great number, people, crowd, multitude
plēthei   πληθει
plēthos: great number, people, crowd, multitude
In numbers / people

then
de: and, but
de   δε
de: and, but
however,

were outdone / warded off
hyperechō: outdo, supreme; eparkeō: ward off, prevent
hyperechontes   υπερεχοντες
hyperechō: be above, exceed, superior
[were] superior

[by] the
ho / hoi: the, he
hoi   οι
ho / hoi: the, he
the

royals,
basilikos: royal, kingly
basilikoi   βασιλικοι
basilikos: royal, kingly
royal [forces]

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

[by] cleverness
dexios: dexterous, skilful, clever, shrewd
dexia   δεξια
dexios: right, able, fortunate
[by] fortunate / right [circumstances]

using
chraō / chrēsamenoi: use, proclaim, attack, subject to
chrēsamenoi   χρησαμενοι
chraō / chrēsamenoi: use, proclaim, attack, subject to
being subject to [?]

cunning / wiles / tricks
technē: craft, art, cunning, wiles, scheme, trick
tychē   τυχη
tychē: act, fate, chance, fortune
chance / fortune / fate

[they] ruled / commanded.
krateō: seize, hold, rule, command
kratousi   κρατουσι
krateō: prevail, gain the upper hand
[the royal forces] prevailed / gained the upper hand.

[So] that / then
kai: and, also, that, then
kai   και
kai: and, also, that, then
[When] also

[the] multitudes / people
polys: many, multitude, people, commonalty
pollōn   πολλων
polys: many
many

looked at
enoraō / enorei: see, look at, observe, behold
anairethentōn   αναιρεθεντων
anaireō / anairei: take up, make away with, destroy, kill
[were] destroyed / killed,

a
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
the

mockery
lōbeuō / lōbeueis: mock, make a mock of; lōbē / lōbais: outrage, disgrace
loipous   λοιπους
loipos: remaining, rest
remainder / rest

held / controlled / sustained / worn
echō: have control of, enclose, sustain, bear, wear
echōn   εχων
echō: have, hold, possess
had / held [with him]

[by the] nobles / dignitaries / majesties,
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudas   Ιουδας
Ioudas: Judas
Judas,

[and] into
eis: into
eis   εις
eis: into
[and] into

a
ho / tēn: the
tēn   την
ho / tēn: the
the

show / appearance
ekphainō: show, exhibit, appear
gophnitikēn   Γοφνιτικην
Gophna: Gophna
Gophna

[the] rulers
toparchēs: toparch, prince, ruler
toparchian   τοπαρχιαν
toparchia: district of a toparch
district

fled.
pheugō: flee, have escaped, be safe from
pheugei   φευγει
pheugō: flee, have escaped, be safe from
[he] fled.

De Bello Judaico 1.45.b

Nobles pass into a religious disguise.

De Bello Judaico 1.46.a

Encrypted: [For being] opposite / contrary then [they] passed unnoticed into a religious wrapper / cover, and also set up / built / created [for] “the few” / the oligarchs [a means of] prosperity / convenience in it, against being evident / manifest / truthful.

Official: Antiochus then passed [by] into Jerusalem, and also set up [camp] [for] a few days in it, against lack [of provisions].

[For being] opposite / contrary
antixoos: adverse, opposite, contrary
Antiochos   Αντιοχος
Antiochos: Antiochus
Antiochus

then
dia: by, through
de   δε
de: and, but, then
then

[they] passed unnoticed
parerchomai / parelthōn: pass unnoticed, escape notice, outwit, elude
parelthōn   παρελθων
parerchomai / parelthōn: go by, pass
passed [by]

into
eis: into
eis   εις
eis: into
into

a religious wrapper / cover,
hieros: divine, holy, religious; eilyma: wrapper, envelope, cover
Ierosoluma   Ιεροσολυμα
Ierosoluma: Jerusalem
Jerusalem,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

set up / built / created
ktizō: found, plant, build, create
kathisas   καθισας
kathizō: seat, set up, settle
set up [camp]

[for] “the few” / the oligarchs
oligos / oligoi: the few, governing body in oligarchies
oligas   ολιγας
oligos: little, small, few
[for] a few

[a means of] prosperity / convenience
euēmereō / euēmeros: prosper, succeed; eumarēs: easy, convenient
hēmeras   ημερας
hēmera: day
days

in
en: in, into
en   εν
en: in, into
in

it,
autos: self
autē   αυτη
autos: self
it,

against
kata: against, into, upon
kata   κατα
kata: against, into, upon
against

being evident / manifest / truthful.
saphēnēs: clear, obvious, evident, manifest, truthful, plain truth
spanin   σπανιν
spanis: scarcity, lack, rare
lack [of provisions].

De Bello Judaico 1.46.a

When leaving the disguise, nobles leave a backup cover.

De Bello Judaico 1.46.b

Encrypted: [And whenever?] they [saw] fit [to] depart [from it] [they] left behind of course a show / display as much as sufficient [they] presumed, [and] they then made a mockery [of their] power / might [by] diverting [into being] tamed / softened in this view / perception.

Official: [And when?] he [saw] fit [to] depart [from it] [he] left behind of course a guard as much as sufficient [he] presumed, [and] he then [the] remaining / rest [of his] forces [he] led away [to] pass the winter in Syria.

[And whenever?] they
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[And when?] he

[saw] fit
epitēdeios: fit, suitable
epitēdeiōn   επιτηδειων
epitēdeios: fit, suitable
[saw] fit

[to] depart [from it]
apanistēmi: send away, get up and go, depart
apanistatai   απανισταται
apanistēmi: send away, get up and go, depart
[to] depart [from it]

[they] left behind
kataleipō / katalipōn: leave behind, leave alone
katalipōn   καταλιπων
kataleipō / katalipōn: leave behind, leave alone
[he] left behind

of course
men: indeed, of course, however
men   μεν
men: indeed, of course, however
of course

a show / display
parechō / parechois: present, show, display, exhibit
phrouran   φρουραν
phroura: guard, garrison
a guard

as much as
hosos: as much as, how much
hosēn   οσην
hosos: as much as, how much
as much as

sufficient
apochraō: suffice, be sufficient, be enough
apochrēsein   αποχρησειν
apochraō: suffice, be sufficient, be enough
sufficient

[they] presumed,
hypolambanō: assume, presume, suppose
hypelambane   υπελαμβανε
hypolambanō: assume, presume, suppose
[he] presumed,

[and] they
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
[and] he

then
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
then

made a mockery
lōbeuō / lōbeueis: mock, make a mock of
loipēn   λοιπην
loipos: remaining, rest
[the] remaining / rest

[of their] power / might
dynamis: power, might, force, forces
dynamin   δυναμιν
dynamis: power, might, force, forces
[of his] forces

[by] diverting
apagō: reduce, lead away, divert from the subject
apagagōn   απαγαγων
apagō: carry off, lead away
[he] led away

[into being] tamed / softened
exēmeroō: tame, soften, humanize
cheimeriousan   χειμεριουσαν
cheimerizō: pass the winter
[to] pass the winter

in
eis: into
eis   εις
eis: into
in

this
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
 

view / perception.
eisoraō: look, view, behold, perceive
Syrian   Συριαν
Syria: Syria
Syria.

De Bello Judaico 1.46.b

Nobles did not invent religion, but loafers had used it before.

Here the text says that the rulers did not invent religion. That is also my conclusion: Religion is much older than spookery. The text then claims that people from the lower classes also took on a religious cover when they didn’t want to do any hard work. I assume that’s also true, but the same can be said about all administrative institutions, especially government: When for someone’s task the results cannot be seen, and outsiders depend on him explaining it to them, then such a position will always attract many fraudsters.

De Bello Judaico 1.47.a

Encrypted: In regard to also this retreat [of] the rulers, [those of] nobility / dignity / majesty [did] not invent [it] [!!!]. Attached themselves [to it] also from the [lower] classes many, and also those [who] were afraid from hardship / hard work / labor [they] combined in [this] muzzle [mask / veil?] [of] religion [to] unite.

Official: In regard to also this retreat [of] the king, Judas [did] not rest. Attached themselves [to him] also from his tribe / country many, and also those [who] had come through from the battle [he] combined in the village Adasa [to] unite.

In regard to
pros: against, at, to, in regard to
pros   Προς
pros: against, at, to, in regard to
In regard to

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

this
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
this

retreat
hypochōrēsis: retirement, retreat
hypochōrēsin   υποχωρησιν
hypochōrēsis: retirement, retreat
retreat

[of] the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[of] the

rulers,
basileus: king, prince, lord, ruler
basileōs   βασιλεως
basileus: king, prince, lord, ruler
king,

[those of] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudas   Ιουδας
Ioudas: Judas
Judas

[did] not
ou / ouk: not
ouk   ουκ
ou / ouk: not
[did] not

invent [it] [!!!].
eurēma: invention, discovery
ēremei   ηρεμει
ēremeō: be still, keep quiet, be at rest
rest.

Attached themselves [to it]
prosgignomai: attach oneself to
prosgenomenōn   προσγενομενων
prosgignomai: attach oneself to
Attached themselves [to him]

also
de: and, but
d   δ
de: and, but
also

from
ek: from, out of
ek   εκ
ek: from, out of
from

the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
his

[lower] classes
ethnos: class, caste
ethnous   εθνους
ethnos: tribe, family, country
tribe / country

many,
polys: much, many
pollōn   πολλων
polys: much, many
many,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

those [who]
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
those [who]

were afraid
dysoizō: distressed, fear, tremble
diasōthentas   διασωθεντας
diasōzō: come safe through, recover
had come through

from
ek: from, out of
ek   εκ
ek: from, out of
from

 
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
the

hardship / hard work / labor
mochthos: toils, hardships, hard work, labor; mogos: toil, labor
machēs   μαχης
machē / machēs: battle, combat
battle

[they] combined
episynkroteō: combine
episygkrotēsas   επισυγκροτησας
episynkroteō: combine
[he] combined

in
kata: against, into, upon
kata   κατα
kata: against, into, upon
in

[this] muzzle [mask / veil?]
kēmos / kēmō: muzzle, funnel shaped top, cloth for cover
kōmēn   κωμην
kōmē: unwalled village
the village

[of] religion
ektheiazō / ektheiasan: matter of religion
akedasan   Ακεδασαν
Adasa / Akedasan: Adasa
Adasa

[to] unite.
symballō: come together, join, unite
symballei   συμβαλλει
symballō: come together, join, unite
[to] unite.

De Bello Judaico 1.47.a

The disguises increased success & prosperity of the oligarchs.

De Bello Judaico 1.47.b

Encrypted: [As for] [being the] opposite / contrary [of] rulers / governors also then [this was the] appearance / show [for the] noblest / best of rank in this means / expedient / remedy [and of] the common people / multitudes also the adversity / hostility / opposition was destroyed. [And] was raised also along with [it] [the] prospering / success / convenience [of] “the few” / the oligarchs, [when] a created / pretended image of them [which was] kind / gentle was substituted secretly [for] them, [and for?] defensive purposes [they] accomplished [this].

Official: [To] Antiochus’ generals also then [he] revealed himself, [and was?] the best / bravest in the battle [and] many also [of] the enemy [he] slayed. [But he was] killed also after days a few, [when] the brother of him Ioannes had plotted against towards [?] him, [and for?] Antiochus’ purposes [he] accomplished [this].

[As for]
ho / tois: the, he
tois   τοις
ho / tois: the, he
[To]

[being the] opposite / contrary
antixoos: adverse, opposite, contrary
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus’

[of] rulers / governors
stratēgos: leader, governor
stratēgois   στρατηγοις
stratēgos: general
generals

also then
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also then

[this was the] appearance / show
phainō / phaineis: reveal, appear, show
phaneis   φανεις
phainō / phaineis: reveal, appear, show
[he] revealed himself,

[for the] noblest / best of rank
aristos: best in birth and rank, noblest
aristos   αριστος
aristos: best, bravest
[and was?] the best / bravest

in
kata: against, into, upon
kata   κατα
kata: against, into, upon
in

this
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

means / expedient / remedy
mēchos / mēchē: means, expedient, remedy
machēn   μαχην
machē: battle, combat
battle

[and of] the common people / multitudes
polys: many, multitude, people, commonalty
pollous   πολλους
polys: much, many
[and] many

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] the

adversity / hostility / opposition
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
polemiōn   πολεμιων
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
enemy

was destroyed.
apokteinō: kill, slay, destroy
apokteinas   αποκτεινας
apokteinō: kill, slay, destroy
[he] slayed.

[And] was raised
enoraō / enorei: see, look at, observe, behold
anaireitai   αναιρειται
anaireō / anairei: take up, raise, make away with, destroy, kill
[But he was] killed

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

along with [it]
meta: after, with, by aid of, along with
meth   μεθ
meta: after
after

[the] prospering / success / convenience
euēmereō / euēmeros: prosper, succeed; eumarēs: easy, convenient
hēmeras   ημερας
hēmera / hēmeras: day
days

[of] “the few” / the oligarchs,
oligos / oligoi: the few, governing body in oligarchies
oligas   ολιγας
oligos: little, small, few
a few,

[when] a
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
[when] the

created / pretended image
eidōlopoieō / eidōlopoiēse: form an image, personify; eidōlon: image; poieō: create, act, pretend
adelphos   αδελφος
adelphos: brother, near kinsman, akin, double, cognate, just like
brother

of them
autos: self
autou   αυτου
autos: self
of him

[which was] kind / gentle
enēēs: kind, gentle; eunous: well-minded, kindly, friendly
iōannēs   Ιωαννης
Iōannēs: Ioannes, John
Ioannes

was substituted
hypobolē: substitution by stealth, substitution of false things
epibouleutheis   επιβουλευθεις
epibouleuō: plan to do, plan against, plot against
had plotted against

secretly [for]
hypo: underhand, secretly, unnoticed
hypo   υπο
hypo: beneath, with, towards
towards [?]

them,
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
him,

[and for?]
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
[and for?]

defensive
antechō / antechois: resist, withstand, endure, hold against, defend
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus’

purposes
phroneō: mean, intend, purpose
phronountōn   φρονουντων
phroneō: mean, intend, purpose
purposes

[they] accomplished [this].
teleutaō: accomplish
teleuta   τελευτα
teleutaō: accomplish
[he] accomplished [this].

De Bello Judaico 1.47.b

Rulers feign innocence & friendliness.

De Bello Judaico 1.48.a

Encrypted: [And] took the place / acted for / in turn then here this created image / personification [of being] innocent / guiltless / not responsible [and] they also [in] other regards to the subjects through precaution / safeguards commanded they, and also they with words / speech were friendly,

Official: [And] succeeded then here his brother Jonathan, [and] he also [in] other regards to the natives of the country through caution commanded he, and also he with the Romans made friendship,

[And] took the place / acted for / in turn
diadechomai: take his place, relieve, act for, in turns
diadexamenos   Διαδεξαμενος
diadechomai: receive in turn, succeed
[And] succeeded

then
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
then

here
houtos / touton: this, here, the latter
touton   τουτον
houtos / touton: this, here, the latter
here

this
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
his

created image / personification
eidōlopoieō / eidōlopoiēse: form an image, personify; eidōlon: image; poieō: create, act, pretend
adelphos   αδελφος
adelphos: brother, near kinsman, akin, double, cognate, just like
brother

[of being] innocent / guiltless / not responsible
anaitios: innocent, blameless, guiltless, not responsible, not the cause
Iōnathēs   Ιωναθης
Iōnathēs: Ionathan, Jonathan
Jonathan,

[and] they
ho / ta: the, he
ta   τα
ho / ta: the, he
[and] he

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

[in] other
allos / alla: other, another, different
alla   αλλα
allos / alla: other, another, different
[in] other

regards to
pros: against, at, to, in regard to
pros   προς
pros: against, at, to, in regard to
regards to

the
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
the

subjects
hypocheirios: subject, subordinate, under control
epichōrious   επιχωριους
epichōrios: native, of the country, national
natives of the country

through
dia: between, among, through, by
dia   δια
dia: between, among, through, by
through

precaution / safeguards
phylakē: precaution, safeguard, defence
phylakēs   φυλακης
phylakē: caution, circumspection
caution

commanded
agō: lead, guide, command
ēgen   ηγεν
agō: lead, guide, command
commanded

they,
autos: self
heauton   εαυτον
autos: self
he,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

they
ho / tē: the, he
tē   τη
ho / tē: the, he
he

with
pros: against, unto, with
pros   προς
pros: against, unto, with
with

words / speech
rhēma / rhēmatos: word, saying; rheō / rheomenos: utter, speak, say
Rhōmaious   Ρωμαιους
Rhōmaios: Roman
the Romans

were friendly,
philios: friendly
philia   φιλια
philios: friendly
made friendship,

De Bello Judaico 1.48.a

Rulers start to control their own opposition.

De Bello Judaico 1.48.b

Encrypted: [and] they began to control / command among / unto also the hostile / opposition [as] a game / played / in jest changed / interchanged in pretense. [Yet] not even anything [of] this was enough [for] themselves in regard to [their] security.

Official: [and] he began to consolidate with also Antiochus the son [a] truce [he] made. [Yet] not even anything [of] this was enough [for] himself in regard to [his] security.

[and] they
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
[and] he

began
archō / ērxato: begin
archēn   αρχην
archō / ērxato: begin
began

to control / command
krateō: rule, control, command, become master of, get possession of
ekratynato   εκρατυνατο
kratynō: strengthen, confirm, consolidate
to consolidate

among / unto
pros: against, unto, among, with
pros   προς
pros: against, unto, among, with
with

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

hostile / opposition
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[as] a game / played / in jest
paidia: childish play, sport, game, spectacle, done in fun, jesting
paida   παιδα
pais / paida: son
the son

changed / interchanged
diallagē: difference, change, interchange
diallagas   διαλλαγας
diallagē: reconciliation, truce
[a] truce

in pretense.
poieō / epoiēsato: pretend
epoiēsato   εποιησατο
poieō / epoiēsato: make
[he] made.

[Yet] not
ou: not
ou   ου
ou: not
[Yet] not

even
mēn: surely, yet truly, not even
mēn   μην
mēn: surely, yet truly, not even
even

anything
tis / ti: something, anything
ti   τι
tis / ti: something, anything
anything

[of] this
houtos: this
toutōn   τουτων
houtos: this
[of] this

was enough
arkeō: suffice, enough, satisfy
ērkesen   ηρκεσεν
arkeō: suffice, enough, satisfy
was enough

[for] themselves
autos: self
autō   αυτω
autos: self
[for] himself

in regard to
pros: against, at, to, in regard to
pros   προς
pros: against, at, to, in regard to
in regard to

[their] security.
asphaleia: security, surety
asphaleian   ασφαλειαν
asphaleia: security, surety
[his] security.

De Bello Judaico 1.48.b

Trusted servants betray the nobility, make their secrets known.

As in Genesis 6:1 and Genesis 11:2, the text claims here that the secret betrayal of the rulers had been found out before by their subjects. These texts are only generic parables, but I believe this also happened in real history. That’s very encouraging, because it means that the rulers are not beyond detection. Apparently though, the rulers were always able to make this knowledge disappear among the subjects over the following generations. The given solution is different in each text. Here, it’s improved signalling (1.49.b), and controlled opposition (1.51.a).

De Bello Judaico 1.49.a

Encrypted: [For those] attendants / henchmen [of] the tyrants / royals [who] entrusted yet had been [to] [being] opposite / opposition [as] a game / played / in jest, [they] plotted also [against] them, and also before [to] remove the deceit [of] them [they] tried, [as] were brought the signs with interchange / commerce into knowledge / talk among the [actual] hostile / opposition, [and the] slaves / subjects understood [them] and learned / knew [about them].

Official: [For] Tryphon, the tyrant, [who] guardian yet was [to] Antiochus [the] son, [he] plotted also [against] him, and also before [to] remove / kill the friends [of] him [he] tried, [as] was brought Ionathan with few [people] into [the city] Ptolemaida to Antiochus, [and with] tricks / deceit / wiles [he] got hold of [him] and bound [him].

[For those] attendants / henchmen
therapōn: attendant, henchman, squire, servant, slave
Tryphōn   Τρυφων
Tryphōn: Tryphon
[For] Tryphon,

 
gar: for, indeed, yet
gar   γαρ
gar: for, indeed, yet
 

[of] the
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
the

tyrants / royals
tyrannos: tyrant, absolute ruler, kingly, royal
tyrannos   τυραννος
tyrannos: tyrant, absolute ruler, kingly, royal
tyrant,

[who] entrusted
epitrepō: entrust, permit, allow; epitrephō: support, maintain
epitropos   επιτροπος
epitropos: administrator, governor, viceroy, guardian
[who] guardian

yet
men: indeed, of course, yet, but
men   μεν
men: indeed, of course, yet, but
yet

had been
eimi / ōn: be
ōn   ων
eimi / ōn: be
was

[to]
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[to]

[being] opposite / opposition
antixoos: adverse, opposite, opposition, contrary
Antiochou   Αντιοχου
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[as] a game / played / in jest,
paidia / paidias: childish play, sport, game, spectacle, done in fun, jesting
paidos   παιδος
pais / paidos: son
[the] son,

[they] plotted
epibouleuō: plan to do, plan against, plot against
epibouleuōn   επιβουλευων
epibouleuō: plan to do, plan against, plot against
[he] plotted

also
de: and, but
d   δ
de: and, but
also

[against] them,
autos: self
autō   αυτω
autos: self
[against] him,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

before
prosthen: before
prosthen   προσθεν
prosthen: before
before

[to] remove
aposkeuazō: get rid of, make away with, remove, kill
aposkeuazesthai   αποσκευαζεσθαι
aposkeuazō: get rid of, make away with, remove, kill
[to] remove / kill

the
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
the

deceit
phēlos: deceitful; phēloō / phēlōsas: cheat, deceive
philous   φιλους
philos: friend
friends

[of] them
autos: self
autou   αυτου
autos: self
[of] him

[they] tried,
peiraō: test, try
peirōmenos   πειρωμενος
peiraō: test, try
[he] tried,

[as] were brought
hēkō / hēkonta: have come, be brought, be present
hēkonta   ηκοντα
hēkō / hēkonta: have come, be brought, be present
[as] was brought

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

signs
enneuō / enneuthen: make signs, ask by signs
Iōnathēn   Ιωναθην
Iōnathēs: Ionathan, Jonathan
Ionathan

with
syn: with
syn   συν
syn: with
with

interchange / commerce
synallagē: interchange, commerce, dealings
oligois   ολιγοις
oligos: little, small, few
few [people]

into
eis: into
eis   εις
eis: into
into

knowledge / talk
polymathēs: having learnt much, knowing much; polymythos: of many words, wordy, much talked of
Ptolemaida   Πτολεμαιδα
Ptolemaida: Ptolemaida
[the city] Ptolemaida

among
pros: for, of, because of, for intent, near to, among
pros   προς
pros: against, at, to, in regard to
to

the [actual] hostile / opposition,
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochon   Αντιοχον
Antiochos: Antiochus
Antiochus,

[and the] slaves / subjects
doulos: bondman, slave, servile, subject
dolō   δολω
dolos: trick, deceit, wiles
[and with] tricks / deceit / wiles

understood [them]
syllambanō: comprehend, understand
syllambanei   συλλαμβανει
syllambanō: take hold of, seize
[he] got hold of [him]

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

learned / knew [about them].
daō / dedaes: learn, teach, know
dēsas   δησας
deō / dēsas: bind, tie
bound [him].

De Bello Judaico 1.49.a

Nobles need to invent a new signaling by signs.

The signalling mentioned in this section is supposed to prevent a discovery of the rulers’ betrayal, like it had apparently happened before.

De Bello Judaico 1.49.b

Encrypted: [But then] upon [those of] nobility / dignity / majesty was laid a cover [and] then [it was] smoothed over / made plausible by indicating / signaling who was [just] an image / a personification [of] innocence / blamelessness, and against the slaves / inferiors / truth [?] [was] made / built [and] accomplished / perfected the signaling by signs.

Official: [And then] upon the Judeans / Jews [he] advanced, [but] then [he was] driven away by Simon who was the brother [of] Ionathan, and in the face of this defeat [he was] angered [and] killed Ionathan.

[But then] upon
epi: on, upon
epi   επι
epi: on, upon
[And then] upon

[those of] nobility / dignity / majesty
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaian   Ιουδαιαν
Ioudaia / Ioudaian: Judea
the Judeans / Jews

was laid a cover
strōtos / strōtai: spread, laid, covered
strateuei   στρατευει
strateuō / strateuei: advance with an army, wage war
[he] advanced,

[and] then
eita: then, next
eit   ειτ
eita: then, next
[but] then

[it was] smoothed over / made plausible
epileainō: smooth over, make plausible
apelatheis   απελαθεις
apelaunō: drive away
[he was] driven away

by
hypo: beneath, with, through, by
hypo   υπο
hypo: beneath, with, through, by
by

 
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
 

indicating / signaling
sēmeion: sign, mark, signal; sēmainō: show, indicate, give signs, make signal
Simōnos   Σιμωνος
Simōn: Simon
Simon

who
hos: who, which, that
hos   ος
hos: who, which, that
who

was
eimi / ēn: be
ēn   ην
eimi / ēn: be
was

[just] an image / a personification
eidōlopoieō / eidōlopoiēse: form an image, personify; eidōlon: image; poieō: create, act, pretend
adelphos   αδελφος
adelphos: brother, near kinsman, akin, double, cognate, just like
the brother

[of]
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
[of]

innocence / blamelessness,
anaitios: innocent, blameless, guiltless, not responsible, not the cause
Iōnathou   Ιωναθου
Iōnathēs: Ionathan, Jonathan
Ionathan,

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

against
pros: against
pros   προς
pros: to, in answer to, in face of
in the face of

the
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
this

slaves / inferiors / truth [?]
hēssōn / hēssō / hēttō: inferior, slave; eteos / eteon: true, in reality
hēttan   ητταν
hēssa / hētta: defeat
defeat

[was] made / built
ergazomai: make, build, do, perform, accomplish
ōrgismenos   ωργισμενος
orgizō: anger, irritate
[he was] angered

[and] accomplished / perfected
katanyō: bring to an end, accomplish, arrive at
kteinei   κτεινει
kteinō: kill, slay
[and] killed

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

signaling by signs.
enneuō / enneuthen: make signs, ask by signs
Iōnathēn   Ιωναθην
Iōnathēs: Ionathan, Jonathan
Ionathan.

De Bello Judaico 1.49.b

Nobles signal their deeds, riches, relations, fame.

De Bello Judaico 1.50.a

Encrypted: [So] indicated / signaled also the noble / high-born leaders their deeds / facts / screens / defenses. [They] took up / bore / wore yet [their] riches and also [their] marriage [relations] and also [their] celebrations / fame [in] this resemblance.

Official: Simon however / still in a noble way led the affairs. [He] took yet Gazara, and also Joppa, and also Jamnia [in] the neighborhood.

[So] indicated / signaled
sēmeion: sign, mark, signal; sēmainō: show, indicate, give signs, make signal
Simōn   Σιμων
Simōn: Simon
Simon

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
however / still

the noble / high-born
gennaios: noble, high-born
gennaiōs   γενναιως
gennaios: noble, high-born
in a noble way

leaders
aphēgeomai: lead the way, be leader
aphēgoumenos   αφηγουμενος
aphēgeomai: lead the way, be leader
led

their
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
the

deeds / facts / screens / defenses.
phragma: screen, fence, defence
pragmatōn   πραγματων
pragma: deed, act, fact
affairs.

[They] took up / bore / wore
aeirō: take up, bear, wear
hairei   αιρει
haireō: seize, take, choose, select
[He] took

yet
men: indeed, of course, yet, but
men   μεν
men: indeed, of course, yet, but
yet

[their] riches
gaza: treasure, great riches
Gazara   Γαζαρα
Gazara: Gazara
Gazara,

and
te: and, also
te   τε
te: and, also
and

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

[their] marriage [relations]
opuiō: marry, wedded, take to wife
Ioppēn   Ιοππην
Ioppē: Joppa, Jaffa
Joppa,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

[their] celebrations / fame
hymneō / hymneitō / hymneoien: hymn, celebrate, commemorate, famous
Iamneian   Ιαμνειαν
Iamneith / Iamneian: Jamnia, Jabnith
Jamnia

[in] this
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[in] the

resemblance.
proseoika: be like, resemble, seem
prosoikōn   προσοικων
prosoikos: neighboring, dwelling near
neighborhood.

De Bello Judaico 1.50.a

Nobles control the show, let subjects fight for no purpose.

De Bello Judaico 1.50.b

Encrypted: [They] mocked then also having no power / authority [while] the confusion / confounding / show [they] controlled. They then became also [as] an opposition / enemy confining / securing / oppressing against the servants, whom in to no purpose / for naught / in vain for an against nobody warfare blockaded / blocked / pestered [them].

Official: [He] razed then also the citadel [and] the garrison [he] seized. He then became also [to] Antiochus [an] ally against Tryphon, whom in Dora before his against the Medes [the] campaign [he] besieged.

[They] mocked
kataskōptō: joke, jeer, mock
kateskapse   κατεσκαψε
kataskaptō: dig down, raze to the ground
[He] razed

then
de: and, but
de   δε
de: and, but
then

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

 
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

having no power / authority
akyros / akyreōn: without authority, having no power
akran   ακραν
akra / akran: castle, citadel
citadel

[while] the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[and] the

confusion / confounding / show
phyrō / phyrōn: confuse, confound
phrourōn   φρουρων
phroura / phrourōn: guard, garrison
garrison

[they] controlled.
krateō: command, control, rule
kratēsas   κρατησας
krateō: seize, hold
[he] seized.

They
autos: self
authis   αυθις
autos: self
He

then
de: and, but
de   δε
de: and, but
then

became
gignomai: become
ginetai   γινεται
gignomai: become
became

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

[as] an opposition / enemy
antixoos: hostile, opposite, opposition, enemy
Antiochō   Αντιοχω
Antiochos: Antiochus
[to] Antiochus

confining / securing / oppressing
synechō / synechōs: secure, confine, constrain, compress, oppress
symmachos   συμμαχος
symmachos: ally, allied with
[an] ally

against
kata: against, into, upon
kata   κατα
kata: against, into, upon
against

the servants,
therapōn: servant, slave
Tryphōnos   Τρυφωνος
Tryphōn: Tryphon
Tryphon,

whom
hos / hon: who, which
hon   ον
hos / hon: who, which
whom

in
en: in, on, at
en   εν
en: in, on, at
in

to no purpose / for naught / in vain
dōrea: gift, present, no purpose, for naught, in vain
Dōrois   Δωροις
Dōra: Dora, Adora, Adoraim
Dora

for
pro: before, for
pro   προ
pro: before, for
before

an
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
his

against
epi: on, upon, against
epi   επι
epi: on, upon, against
against

nobody
mēdeis: nobody, naught, not at all
Mēdous   Μηδους
Mēdos: Mede, Median
the Medes

warfare
strateia: expedition, campaign, warfare
strateias   στρατειας
strateia: expedition, campaign, warfare
[the] campaign

blockaded / blocked / pestered [them].
poliorkeō: besiege, pester, block, blockade
epoliorkei   επολιορκει
poliorkeō: besiege, pester, block, blockade
[he] besieged.

De Bello Judaico 1.50.b

False leaders are planted into the opposition to divide.

In today’s word, controlled opposition is everywhere. This text proves that it’s a very ancient trick.

De Bello Judaico 1.51.a

Encrypted: But / at any rate not [could] make clear they [the subjects] the rulers’ emulation, [so other] servants / henchmen [?] [they even] helped in removing. After not long indeed [as] a defense [were sent] lesser kinsmen [?] [as] their [the nobility’s] leaders / governors with [the] intended / purpose [to] learn of / [to] divide [the] guilty / responsible / culpable [they] sent [them], and also [to make] known / visible / manifest [the opposition’s?] indicating / signaling.

Official: But not [could] put to shame he [Simon?] the king [Antiochus?] [of his] greed / arrogance, [though] Tryphon [he even] helped in removing. After not long indeed Antiochus [sent] Cendebeus his general with a force [to] lay waste to Judea [he] sent [him], and also [to] enslave Simon.

But / at any rate
alla: but, at any rate
all   αλλ
alla: but, at any rate
But

not
ou / ouk: not
ouk   ουκ
ou / ouk: not
not

[could] make clear
diasapheō: make clear, show plainly
exedysōpēsen   εξεδυσωπησεν
ek- / ex-: out; dysōpeō: put to shame, troubled, shy, timid
[could] put to shame

they [the subjects]
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
he [Simon?]

the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
the

rulers’
basileus: king, prince, lord, ruler
basileōs   βασιλεως
basileus: king, prince, lord, ruler
king [Antiochus?]

emulation,
philoneikia: rivalry, emulation
pleonexian   πλεονεξιαν
pleonexia: greediness, arrogance
[of his] greed / arrogance,

[so other] servants / henchmen [?]
therapōn: attendant, henchman, squire, servant, slave
Tryphōna   Τρυφωνα
Tryphōn: Tryphon
[though] Tryphon

[they even] helped in removing.
synexaireō: take out together, help in removing
synexelōn   συνεξελων
synexaireō: take out together, help in removing
[he even] helped in removing.

After
meta: after
met   μετ
meta: after
After

not
ou: not
ou   ου
ou: not
not

long
polys: much, many
poly   πολυ
polys: much, many
long

indeed
gar: for, indeed, yet
gar   γαρ
gar: for, indeed, yet
indeed

[as] a defense
antechō / antechois: resist, withstand, endure, hold against, defend
Antiochos   Αντιοχος
Antiochos: Antiochus
Antiochus

[were sent] lesser kinsmen [?]
gennaiotēs: nobility; geneēthen: by descent; gnōtos: kinsman; baios: little, small, low, humble
Kendebaion   Κενδεβαιον
Kendebaios: Cendebeus
[sent] Cendebeus

 
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

[as] their [the nobility’s]
autōs: likewise, in vain
autou   αυτου
autos: self
his

leaders / governors
stratēgos: leader, governor
stratēgon   στρατηγον
stratēgos: general
general

with
meta: with, by aid of
meta   μετα
meta: with, by aid of
with

[the] intended / purpose
dianoeomai: intend, purpose
dynameōs   δυναμεως
dynamis: power, force, forces
a force

[to] learn of / [to] divide
daō / daeiō / daeiēsan: learn, know, search out; daiō / daiōntai / daioisthon: divide
dēōsonta   δηωσοντα
dēioō: slay, cleave, lay waste to
[to] lay waste to

 
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
 

[the] guilty / responsible / culpable
aitios / aitioin / aitian: accused, guilty, culpable, responsible, blameworthy
Ioudaian   Ιουδαιαν
Ioudaia / Ioudaian: Judea
Judea

[they] sent [them],
pempō / pempsai / epempsen: send, dispatch
epempsen   επεμψεν
pempō / pempsai / epempsen: send, dispatch
[he] sent [him],

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

[to make] known / visible / manifest
katadēlos: manifest, plain, visible, known, discovered
katadoulōsomenon   καταδουλωσομενον
katadouloō: enslave
[to] enslave

[the opposition’s?] indicating / signaling.
sēmeion: sign, mark, signal; sēmainō: show, indicate, give signs, make signal
Simōna   Σιμωνα
Simōn: Simon
Simon.

De Bello Judaico 1.51.a

False opposition leaders feign insolence, divide the opposition.

De Bello Judaico 1.52.a

Encrypted: [So] they also, indeed [though] in fact privileged / majesties [they] were, headstrong / insolently [they] told / a tale / were leaders of the hostiles / opposition. They however in fact [this] kind of person [of] them, among the powerful [were] beforehand nominated, [They] themselves then [that] division [of] the [opposition] forces took / caught, [that had] remained in another [yet uncontrolled] division [of the population].

Official: [Yet] he [Simon] however, indeed [though] in fact old [he] was [now], [like a] youthful [man] [he] led / was leader of the war. He indeed in fact [the] sons [of] his, with the strong / formidable [troops] beforehand sent out. [He] himself then [that] part [of] the forces took, [that] remained into another part [of the region?].

[So] they
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
[Yet] he [Simon]

also,
de: but, and
de   δε
de: but, and
however,

indeed
kaitoi: and indeed
kaitoi   καιτοι
kaitoi: and indeed
indeed

[though] in fact
ge: at least, in fact
ge   γε
ge: at least, in fact
[though] in fact

privileged / majesties
gerairō: honour, reward, celebrate; geras: privilege, prerogative; geraros: majestic
gēraleos   γηραλεος
gēraleos: aged; geraios: old
old

[they] were,
eimi / ōn: be
ōn   ων
eimi / ōn: be
[he] was [now],

headstrong / insolently
neanikos: headstrong, insolent, violently
neanikōteron   νεανικωτερον
neanikos: youthful
[like a] youthful [man]

[they] told / a tale / were leaders of
aphēgeomai: tell, explain; aphēgēma: tale, narrative
aphēgēsato   αφηγησατο
aphēgeomai: lead the way, be leader; aphēgēma: guiding, leading
[he] led / was leader of

the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
the

hostiles / opposition.
polemios / polemiou: adverse, enemy, hostile, opposed
polemou   πολεμου
polemeō / polemou: make war, fight
war.

They
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
He

however
mentoi: indeed, however
mentoi   μεντοι
mentoi: indeed, however
indeed

in fact
ge: at least, in fact
ge   γε
ge: at least, in fact
in fact

[this] kind of person
hoios: manner, kind, nature, sort of person
huieis   υιεις
huios: son
[the] sons

[of] them,
autos: self
autou   αυτου
autos: self
[of] his,

among
meta: among, between, with
meta   μετα
meta: among, between, with
with

the
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
the

powerful
errōmenos: powerful, influential
errōmenestatōn   ερρωμενεστατων
errōmenos: formidable, strong
strong / formidable [troops]

[were] beforehand nominated,
pro-: before; ek- / ex-: out; pempō: nominate
proekpempei   προεκπεμπει
pro-: before; ek- / ex-: out; pempō: send, dispatch
beforehand sent out.

[They] themselves
autos: self
autos   αυτος
autos: self
[He] himself

then
de: but, and, then
de   δε
de: but, and, then
then

[that] division
moira: division, party
moiran   μοιραν
moira: part, portion
[that] part

[of] the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[of] the

[opposition] forces
dynamis: power, might, force, forces
dynameōs   δυναμεως
dynamis: power, might, force, forces
forces

took / caught,
ana-: up, back; lambanō / labōn: find out, detect, catch
analabōn   αναλαβων
ana-: up, back; lambanō / labōn: get, take, receive, possess
took,

[that had] remained
epeimi: be imminent, remain
epēei   επηει
epeimi: be imminent, remain
[that] remained

in
kata: in, into
kat   κατ
kata: in, into
into

another [yet uncontrolled]
allos / alla: other, another, different
allo   αλλο
allos / alla: other, another, different
another

division [of the population].
meros: division, faction
meros   μερος
meros: part, portion
part [of the region?].

De Bello Judaico 1.52.a

Watchers are planted among the people.

De Bello Judaico 1.53.a

Encrypted: [In the] multitudes / people also in many places even watchers [spies] layed ambushes / denounced [them] [and] every [time] prevailed [in their] planning / plotting.

Official: [On] many also in many places even [in] the mountains [he] layed ambushes [and] every [time] prevailed [in his] planning / plotting.

[In the] multitudes / people
polys: many, multitude, people, commonalty
pollous   πολλους
polys: much, many
[On] many

also
de: and, but
de   δε
de: and, but
also

in many places
pollachou: in many places
pollachou   πολλαχου
pollachou: in many places
in many places

even
kan: and if, even if, although
kan   καν
kan: and if, even if, although
even

 
ho / tois: the, he
tois   τοις
ho / tois: the, he
[in] the

watchers [spies]
ouros: watcher, guardian; oureus: guard, warder
oresi   ορεσι
oros: mountain, hill
mountains

layed ambushes / denounced [them]
prolegō / prolexois / prolechthēs: choose before, foretell, warn, announce, denounce
prolochisas   προλοχισας
prolochizō / prolochisas: lay an ambuscade beforehand
[he] layed ambushes

[and] every [time]
pas: all, every
pasais   πασαις
pas: all, every
[and] every [time]

prevailed
krateō: rule, command
kratei   κρατει
krateō: conquer, prevail
prevailed

[in their]
ho / tais: the, he
tais   ταις
ho / tais: the, he
[in his]

planning / plotting.
epibouleuō: plan against, plot against
epibolais   επιβολαις
epibouleuō: plan against, plot against
planning / plotting.

De Bello Judaico 1.53.a

False leaders are appointed as ruling heroes.

They describe here how false opposition leaders are promoted for their magnificent deception.

De Bello Judaico 1.53.b

Encrypted: And [since they] had prevailed [so] magnificently, [as] ruling heroes [they were] displayed / appointed, also [for] the warrior [like] pretense / hypocrisy among [the] slaves and [the] cheating / deceiving [of the] citizens, [which the] noble / dignitaries / majesties got rid of.

Official: And [since he] had conquered / prevailed [so] magnificently, [as] arch-priest [he was] appointed, and also [from] the Macedonian rulership after hundred and seventy years the Judeans / Jews he freed / delivered from.

And [since they]
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
And [since he]

had prevailed
nikaō: conquer, prevail
nikēsas   νικησας
nikaō: conquer, prevail
had conquered / prevailed

[so] magnificently,
lampros: bright, radiant, magnificent
lamprōs   λαμπρως
lampros: bright, radiant, magnificent
[so] magnificently,

[as] ruling heroes
archos / arche: ruler; hērōs: warrior, hero
archiereus   αρχιερευς
archos / arche: ruler; hiereus / hiereōn: priest
[as] arch-priest

[they were] displayed / appointed,
apodeiknymi: demonstrate, show, display
apodeiknytai   αποδεικνυται
apodeiknymi: appoint, assign
[he was] appointed,

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

[for] the
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[from] the

warrior [like]
machētēs / machētēn: fighter, warrior
Makedonōn   Μακεδονων
Makedōn: Macedonian
Macedonian

pretense / hypocrisy
hypokrinomai / hypokrithēsē: pretend, feign; hypokritēs: hypocrite, player, actor, pretender, dissembler
epikrateias   επικρατειας
epikrateia / epikrateias: mastery, possession
rulership

among
meta: among, between, with
meta   μετα
meta: after, behind
after

[the] slaves
oiketēs / oiketēn: servant, slave
hekaton   εκατον
hekaton: hundred
hundred

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and

[the] cheating / deceiving
apataō: cheat, trick, outwit, beguile, deceive; mēchanaō / mēchanēteos: conspire, contrive, perpetrate
hebdomēkonta   εβδομηκοντα
hebdomēkonta: seventy
seventy

[of the] citizens,
etēs / etē: clansman, private person, citizen
etē   ετη
etos / etē: year
years

[which the] noble / dignitaries / majesties
aidoios / aidoiōn: august, venerable, noble; aidōs / aidōoin: nobility, dignity, majesty
Ioudaious   Ιουδαιους
Ioudaios / Ioudaiōn: Judean, Jew
the Judeans / Jews

got rid of.
apallassō / apallattō: set free, deliver from, get rid of
apallattei   απαλλαττει
apallassō / apallattō: set free, deliver from, get rid of
he freed / delivered from.

De Bello Judaico 1.53.b

The nobles playing opposition destroy the real opposition.

Here a “Ptolemy” suddenly appears on the stage. Josephus’ text doesn’t make it very clear, but it’s apparently not the ruler Ptolemy VI, but according to 1 Maccabees 16 a Ptolemy “son of Abubus”. He is Simon’s son-in-law. Yet he still kills Simon, just like that, and later tortures & kills his family. This is very weird major twist in the plotline. Why is it not properly introduced or explained? Perhaps because it isn’t true? And because the whole text is just an encryption for something else?

De Bello Judaico 1.54.a

Encrypted: [So] perished then also it [the opposition], [through this] plot in playing underhand / secretly adversaries / opposition [with] relatives, who themselves also noble / nobility [were], and by these means [the] slaves / servants [were] hindered / prevented [and?] for the completion [?] [of the] fine robe / enveloping which also enclosing / fencing-in / prison was called [to have it] accepted [they were] sent.

Official: [But] died then also he [Simon?], [through a] plot in [a] symposium with Ptolemy [son of Abubus?] his son-in-law, who him [Simon?] also [his] wife and also [his] two sons shut in [and?] against the third [son?] Ioannes who also Hyrcanus was called [to] destroy [him] [he] sent [someone?].

[So] perished
thnēskō: die, be killed, perish
thnēskei   Θνησκει
thnēskō: die, be killed, perish
[But] died

then
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
then

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

it [the opposition],
autos: self
autos   αυτος
autos: self
he [Simon?],

[through this] plot
epibouleuō: plan to do, plan against, plot against
epibouleutheis   επιβουλευθεις
epibouleuō: plan to do, plan against, plot against
[through a] plot

in
en: in, on, at, for, after
en   εν
en: in, on, at, for, after
in

playing
sympaizō / sympaizon: play, sport with
symposiō   συμποσιω
symposion / symposiō: symposium, drinking party
[a] symposium

underhand / secretly
hypo: under, underhand, secretly, covering
hypo   υπο
hypo: with, through, by
with

adversaries / opposition
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaiou   Πτολεμαιου
Ptolemaios: Ptolemy
Ptolemy [son of Abubus?]

[with]
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
his

relatives,
gambros: son-in-law, connection by marriage
gambrou   γαμβρου
gambros: son-in-law, connection by marriage
son-in-law,

who
hos: who, which
hos   ος
hos: who, which
who

themselves
autos: self
autou   αυτου
autos: self
him [Simon?]

 
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
 

also
te: and, also
te   τε
te: and, also
also

noble / nobility [were],
gennikos / gennikē: noble; gennaios / gennaie: nobility, high-born, noble by birth
gynaika   γυναικα
gynē / gynaika: woman
[his] wife

and
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

 
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
[his]

by these means
dia: through, by means of
duo   δυο
duo: two
two

[the] slaves / servants
pais / paidas: slave, servant
paidas   παιδας
pais / paidas: son
sons

[were] hindered / prevented
en- / eg-: in; kateirgō: shut in, besiege, hinder, prevent
egkatheirxas   εγκαθειρξας
en- / eg-: in; kateirgō: shut in, besiege, hinder, prevent
shut in

[and?] for
epi: for, for purpose
epi   επι
epi: on, upon, against
[and?] against

the
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
the

completion [?]
teleutē / teleutōn: finishing, completion, accomplishment
triton   τριτον
tritos / triton: third
third [son?]

[of the] fine robe / enveloping
heanos: fine robe, enveloping
Iōannēn   Ιωαννην
Iōannēs: Ioannes, John
Ioannes

which
hos: who, which
hos   ος
hos: who, which
who

also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
also

enclosing / fencing-in / prison
herkanē: enclosure, fence; horkanē / horkanas: enclosure, fence, prison, net, trap
Hyrkanos   Υρκανος
Hyrkanos: Hyrcanus
Hyrcanus

was called
kaleō / keleitai: call, summon
ekaleito   εκαλειτο
kaleō / keleitai: call, summon
was called

 
ho / tous: the, he
tous   τους
ho / tous: the, he
 

[to have it] accepted
anaireō / anairei: achieve, win, accept, adopt, take up for oneself
anairēsontas   αναιρησοντας
anaireō / anairei: take up, raise, make away with, destroy, kill
[to] destroy [him]

[they were] sent.
pempō / pempsai / epempsen: send, dispatch
epempsen   επεμψεν
pempō / pempsai / epempsen: send, dispatch
[he] sent [someone?].

De Bello Judaico 1.54.a

People are turned against any new opposition.

The rulers can always rely on many subjects to turn on any opposition by themselves, with only a little bit of extra propaganda & nudging.

De Bello Judaico 1.55.a

Encrypted: [When they] learned beforehand also [of] an approach / attack [that was] new, [they] came into the people / multitudes [to] influence them / set them on [like dogs], [with] much [in] the common people [a] confidence, concerning both [the] fury / rage / madness [of] their excitement [to] accuse one another, and also [their] hatred [of] [any] opposition’s unlawful / disorder.

Official: [When] learned beforehand however [of] this approach / attack the young man [Ioannes Hyrcanus], [he] came into the city [Jerusalem?] hurriedly, [with] much [in] the common people [a] confidence, concerning both [their] memory [of] his father’s successes, and also [their] hatred [of] Ptolemy’s transgression of the laws.

[When they] learned beforehand
progignōskō: know beforehand, learn beforehand
prognous   προγνους
progignōskō: know beforehand, learn beforehand
[When] learned beforehand

also
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
however

[of] an
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
[of] this

approach / attack
ephodos: approach, attack
ephodon   εφοδον
ephodos: approach, attack
approach / attack

[that was]
ho: the, he
ho   ο
ho: the, he
the

new,
neaniēs: young, fresh, new
neaniskos   νεανισκος
neaniskos: youth, young man
young man [Ioannes Hyrcanus],

[they] came
paragignomai: come to, be near, attend, be present at
paragenesthai   παραγενεσθαι
paragignomai: come to, be near, attend, be present at
[he] came

into
eis: into
eis   εις
eis: into
into

the
ho / tēn: the, he
tēn   την
ho / tēn: the, he
the

people / multitudes
polys / polyn: many, multitude, people, commonalty
polin   πολιν
polis / polin: city
city [Jerusalem?]

[to] influence them / set them on [like dogs],
epagō: influence, win over, lead against, urge on, set on like dogs
ēpeigeto   ηπειγετο
epeigō: hurry, urge, press down, press upon, drive on
hurriedly,

[with] much
pleistos: greatest
pleiston   πλειστον
pleistos: greatest
[with] much

[in] the
ho / tō: the, he
tō   τω
ho / tō: the, he
[in] the

common people
laos / laō: subjects, common people
laō   λαω
laos / laō: subjects, common people
common people

[a] confidence,
pepoithēsis: trust, confidence, boldness
pepoithōs   πεποιθως
pepoithēsis: trust, confidence, boldness
[a] confidence,

concerning
kata: against, into, upon, concerning
kata   κατα
kata: against, into, upon, concerning
concerning

both
te: and, also
te   τε
te: and, also
both

[the] fury / rage / madness
mainomai / maneimen: rage, furious, madness, riot, madden, enrage
mnēmēn   μνημην
mnēmē / mnēmēn: remembrance, memory, record
[their] memory

[of] their
ho / tōn: the, he
tōn   των
ho / tōn: the, he
[of] his

excitement
pteroō / pterōn: excite, excited
patrōōn   πατρωων
patrios / patrōōn: of one’s father
father’s

[to] accuse one another,
kataitiaomai / kataitiaomethai: reproach, accuse, accuse one another
katorthōmatōn   κατορθωματων
katorthōma / katorthōmatōn: success
successes,

and also
kai: and, also
kai   και
kai: and, also
and also

[their] hatred
misos: hate, hatred
misos   μισος
misos: hate, hatred
[their] hatred

[of]
ho / tēs: the, he
tēs   της
ho / tēs: the, he
[of]

[any] opposition’s
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaiou   Πτολεμαιου
Ptolemaios: Ptolemy
Ptolemy’s

unlawful / disorder.
paranomia: transgression of decency, disorderly habits
paranomias   παρανομιας
paranomia: transgression of law
transgression of the laws.

De Bello Judaico 1.55.a

When new opposition arises, the people repulse it themselves.

This text explains what happened during the Covid hoax: For many people, direct oppression isn’t needed, because they have already internalized the prison in their minds. They happily prance around as enforcers, and actively shout down any criticism of the government all by themselves.

De Bello Judaico 1.55.a

Encrypted: [Though was] stirred up / started then [sometimes] still [some] opposition [to] enter the stage through some other clan / tribe / [group of] people, [but it was] repulsed in fact of course by the common people [themselves] quickly, [who had] accepted by this time / already [their] enclosing / fencing-in / prison.

Official: [Though] rushed then still Ptolemy [to] enter through another gate, [but he was] repulsed in fact of course by the common people [themselves] quickly, [who had] accepted by this time / already [Ioannis] Hyrcanus.

[Though was] stirred up / started
hormaō / hōrmēse: urge on, stir up, incite, start
hōrmēse   ωρμησε
hormaō / hōrmēse: urge on, rush, attack
[Though] rushed

then [sometimes]
de: and, but, then
de   δε
de: and, but, then
then

still
kai: and, still, yet
kai   και
kai: and, still, yet
still

[some] opposition
polemios: adverse, enemy, hostile, opposed
Ptolemaios   Πτολεμαιος
Ptolemaios: Ptolemy
Ptolemy

[to] enter the stage
eiserchomai: enter, enter the ranks, enter the stage
eiselthein   εισελθειν
eiserchomai: go in, enter
[to] enter

through
kata: against, into, upon
kath   καθ
kata: against, into, upon
through

some other
heteros: other, another, some
heteran   ετεραν
heteros: other, another, some
another

clan / tribe / [group of] people,
phylon: clan, race, tribe, nation; polys / polyn: people
pylēn   πυλην
pylōn: gateway
gate,

[but it was] repulsed
ekkrouō: drive back, repulse, frustrate, put off, get rid of
exekrousthē   εξεκρουσθη
ekkrouō: drive back, repulse, frustrate, put off, get rid of
[but he was] repulsed

in fact
ge: at least, in fact
ge   γε
ge: at least, in fact
in fact

of course
mēn: surely, absolutely, of course
mēn   μην
mēn: surely, absolutely, of course
of course

by
hypo: beneath, with, through, by
hypo   υπο
hypo: beneath, with, through, by
by

the
ho / tou: the, he
tou   του
ho / tou: the, he
the

common people [themselves]
dēmos: commoner, commonalty, commons
dēmou   δημου
dēmos: commoner, commonalty, commons
common people [themselves]

quickly,
tacheōs: quickly
tacheōs   ταχεως
tacheōs: quickly
quickly,

[who had] accepted
dechomai: take, accept, receive
dedegmenōn   δεδεγμενων
dechomai: take, accept, receive
[who had] accepted

by this time / already
ēdē: by this time, already
ēdē   ηδη
ēdē: by this time, already
by this time / already

[their]
ho / ton: the, he
ton   τον
ho / ton: the, he
 

enclosing / fencing-in / prison.
herkanē: enclosure, fence; horkanē / horkanas: enclosure, fence, prison, net, trap
Hyrkanon   Υρκανον
Hyrkanos: Hyrcanus
[Ioannis] Hyrcanus.

De Bello Judaico 1.55.a

🏷  Greek interlinear recommended · text